Перевод "newline" на русский
Произношение newline (ньюлайн) :
njˈuːlaɪn
ньюлайн транскрипция – 30 результатов перевода
Transmitting data now.
New line transmitting data.
The UN forces have completely surrounded it.
Есть.
Подтверждаю передачу по новому каналу.
Войска ООН заняли позиции.
Скопировать
It comes and goes.
Well, you may have to get yourself a new line of work.
This one doesn't seem to agree with you anymore.
Оно то появляется, то исчезает.
Наверное, нужно найти другую работу.
Он, похоже, с тобой больше не согласится.
Скопировать
I'm ordering our troops to retreat to Cardassian space.
We will establish a new line of defence along this perimeter.
With less territory to defend, we can concentrate our troops and hold off any attack if the enemy attacks at all.
Я приказываю вашим войскам отступить в кардассианское пространство.
Мы установим новую линию обороны по этому периметру.
Уменьшенив защищаемую территорию, мы сможем сконцентрировать войска и сдерживать любые атаки, если они будут.
Скопировать
Thirty-six channels and nothing's on.
Norman, one of these days you're gonna surprise me with a new line.
Hey!
Тридцать шесть каналов, а смотреть не хуй.
Норман, в ближайшее время у нас появится еще одна камера.
ЭЙ!
Скопировать
Sorry . .. we just .. .
.. . need you to get that marketing done on the new line.
No problem.
Простите. Мы просто ...
Надо срочно закончить эту рекламную кампанию новой обуви.
Без проблем.
Скопировать
I'll talk to you later.
Heather, it's Sara Risher over at new Line Cinema.
how are you?
Поговорим попозже.
Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема".
Как поживаете?
Скопировать
- We need more amps to light the house and the tent.
- It's cheaper than bringing in a new line.
- In terms of the florals out front... we're gonna color coordinate with the swans, right?
- Ќам нужно больше ампер чтобы осветить дом и тент.
- Ёто дешевле, чем т€нуть новую линию
- Ќасчет растительности снаружи... мы должны подобрать ее в тон к лебед€м? ¬ерно?
Скопировать
No, not since last season.
I've come to show you our exquisite new line of softer colors in shadows, blushes, and lipstick.
Everything you need to accent and highlight your changing look.
Нет, мне не было с прошлого сезона.
Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
Всё, что тебе нужно, чтобы преобразиться.
Скопировать
- Fair.
I've got a new line now. Eagles.
I've been training a golden eagle for seven months.
- Чудно.
У меня нынче новый интерес.
Орлы. Я семь месяцев тренировал беркута.
Скопировать
Back to work, people.
Weed, I got a great idea for a new line of TV action figures.
Facts of Life Transformers, huh?
Теперь за работу.
Мистер Уид, у меня отличная идея для новой линии кукол по мотивам телешоу.
Трансформеры "Правда Жизни", как вам?
Скопировать
I'm a professional party planner. Did you know that?
I did this huge party for New Line for the Golden Globes last year.
The Hollywood Reporter called it "resplendent." And it was.
Я же профессиональный организатор Ты это знал?
Я организовала вечеринку "New Line" после прошлого "Золотого глобуса".
"Hollywood Reporter" назвал её блестящей. Так и было.
Скопировать
- The government has moved to Lublin.
All men must leave the city, go across the river, set up a new line of defense.
There isn't anybody left here, only the women.
Мы направляемся в Люблин.
Всем сказали покинуть город и переместиться за линию обороны через реку. - Вот, что было написано.
- В этом доме уже никого не осталось. Все мужчины и женщины уже разъехались.
Скопировать
There isn't anybody left here, only the women.
What do you think you'll do while they set up a new line of defense?
- Wonder around with your suitcases?
- В этом доме уже никого не осталось. Все мужчины и женщины уже разъехались.
И о чём они думают, перенося линию обороны?
Им хочется посмотреть на бегущих с чемоданами людей? Собирайся, Владик.
Скопировать
Look at you, the belle of the ball.
I hear your new line is good.
Oh, yeah. Thanks.
- Здравствуйте, Ваша честь. - Так приятно тебя видеть.
Глядишь на тебя - всегда королева бала!
Слышала очень много хороших слов о твоей новой линии.
Скопировать
All right, Kirk, show me what you got.
If you'll just follow me, I would like to present you with my new line of one-of-a-kind mailboxes.
Wow. They look very nice, Kirk.
Хорошо, Кирк. Что ты хотел мне показать.
Следуй за мной, я буду представлять тебе мою новую линию, единственных в своём роде почтовых ящиков.
Вау, они смотрятся очень прикольно, Кирк.
Скопировать
Are we in the ball-park?
About the new line.
It's in there.
Очень прошу разрешить нам ее ставить!
Мы с вами говорили о фразе "ради родины". Да.
Я ее вставил!
Скопировать
It's okay, I can live with that!
And I hear the new line is we all have to spend as much on our drug budgets as we possibly can.
I wouldn't exactly say that...
Это я переживу.
И я слышал о новой политике: мы должны тратить на лекарственный бюджет как можно больше.
Я бы не сказал именно так.
Скопировать
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, DEAR, I HAVE TO GO HANG A MONET.
Vance: TO INTRODUCE EYE-CONIC OPTICS' NEW LINE OF...
EYE CANDY, WE DECIDED TO GIVE THE BUYER SOMETHING TO REALLY LOOK AT.
А теперь извините меня, дорогая – мне нужно идти вешать Моне.
Представляя новую линию "Айконик оптикс" -
"Радость для глаз", мы решили действительно дать покупателям на что посмотреть.
Скопировать
I bring word from Prime Minister Mukarat of Palestine.
He's concerned about the ongoing situation and feels the time has come for opening a new line of dialogue
A line of dialogue that does not include Chairman Farad.
Я представляю Премьер-министра Палестины Мукарата.
Он обеспокоен тем как развивается ситуация и чувствует что пришло время для открытия новой линии диалога с Израилем, и с вашей страной.
Линии диалога, которая не включает председателя Фарада.
Скопировать
I would like the puerco pibil and a tequila with lime.
Yeah, listen, I need a new line.
This one's been compromised.
Пожалуйста, жаркое из свинины и текилу с лаймом.
Да, слушай, мне нужна новая линия.
До этой уже добрались.
Скопировать
-No, it's...
Announced a new line of microwave egg rolls?
What?
— Нет, они...
Начали выпускать мороженные блинчики?
Что?
Скопировать
So I have in mind a simple arrangement.
You will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods.
And I, in return, will not kill you.
Итак, у меня очень простое предложение.
Ты создашь линию замороженной еды от шефа Живодера.
А за это я оставлю тебя в живых.
Скопировать
As a matter of fact,you can.
I need to see the sketches for the new line.
Okay. I'll just call Brooke.
Вообще-то, да.
Мне нужно видеть наброски новой линии.
Хорошо, я просто позвоню Брук.
Скопировать
Get out of my house.
I hope this new line is by far the best workyou've ever done, or it's "goodbye,company,hello, community
If you can get in.
- Вали из моего дома.
Я надеюсь, эта новая линия - лучшая работа, которую ты когда-либо делала. Или прощай компания, привет колледж...
Если ты ещё попадешь в него...
Скопировать
Change the passwordson the computer again.
She's not gettinganywhere near the new line.
And when I show it to the boardand explain to them that I am the one who closedthe deal on "baby Brooke," her little reign of terroris gonna be over,my friend.
Смени пароли на компьютере снова.
Она и близко не подойдет к новой линии.
И когда я покажу линию совету директоров и объясню им, что я – та, кто заключил сделку насчет Бейби Брук, её время террора завершится, моя подруга.
Скопировать
No!
You seriously need to come up with a new line.
No!
- Нет!
- Придумайте что-нибудь посвежее.
- НЕТ!
Скопировать
Pass every point in a square UP, so that no point passes through any position previously occupied.
- Each point draws a NEW line on its own.
- You are hurting my brain!
Двигай все точки в квадрате ВВЕРХ, чтобы ни одна точка не прошла через место, где раньше была другая.
- Каждая точка нарисует НОВУЮ линию.
- Вы рвете мне мозг!
Скопировать
Malka.
They probably want to talk to us about the... overtime for the new line.
I told you it would be fine.
Малка...
Конечно же, хотят поговорить с нами об этом, ну, о сверхурочных часах, которые должны дать нам для освоения новой линии.
Что я говорила тебе? Всё будет хорошо.
Скопировать
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Скопировать
Going after his wife...
Guerrero's crossing a whole new line.
Now he's gone and pissed off the entire Miami police department.
Напасть на его жену...
Герреро переходит все границы.
Теперь он подгадил всему полицейскому управлению Майами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов newline (ньюлайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
