Перевод "enlarge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение enlarge (энладж) :
ɛnlˈɑːdʒ

энладж транскрипция – 30 результатов перевода

This is the only way!
- We'll enlarge the window.
Would you like some coffee?
Другого пути нет!
Мы расширим вам окно!
Не хотите ли чашечку кофе?
Скопировать
I can't stay sick like this forever.
I need to get more and more cows, to enlarge our ranch, and pay back the money.
The money?
Я не могу оставаться всё время больным.
Мне нужно больше, больше коров чтобы расширить нашу ферму и вернуть деньги.
- Деньги?
Скопировать
No, the town is too small for the house, the country is too small for the town, Earth is too small for men!
Enlarge!
Grow!
Нет, это город тесен для дома, страна тесна для города, Земля тесна для человека!
Расширьте границы!
Растите!
Скопировать
- Then say nothing.
to wait and wait to be driven out of my mood... just because two little actors in the cast want to enlarge
Mr. Rawitch, what you are, I wouldn't eat.
- Это значит, молча!
Я уже в нетерпении, а должен ждать своего выхода. Настроение пропадает! И всё из-за того, что двое актёришек желают удлинить свои роли!
Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.
Скопировать
What?
Can you enlarge this?
Can I see the rest of those photos?
Что?
Можете увеличить это?
Могу я посмотреть остальные фото?
Скопировать
We can no longer afford to postpone on a decision
We must torch the oil fields and enlarge the polluted area
That alone would give us enough energy for another 50 years
Мы больше не можем позволить себе, откладывать это решение
Мы должны поджечь нефтяное месторождение и увеличить область загрязнения
Это одно дало бы нам достаточно энергии в течение следующих 50 лет
Скопировать
Such regularity.
I've never been able to enlarge a photograph.
I have friends who do it, and I trust them.
Вовремя ухватил.
Никогда не умел увеличивать фотографии.
Это делают мои друзья, и я доверяю им.
Скопировать
I have here a photograph...
Could you enlarge it?
But the bends will be visible
У меня тут фотография
Удастся ли её увеличить?
Будут видны эти сгибы.
Скопировать
If they attack, we retaliate.
We grab their land... and enlarge our own.
Fine words, but words don't win wars.
Если они нападут, мы выйдем навстречу.
Захватим их земли... и присоединим к своим владениям.
Громкие слова, но словами войну не выиграть.
Скопировать
Anything else?
Yes, as the thoracic glands enlarge, he'll begin to pant.
Yes, I've noticed that already.
А еще что?
От увеличения внутригрудных узлов он начнет задыхаться.
Это я уже заметил.
Скопировать
- Good morning.
Daddy... you wanted to enlarge the poster for the school celebration.
- Good morning.
- Доброе утро.
Папа, мне надо увеличить постер для школьного праздника.
- Доброе утро
Скопировать
They're killing us!
At this moment, the Great Machine is using all its power to enlarge the temporal rift in Sector 14.
We must take Babylon 4 1000 years into the past and help defeat the Shadows in the last war.
Они убивают нас!
В этот момент Великая Машина использует всю свою мощь чтобы увеличить временной разрыв в Секторе 14.
Мы должны доставить Вавилон 4 на тысячу лет в прошлое и помочь разгромить Теней в прошлой войне.
Скопировать
We haven't seen you all day.
We'll have to enlarge it.
Mattocks will help you adjust toyour hours.
Мы тебя весь день не видели.
Это нам придется увеличить.
Маттокс поможет вам приспособиться к часам.
Скопировать
- Closer.
Enlarge 2300 times.
Godzilla!
- Ещё.
2300-кратное увеличение.
Годзилла!
Скопировать
Kill.
all of you were living safely here in Rome your beloved emperor was risking his life to preserve and enlarge
I've heard rumors that the Senate... doesn't believe that I ever went to Britain. No.
Убейте их!
Пока вы жили здесь, в Риме, в безопасности, ваш любимый император рисковал своей жизнью, чтобы сохранить и приумножить империю.
Я слышал, Сенат не верит, что я вообще отплывал в Британию.
Скопировать
Calculating.
Enlarge it.
On monitor.
Занимаемся.
Можно увеличить.
Вывожу на монитор.
Скопировать
On monitor.
- Enlarge 250 times.
- Closer.
Вывожу на монитор.
- 250-кратное увеличение.
- Ещё.
Скопировать
What is bothering you?
Apparently, he sees himself as some kind of spiritual leader, and he's trying to enlarge his flock.
Load another charge.
Что вас тревожит?
Очевидно, он видит себя каким-то духовным лидером, и он пытается увеличить свою паству.
Заряжайте еще один снаряд.
Скопировать
- Closer.
- Enlarge 800 times.
- Closer.
- Ещё.
- 800-кратное увеличение.
- Ещё.
Скопировать
Freeze picture.
Enlarge section F-3 and enhance.
Keep your eye on the piece of pottery.
Остановить изображение.
Увеличить секцию F-3 и улучшить.
Следите за глиняным горшком.
Скопировать
- Yes, and that is exactly where we must go.
At this moment, the Great Machine is using all its power... to enlarge the temporal rift in Sector 14
We will use it to go back six years into the past.
- Да, и именно туда мы должны отправиться.
В этот момент Великая Машина использует всю свою мощь чтобы увеличить временной разрыв в Секторе 14.
Мы воспользуемся им, чтобы попасть на шесть лет в прошлое.
Скопировать
The child feels secure and is content with the beauty of its small domain.
It starts hoping that once grown up, it can enlarge lawns and flowerbeds.
But one day, something happens that strikes the child without premonition:
Моей детской душе было хорошо и спокойно от этого невинного пейзажа.
Я верила, что, когда вырасту, газоны станут шире, трава выше.
Но однажды что-то случается, что поражает без предупреждения.
Скопировать
I will not let off her
Do Ma, so, can enlarge report
Her pipe what reports
Я ей такой процесс закачу, что она долго не забудет!
И что это даст? Получится хорошая реклама ее программы.
Насрать мне на рекламу!
Скопировать
Stop.
Enlarge the place.
Did you get it, Ayda?
Стоп.
Сделай крупнее.
- Тебе видно, Айда?
Скопировать
Did five years at Hazelton Penitentiary for attempted murder.
Can you enlarge the tattoo, focusing on the edge of the tissue?
This was a clean cut; it wasn't torn by the explosion.
Отсидел пять лет в тюрьме Хазелтон за покушение на убийство.
Минутку, можешь увеличить татуировку по краю ткани?
Срез чистый, это не повреждение от взрыва.
Скопировать
Maybe he wanted to enlarge the farmhouse.
Enlarge the farmhouse?
He could have built at least eight of them.
Может он собирался достроить дом.
Достраивать дом?
Он мог построить восемь домов.
Скопировать
There was this black piano, which was in this kind of salon facing the beach.
Afterwards this piano was sold and the partition was removed to enlarge a bedroom.
That was after you left but you knew... about it. You must remember all that.
В гостиной, обращённой к пляжу, стоял чёрный рояль.
Позже этот рояль продали, а внутренние перегородки сломали, чтобы увеличить помещение.
Это произошло после вашего отъезда, но вы знаете, вы должны помнить это.
Скопировать
Now what do you do?
Enlarge the incision with a dissecting instrument and use a stapler to create the anastomosis.
Good.
Что будешь делать?
С помощью диссектора сделаю разрез больше и использую клеммы, чтобы зафиксировать анастомозы.
Хорошо.
Скопировать
E-mail spam.
Who would open a file from "Enlarge and In Charge"?
We might have another way to trace our programmer.
Спам.
Ну кто открывает письма от адресата "Размер имеет значение. Будь круче"?
Возможно, нашего программера можно отследить иначе.
Скопировать
Mm-hmm.
Now enlarge the boot.
No wear pattern.
- Ага.
Теперь увеличь ботинок.
Не сношен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enlarge (энладж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enlarge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энладж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение