Перевод "flasks" на русский

English
Русский
0 / 30
flasksфляга
Произношение flasks (фласкс) :
flˈasks

фласкс транскрипция – 30 результатов перевода

We should get him in for a chat.
My name is Dominic Flasks.
You've seen what I can do - now let me do it for you.
Нам надо с ним побеседовать. Я
- Доминик Фласкс.
Вы видели, что я могу делать. Позвольте мне делать это для вас.
Скопировать
Hello.
My name is Dominic Flasks.
I work in a zoo, and this is what I do.
Здравствуйте.
Я - Доминик Фласкс.
Я работаю в зоопарке, и это - то, чем я занимаюсь.
Скопировать
I've put each portion in a plastic bag, for convenience.
50 PACKETS OF MISO SOUP, 6 FLASKS OF SOY SAUCE 1 MEDIUM BOTTLE OF KETCHUP, 1 LARGE BOTTLE OF MAYONNAISE
5 BOXES OF SALT, 10 PACKS OF CHEWING GUM
Для удобства упакую каждую порцию, в пластиковый мешок.
50 ПАКЕТОВ СУПА МИСО, 6 БУТЫЛОК СОЕВОГО СОУСА 1 СРЕДНЯЯ БУТЫЛКА КЕТЧУПА, 1 БОЛЬШАЯ БУТЫЛКА МАЙОНЕЗА
5 ПАЧЕК СОЛИ, 10 УПАКОВОК ЖВАЧКИ
Скопировать
These are the gases we should use.
care to ensure the purity of these gases my colleague, Bishun Khare, pumps them from their holding flasks
An experiment like this was first performed by Stanley Miller and Harold Urey in the 1950s.
Именно эти газы мы должны использовать.
С большой осторожностью, чтобы гарантировать чистоту этих газов, мой коллега, Бишун Каре, выкачивает их из колб.
Эксперимент такого рода был впервые проведен Стэнли Миллером и Гарольдом Юри в 1950 году.
Скопировать
Thanks, omar.
And on top of that, we've got, I'm guessing, two flasks of bourbon.
I didn't know if I'd have time for lunch.
- Спасибо, Омар.
И сверх того, у нас есть, я думаю, две фляжки бурбона.
Я не знал, будет ли у меня время до обеда.
Скопировать
Is that... Louis XIII?
These decanters are replicas... of metal flasks that were found on the battlefield in Jarnac.
The Italians, they know their wines... and the Irish, they certainly know how to make a great whiskey.
Коньяк Луи Хlll?
Эти графины являются копиями металлических фляжек, найденных на поле битвы при Жарнаке. Верно?
Итальянцы знают толк в вине, а ирландцы, безусловно, изготавливают великолепный виски.
Скопировать
- Gorgeous.
They used to use exactly that for lining the inside of thermos flasks.
- You know how they're silvered on the inside?
- Прекрасно.
Обычно это используются для покрытия внутренней стороны термосов.
- Замечали, как они блестят внутри?
Скопировать
Charges for weapons, assault and robbery.
These Erlenmeyer flasks are filthy.
Whose lab was this?
Обвинение в хранении оружия, нападении и ограблении.
Эти колбы Эрленмейера грязные.
Чья это была лаборатория?
Скопировать
- Gentlemen, care for a drink? .. - ...
I brought presents for everyone - personal flasks!
With gilded monograms!
- Господа, горлышко смочить...
- ...я подготовил всем подарки - именные фляги!
Золотой вензель!
Скопировать
- Yeah.
You're missing a couple of Erlenmeyer flasks at least.
Oh, yeah.
- Да.
По крайней мере не нахожу двух колб Эрленмейра.
Ах, да.
Скопировать
But I saw you drink it.
Never far from my trusty flasks!
- Brilliant.
Ты разве оттуда не пила?
Только не из своей замечательной фляжки.
- Потрясающе.
Скопировать
Is that enough time for you to cook the whole shipment?
I'll bring in the boiling flasks, the measuring beakers, And the graduated cylinders.
I've got the iodine, lye, and should have the red phosphorus and sulfuric acid by the end of the day - tomorrow at the latest.
Для тебя достаточно времени, чтобы полностью обработать весь груз?
Я принесу перегонные колбы, мензурки, и мерные цилиндры.
Мне потребуется йод, щелочной раствор, а так же красный фосфор, и серная кислота к концу этого дня... позднее, к завтрашнему дню.
Скопировать
The virus inside the flasks are still alive, of course.
But the flasks are unbreakable.
There's no danger.
Вирусы в колбах, конечно, живы.
Но эти колбы небьющиеся.
Так что опасности нет.
Скопировать
He's looking for the easy answer.
It takes four distinct steps to remove a cap from one of these flasks, and we never open a flask outside
That's just basic.
Он просто ищет легких ответов.
Нужно проделать четких четыре действия, чтобы открыть крышку одной из этих колб, и мы никогда не открываем их вне бака.
Это элементарная инструкция.
Скопировать
We'll see if he had any other motives.
The salient pot here is that anyone could have gotten to those flasks, not just Price.
Kaseem could have, for instance, or you could have.
Посмотрим, были ли у него другие мотивы.
Суть в том, что кто угодно мог добраться до этих склянок, не только Прайс.
На пример, Казим или вы.
Скопировать
No virus could possibly survive the radiation bath.
The virus inside the flasks are still alive, of course.
But the flasks are unbreakable.
Ни один вирус не выживет после радиационной ванны.
Вирусы в колбах, конечно, живы.
Но эти колбы небьющиеся.
Скопировать
There's no danger.
Five flasks intact.
Let's get these babies back in deep freeze.
Так что опасности нет.
Пять целых колб.
Давайте вернем этих малышек в глубокую заморозку.
Скопировать
Is gonna be dead within the next four to six hours.
But I put the flasks in the safe.
She must have gotten into the safe somehow.
-могут умереть в пределах следующих 4-6 часов
-Но я поместил фляги в сейф.
Должно быть, она как получила туда доступ!
Скопировать
According to Jésus' info, they were on quai de la Charente.
So, starting tonight, we're camping there with sleeping bags and Thermos flasks.
What do we do about the Crime Squad?
Со слов Хесуса, они были на набережной де ла Шарент.
Начинаем сегодня вечером, мы расположимся там в спальных мешках и с термосами.
Как нам быть с убойным отделом?
Скопировать
With glass came lens grinding, came telescopes and microscopes.
years of reading and active life and, further, all the way through to the invention of medical science, flasks
Glass is chemically neutral.
Вместе со стеклом появилась шлифовка линз, телескопы и микроскопы.
И из-за очков, интеллигенция и ученые получали дополнительные 15 - 20 лет для чтения и активной жизни и так далее, вплоть до изобретения медицины, колб, мензурок и реторт.
Стекло химически нейтрально.
Скопировать
This is a disappointment.
Remember the old flasks?
Kitsch, I know, but didn't you have a soft spot?
Такое разочарование!
Помнишь прежние фляжки в оплетке?
Пошлость, конечно, только как же без ностальгии?
Скопировать
There's tea, coffee...
All in flasks.
Let's go.
Там есть кофе, чай.
Все в термосах.
- Ну, что ж, поехали.
Скопировать
She looked beautiful.
We must remember to get the flasks.
Mum can lend us two.
- Она выглядела красиво.
Нам понадобятся термосы.
Два можно взять у моей мамы.
Скопировать
We're on our way.
Just bring some flasks, please.
- Go and wait in the garage. - Dad...
Мы уже едем.
Принести термосы, хорошо.
- Идите в гараж и ждите там.
Скопировать
so it's only natural!
Do you have any beakers or flasks that I can use? too.
Do you have any beakers or flasks that I can use?
Теперь я буду жить здесь. Это нужно было сделать с того дня как мы объединились.
Мне нужна просторная комната...
Тосака! Подожди!
Скопировать
too. Do you have any beakers or flasks that I can use? too.
Do you have any beakers or flasks that I can use?
You have a detached cottage! ...the earth IeyIine itself would stop.
Мне нужна просторная комната...
Тосака! Подожди!
Мне нужно несколько графинов...
Скопировать
Agh! We're looking for a flask at a Civil War reenactment.
A place where all flasks go to die.
A world where everyone has a flask.
Мы ищем фляжку в Шайло, на реконструкции сражения Гражданской войны.
Здесь этим фляжкам нет числа.
Это мир, в котором у каждого есть фляжка.
Скопировать
Are you sure?
Silver flasks, gold flasks, wooden flasks, flasks with flaps, flasks with knobs.
I get it.
Ты уверен?
Здесь есть серебряные фляжки, золотые фляжки, деревянные фляжки, фляжки с крышками, фляжки с кнопками...
Понятно.
Скопировать
I get it.
Lotta flasks.
Look, we've been through this trunk twice, and none of them match the description, so why don't we just shut this whole shindig down?
Понятно.
Много фляжек.
Мы перерыли этот сундук два раза, и ни одна из них не подходит под описание. Почему бы нам просто не прикрыть всю эту тусовку?
Скопировать
Good Heavens.
This morning I poured him a couple of flasks, and now look at him.
The doctor's been doing badly for years. And what goes around...
Небеса!
Сегодня утром я подавала ему пару бутылок, а теперь смотрю на это.
Доктор уже давно был не в себе и всё закончилось плохо...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flasks (фласкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flasks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фласкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение