Перевод "insides" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение insides (инсайдз) :
ɪnsˈaɪdz

инсайдз транскрипция – 30 результатов перевода

- I am waiting.
My knees are like clay and I shake, my insides are misbehaving.
- I cannot enter eternity with...
- Я жду тебя.
Мои колени ослабли и дрожат, да и живот что-то урчит.
- Нельзя же вступать в вечность с...
Скопировать
They took outeverything inside and sewed him up again like a sack.
Where are his insides?
There,there.
Они собрали все внутренности и зашили тело как мешок с дерьмом.
Какая трагедия!
Успокойтесь.
Скопировать
Gunpowder, that's right.
That'll cauterise the insides, they tell me.
I don't know if this arrow... is near my heart but I don't think so.
Да, пороха. Именно пороха.
Г оворят, что он помогает прижечь внутренние края раны.
Кажется, эта стрела... довольно далеко находится от сердца.
Скопировать
Tore...
Tore his insides out, and... (weeping)
Yes, all right, Mr. Simpson.
Разорвало...
Разорвало на куски и...
Достаточно, г-н Симпсон.
Скопировать
Come here, poodle.
Do you love my insides?
The parts you can't see?
Иди сюда, пуделёчек.
Ты меня любишь изнутри?
То, что не видно снаружи?
Скопировать
Careful.
Your insides are being held together by cellular micro-sutures, and... a lot of hope.
Leave us.
Осторожнее.
Ваши внутренности держатся на клеточных микро-нитях и... большом количестве надежды.
Оставь нас.
Скопировать
I don't wanna go in there.
It's like my insides are liquid. It's not real.
Just give us time to get out first.
Я нe xoчy вxoдить тyдa.
Eдинcтвeнный выxoд - взopвaть кopaбль и yбить иx.
Дaй нaм вpeмя yбpaтьcя oтcюдa.
Скопировать
That is something I know.
What Laura said about men, their insides going dead as they grow older? True.
- It is?
Уж я-то знаю.
То, что Лора сказала о мужчинах, о том, что что-то умирает у них внутри, когда они становятся старше - правда.
- Да?
Скопировать
She had us to carry on the line, but David is an only child.
And my insides are all wrong.
Then the time has come to find him a mate!
У неё были мы, чтобы продолжать род, но Дэвид - единственный ребёнок.
А мои женские причиндалы уже не работают.
Тогда пришло время найти ему самку!
Скопировать
I know she's not over the whole Riley-sleeping-with-Faith thing.
You know, Faith's insides and Buffy's outsides, when her insides were out.
I hope they'll be OK.
Знаю, она не отошла от всей этой Райли-спал-с-Фейт истории.
Ты знаешь, о чем я - снаружи Баффи внутри Фейт, в то время как сама Баффи в другом месте.
Надеюсь, у них все будет хорошо.
Скопировать
Look, what do you want?
I wanna see what your insides look like.
Well--Well, then, turn to page 54. Oh.
- Слушай, что тебе нужно?
- Хочу полюбоваться на твои внутренности.
- Открой 40-ю страницу.
Скопировать
Essential girls!
Their fingers polish the insides of shell metal casings.
How else am I to polish the inside of a 45 millimeter shell casing? You tell me. You tell me!
Ценные девочки!
Своими пальчиками они полируют внутри гильз для снарядов.
Кто ещё отполирует внутреннюю... поверхность 45-миллиметрового снаряда?
Скопировать
- I'm trying.
You know, the insides of those has got stuff that can give you cancer.
- So I'm told.
- Стараюсь.
Вы знаете, что от них бывает рак?
- Мне говорили.
Скопировать
And as you're all pounding' away, your balls are slapping' against the other guy's
and you can actually feel his cock through the girl's insides
What're you two homos gabbing about now?
И пока ты работаешь... твои яйца бьются о яйца другого парня
и ты можешь почувствовать его хер в девушкиных внутренностях.
Педрилы, о чём балакаете?
Скопировать
He'll tickle you... there.
Her insides would go everywhere.
Sea slugs do that.
Будет щекотать тебя здесь.
Если щекотать ее долго, то она взорвется.
Как морской огурец.
Скопировать
Sea slugs do that.
When they get attacked, they spit their insides out.
You can eat them and go all night.
Как морской огурец.
Когда на него нападают, он выворачивается наизнанку.
Съешь такой - и можно веселиться всю ночь.
Скопировать
- " [ Itchy And Scratchy Theme ]
- So, Bart... have your insides been gnawed away by guilt yet?
Sell it to Hallmark, Sis.
Ну:
Барт тебя еще совесть не замучила?
Брось, сестренка.
Скопировать
- He just turned 30.
- I know, he looked fine outside but his insides were like those of a 90-year-old.
- Then how'd he get back here?
- Ему едва исполнилось 30.
- Знаю, снаружи он выглядел нормально но его внутренности словно у 90-ленего старика.
- Тогда, как ему удалось вернуться?
Скопировать
You made me stay away.
I was in Peterskill chewing at my insides waiting for your telegram. - I wanted to come.
- You were a useless drunk!
"апретила приезжать.
я был вынужден торчать в нашем городе, в ожидании телеграммы. я хотел приехать.
"ы был бесполезным пь€ницей, и € не хотела видеть теб€ р€дом с собой,..
Скопировать
- You're my friend. Do I look any better for eating this seaweed?
For having my insides sucked out of me?
- No, you look like shit.
"ы друг. —кажи, € стал выгл€деть лучше?
я ем одни хлопь€ и живу в посто€нном воздержании.
- "ы выгл€дишь, как кусок дерьма.
Скопировать
You wouldn't feel it.
But everybody'd stand around looking at your insides.
It's a lot faster than slashing your wrists.
Ты не чувствовала бы это.
Но все стоят вокруг смотря на твои внутренности.
Это намного быстрее, чем резать себе запястья.
Скопировать
Draw a cutlass, him that dares.
I'll show you the color of his insides.
Asking your pardon, captain.
Доставайте сабли, кто посмеет
Я покажу цвет его внутренностей
Прошу прощения, капитан
Скопировать
Anyway, disease is pan of sex.
Ever heard women talk about their insides?
The fibromas, vaginitus, salpingitis...
В любом случае, болезнь часть секса.
- Когда-нибудь слышал, чтобы женщины говорили о своих внутренностях?
Фибромы, вагиниты, сальпингиты...
Скопировать
That way you point them out and then they have to try it.
If I tell them: don't drink acid it'll eat your insides, you're telling me they'll drink it?
I don't know, but better not say anything on the radio.
Они попытаются.
Хотите сказать, если я предупрежу их не пить кислоту, они выпьют?
Не могу быть уверенным, но по радио лучше не предупреждать.
Скопировать
He also created a man.
He gave him insides, a heart, a brain, everything.
Well, almost everything.
А ещё он создал человека.
Он вложил в него внутренности, сердце, мозг, всё.
Ну почти всё.
Скопировать
I love Donna very mu...
But sometimes I worry that she wouldn't be around me at all if she knew what my insides were like.
Black and dark and soaked with dreams of big, big men and different ways that they might hold me and take me into their control.'
Я очень люблю Донну...
Но иногда боюсь, что она бы не смогла быть рядом со мной, если бы знала, что творится у меня внутри.
Там чёрная тьма, пропитанная мечтами о больших, больших мужчинах и о том, какими способами они могут овладевать мной, полностью подчинив своей воле."
Скопировать
Oh. What did he say?
He mentioned something about scooping out your insides, sir.
(Sighing) What do you advise, Jeeves?
И что он сказал?
Что-то вроде... вывернуть вас наизнанку, сэр.
Что посоветуешь, Дживс?
Скопировать
But I don't think the public finds that nearly as intrusive and ugly as they do the inside graffiti.
- He hates the insides.
- Yeah, he hates the insides.
Но мне кажется, что пассажиры воспринимают разрисованные панели с меньшим отвращением, чем граффити внутри вагона.
- Ненавидит инсайды (insides).
- Да, ненавидит.
Скопировать
- He hates the insides.
- Yeah, he hates the insides.
He said if there's any possible way of we giving him some kind of suggestion of how to get rid of the inside, he said there might be a chance of "negotiating"
- Ненавидит инсайды (insides).
- Да, ненавидит.
Он интересуется, можно ли услышать наши предложения, о том, как избавляться от инсайдов. Говорит, что не исключает возможности "ужиться"
Скопировать
- King of what? - I want to tell you, lam the king of bombing.
- You got to be able to take over a line with insides, take it over with throw-ups, top-to-bottoms, you
If you specialize in one thing, you really can't call yourself an all-out king.
Я - король бомбинга.
Нужно делать всё: и инсайды, и сроун-апы, и топ-ту-боттомы - нужно преуспеть во всём.
Если зациклился на чём-то одном, то не стоит считать себя самым-самым королём. Кто король?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insides (инсайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение