Перевод "приют для животных" на английский

Русский
English
0 / 30
приютasylum refuge shelter
дляto for on the occasion of
животныхbeast animal brute brutal bestial
Произношение приют для животных

приют для животных – 30 результатов перевода

Я сотрудничаю со множеством фондов.
Я и сама основала фонд поддержки приютов для животных. - Правда?
- Я та ещё любительница собак.
Well, I work with a lot of charities.
I actually founded one that promotes pet adoptions.
- Really? - I'm quite the dog lover.
Скопировать
Вроде того, как ты нашел Джинкси.
- Ты нашел его в приюте для животных?
- Да. - Слава Богу, теперь он дома.
Yeah, it's kind of like the way you found Jinxy.
– You found him at that animal shelter? – Yeah, right.
– The important thing is he's home now.
Скопировать
О том, что в свободное время она заботится о бездомных животных.
Она организовала что-то вроде благотворительного приюта для животных, Джеймс.
Думаю, нам следует обратиться именно к ней.
Something about her caring for stray animals in her spare time.
She's got up a sort of a voluntary animal shelter, James.
This should be right up her street.
Скопировать
Видите ли, перед тем, как убежать, эта собака
- Пип - жила в приюте для животных - и ждала новых хозяев.
- О Боже.
You see, before he strayed, this dog
- Pip - he was in an animal shelter and he was looking for a home.
- Oh, dear.
Скопировать
Короче говоря, у нее есть время и желание помогать таким... беднякам.
Пожертвования больницам, супы для бедных приюты для животных.
Время от времени и я вношу свой скромный вклад в это дело.
In short she has the time and the inclination to do a great deal of charity work.
Donations to hospitals, soup for the poor protection for animals anything which touches her sentimental heart.
From time to time, I make a small contribution to her purse.
Скопировать
Ну, что-то вроде этого.
Я добровольно работаю в приюте для животных.
- Это чудесно.
Kind of.
I volunteer at a pet shelter.
- Oh, that's great.
Скопировать
Я люблю животных.
У меня своего рода личный приют для животных.
В самом деле?
I love animals.
I have a sort of personal animal shelter.
Really?
Скопировать
К несчастью этого маленького дружка, я лечу людей.
Лучше мы позвоним в приют для животных. Прямо сейчас.
В прошлом эпизоде четверо ниндзя сражались с Профессором Хаос, несущим разрушение и гибель.
Unfortunately for this little fella, I'm a people doctor.
- Best we call the animal shelter.
In our last episode the four ninjas did battle with Professor Chaos, bringer of destruction and doom.
Скопировать
АВТООТВЕТЧИК:
Вы позвонили в приют для животных.
Оставьте свой номер, и мы перезвоним.
( beeps ) Francis:
Thank you for calling the animal shelter.
If you leave your name and number--
Скопировать
Я вернусь через секундочку.
Я волонтер в приюте для животных.
- О, разве это не замечательно?
I'll be back in a second.
So I volunteer at the pound.
Oh, isn't that nice?
Скопировать
- Чертовы бездельники.
Разбудили уже парня из приюта для животных?
- Нет.
Useless bloody planks.
Did we get that dog shelter bloke out of bed yet? Beam:
No.
Скопировать
И на этой неделе, в нашем сестринстве ZBZ срежут орхидеи так они будут цвести вечно.
Итак завтра, мы добровольно будем помогать приюту для животных.
Четверг - у нас двойное свидание в Dobler's, и в пятницу мы закончим нашу неделю чаепитием.
And this week, ZBZS across our great Nation will be pruning their orchids so they'll blossom forever.
So tomorrow, we'll be volunteering in pairs at the animal shelter.
Thursday is our double date dash at dobler's, and friday will end the week with a celebratory tea.
Скопировать
Но если я оставлю его здесь, уборщики его унесут.
Ты сможешь заезжать за ней каждое утро в приют для животных и забирать ее.
Они ее увозят, а я потом ее привожу.
But if I leave him here, maintenance will take him away.
Well, you can stop by the pound every morning and pick her back up.
They take her away, and I pick her up later.
Скопировать
несколько маленьких ангелочков ищут себе новый дом.
С любезностью от Центрального приюта для животных.
# Убийство взобралось на Поезд Убийств #
Some little angels looking for a new home,
Courtesy of the midtown animal shelter.
♪ Murder ♪ climb aboard the murder train ♪
Скопировать
Ага, попались! [Отлов собак]
Вы, малышня, отправитесь прямиком в приют для животных, где вас усыпят мои скучные истории!
А потом вас убьют.
Ah, got ya!
You strays are going straight to the pound where you're put to sleep... by my boring stories.
And then you'll be killed!
Скопировать
Помнишь, что мы делали раньше, Сью?
Когда мне становилось грустно, мы шли помогать в приют для животных, чтобы поднять мне настроение.
Потому что есть всегда кто то, кому хуже чем тебе.
Remember what we used to do, Sue?
Whenever I got sad, we'd help at the animal shelter, to give back.
Because there's always someone who's got it worse than you do.
Скопировать
Может, будем снова говорить "казнили"?
Раньше я думал, что "усыпили" более подходит для ребенка, но звучит так, будто Люси умерла в приюте для
Я думал, что "зажарили"
Can we start saying "execute" again?
I thought "put her down" would sound nicer for the baby, but it's still feeling like she died at the pound.
I thought "barbecued her"
Скопировать
Она была моей первой соседкой по комнате... мы делили расходы пополам... и в колледже и после него.
Сейчас она работает в частном приюте для животных, как и многие филантропы, сейчас она не в самом лучшем
Я пригласила её на программу, посмотреть, чем я могу ей помочь.
[ laughter ] I shared expenses with -- during College and after that.
She is currently running a Not-for-profit animal rescue Which, like many charities right
I asked her to join me today to See if I could help. Please welcome roma donk.
Скопировать
Знаешь что?
Великолепный будет работать добровольцем в приюте для животных.
Элли работает в ночную смену.
You know what?
Awesome is volunteering at the animal shelter,
Ellie is working the late shift.
Скопировать
-Но как ?
-Можно в приют для животных.
Ты что ! Да он ведь не кошка !
How?
We could sell it to the spca.
They only take animals, you idiot!
Скопировать
Чтобы в 17:00 он был у меня на столе.
Опоздаешь на минуту, я пойду в приют для животных, возьму там котёнка.
Дам тебе в него влюбиться.
And I want it on my desk, warm from the laminator at 5:00 p.M.
And if it is one minute late, I will go to the animal shelter and get you a kitty cat.
I will let you fall in love with that kitty cat,
Скопировать
Но он был типа больным и ему необходимо было лечение и всякие такие вещи.
И вот однажды, мой папа повёз его в приют для животных В то время, когда моя мама и сестра собирали вещи
И потом, это было именно так.
But he got kinda sick, so he needed, like, a lot of medication and stuff.
So one day my dad drove him to the animal shelter while my mom and my sister packed up the house.
And then it was just like that.
Скопировать
А когда мы пошли на пейнтбол, он чуть не выбил одному пареньку глаз.
А ФДР пошел в приют для животных и взял себе старого пса с кератитом.
Это уже странно.
The other day, we went paintballing and he nearly put this kid's eye out with a paintball gun.
Then FDR, we went to this animal shelter and he adopted a 12-year-old dog with a milky eye.
I'm telling you, it's getting weird.
Скопировать
Но почему?
Я - волонтер в приюте для животных. Его руководитель болен, и кому-то нужно покормить собак.
Очень кстати, что ты принес медвежий коготь.
Why?
I volunteer at an animal shelter, and the supervisor is sick, and someone needs to feed the dogs.
Very lucky you brought a bear claw.
Скопировать
Это отвратительно.
Я правда работаю в приюте для животных.
Ты можешь закончить мое дежурство.
This is disgusting.
I really do work at an animal shelter.
You can finish my shift.
Скопировать
Что ты делаешь с собакой?
Я собираюсь сдать его в приют для животных.
Когда?
What are you doing with the dog?
I'm gonna take him to an animal shelter.
When?
Скопировать
Как дела у собачки?
Это собака жертвы, которую нам надо отдать в приют для животных.
Да, надо, но расследование над которым мы сейчас работаем, продолжает мешать.
What's up with the canine?
It is a victim's dog that we need to take to an animal shelter.
Yes, we are, but the investigation that we're currently working on keeps interfering.
Скопировать
Простите.
Ещё я собираюсь завещать 50 фунтов приюту для животных.
Ведь это так замечательно вернуть долг животным — за всё то, что они для нас делают.
Sorry.
And then I'm going to leave £50 to an animal sanctuary.
Just because it's nice to give something back to the animals, isn't it, after everything they've done for us?
Скопировать
- Что это за место?
- Приют для животных.
- Это я понял.
What is this place?
It's an animal shelter.
Yeah, I know what it is.
Скопировать
О, Джордж, дорогой, ты такой же, как и все, не так ли?
БлуБелл - не приют для животных, и мы не должны принимать каждого бродягу.
Сейчас у меня репетиция танца для парада.
Oh, George, sweetheart, you just like everybody, don't you?
Well, BlueBell isn't an animal shelter, and we don't have to accept every little stray that comes our way.
Now, I have dance rehearsal for the parade.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приют для животных?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приют для животных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение