Перевод "приют для животных" на английский
Произношение приют для животных
приют для животных – 30 результатов перевода
Видите ли, перед тем, как убежать, эта собака
- Пип - жила в приюте для животных - и ждала новых хозяев.
- О Боже.
You see, before he strayed, this dog
- Pip - he was in an animal shelter and he was looking for a home.
- Oh, dear.
Скопировать
Вроде того, как ты нашел Джинкси.
- Ты нашел его в приюте для животных?
- Да. - Слава Богу, теперь он дома.
Yeah, it's kind of like the way you found Jinxy.
– You found him at that animal shelter? – Yeah, right.
– The important thing is he's home now.
Скопировать
Ну, что-то вроде этого.
Я добровольно работаю в приюте для животных.
- Это чудесно.
Kind of.
I volunteer at a pet shelter.
- Oh, that's great.
Скопировать
Я люблю животных.
У меня своего рода личный приют для животных.
В самом деле?
I love animals.
I have a sort of personal animal shelter.
Really?
Скопировать
О том, что в свободное время она заботится о бездомных животных.
Она организовала что-то вроде благотворительного приюта для животных, Джеймс.
Думаю, нам следует обратиться именно к ней.
Something about her caring for stray animals in her spare time.
She's got up a sort of a voluntary animal shelter, James.
This should be right up her street.
Скопировать
Короче говоря, у нее есть время и желание помогать таким... беднякам.
Пожертвования больницам, супы для бедных приюты для животных.
Время от времени и я вношу свой скромный вклад в это дело.
In short she has the time and the inclination to do a great deal of charity work.
Donations to hospitals, soup for the poor protection for animals anything which touches her sentimental heart.
From time to time, I make a small contribution to her purse.
Скопировать
Я сотрудничаю со множеством фондов.
Я и сама основала фонд поддержки приютов для животных. - Правда?
- Я та ещё любительница собак.
Well, I work with a lot of charities.
I actually founded one that promotes pet adoptions.
- Really? - I'm quite the dog lover.
Скопировать
Интересно.
Единственная настоящая страсть Даниэля - волонтерство в приюте для животных.
Это идеальное место, чтобы получить доступ к препаратам и клетке.
Interesting.
Daniel's only real passion was volunteering at the Composer Hill animal shelter.
That's a perfect place for him to have access to the drugs and the cage.
Скопировать
Ну вот... Та-да!
Возле магазина оказался приют для животных, это была судьба, так что я взяла нам кошку и назвала её..
Судьба!
Well... ta-da!
Outside the grocery store was this pet adoption thing, which was kismet, so I got us a cat and named it...
Kismet!
Скопировать
Мой приятель кинул меня, а куртка и телефон в его машине.
Поэтому я не хожу в приюты для животных.
Идём, покажу, где ждать нормальный автобус.
My buddy bailed on me, and my phone and jacket are in his car.
This is why I don't visit animal shelters.
Come on. I'll show you where you can catch a real bus.
Скопировать
Дороти была членом многих групп и у неё много друзей.
Она работала волонтёром в приютах для животных, ходила в кружок по рукоделию.
Любой из этих людей может оказаться следующей жертвой.
Dorothy belonged to a lot of groups.
She volunteered at animal shelters, quilting circle.
Any one of these people could be next.
Скопировать
Ах, да.
В приют для животных никаких грейхаундов не поступало.
Только такса, чау-чау и беременная самка енота
Oh, right.
The animal shelter hasn't had any greyhounds turned in.
Just a dachshund, a chow, and a pregnant raccoon.
Скопировать
Ладно, пойдемте.
Время гладить щенков в приюте для животных.
Опасайтесь своих желаний, потому что когда Сью получила свой день, сил она не жалела.
All right. Let's go.
We're petting puppies at the shelter.
Well, be careful what you wish for, 'cause when Sue got a special day, she wasn't kidding.
Скопировать
Мы проверяли.
Вы покинули приют для животных сразу после полуночи.
Я каждый час кормил козлёнка в течение ночи.
We checked.
You left the animal sanctuary shortly after midnight.
'I was feeding the goat through the night.
Скопировать
Нет.
Я поехал к приюту для животных в Оноре.
Знаете его?
No.
I drove to the animal sanctuary in Honore.
You know it?
Скопировать
Отнесу его в соответствующее учреждение.
Это приют для животных.
Да.
I'll take him to the proper authorities.
- That would be the shelter.
- Right.
Скопировать
Мы нашли кота и собаку.
Позвоните в приют для животных.
Вы в порядке?
Hey, we found a cat and a dog.
- Call the animal shelter.
- Are you okay?
Скопировать
Мне пора.
Вечером по вторникам я помогаю в приюте для животных.
Здорово.
I gotta go.
I volunteer at an animal shelter on Tuesday nights.
That's awesome.
Скопировать
Парижская служба отлова бездомных животных обследовала труп собаки.
На ней был микрочип, зарегистрированный в местном приюте для животных.
Ева и Себастиан направились туда.
Paris Animal Control collected the dog corpse.
It had a microchip in it, registered to a local animal shelter.
Eva and Sebastian are headed there now.
Скопировать
Парижская служба отлова бездомных животных обследовала труп собаки.
На ней был микрочип, зарегистрированный в местном приюте для животных.
Ева и Себастиан направились туда.
Paris Animal Control collected the dog corpse.
It had a microchip in it, registered to a local animal shelter.
Eva and Sebastian are headed there now.
Скопировать
Ты в этом мире ботаник что ли?
Я работал в приюте для животных, видел, как собаки его отслеживают.
Остролист растет в лесу.
Are you some sort of botanist in this life, mate?
I worked in an animal shelter, saw dogs track them all the time.
The bushes grow in the woods.
Скопировать
Я вижу.
Доходы пойдут в приют для животных на помощь бездомным животным.
Будет весело.
I see.
Proceeds go to the animal shelter's pet-adoption program.
It's a fun afternoon.
Скопировать
Какого черта ты делаешь.
Приюты для животных?
О, боже.
What the hell are you doing?
Animal shelters?
Oh, God.
Скопировать
К несчастью этого маленького дружка, я лечу людей.
Лучше мы позвоним в приют для животных. Прямо сейчас.
В прошлом эпизоде четверо ниндзя сражались с Профессором Хаос, несущим разрушение и гибель.
Unfortunately for this little fella, I'm a people doctor.
- Best we call the animal shelter.
In our last episode the four ninjas did battle with Professor Chaos, bringer of destruction and doom.
Скопировать
АВТООТВЕТЧИК:
Вы позвонили в приют для животных.
Оставьте свой номер, и мы перезвоним.
( beeps ) Francis:
Thank you for calling the animal shelter.
If you leave your name and number--
Скопировать
- Чертовы бездельники.
Разбудили уже парня из приюта для животных?
- Нет.
Useless bloody planks.
Did we get that dog shelter bloke out of bed yet? Beam:
No.
Скопировать
Я вернусь через секундочку.
Я волонтер в приюте для животных.
- О, разве это не замечательно?
I'll be back in a second.
So I volunteer at the pound.
Oh, isn't that nice?
Скопировать
Чтобы в 17:00 он был у меня на столе.
Опоздаешь на минуту, я пойду в приют для животных, возьму там котёнка.
Дам тебе в него влюбиться.
And I want it on my desk, warm from the laminator at 5:00 p.M.
And if it is one minute late, I will go to the animal shelter and get you a kitty cat.
I will let you fall in love with that kitty cat,
Скопировать
Ага, попались! [Отлов собак]
Вы, малышня, отправитесь прямиком в приют для животных, где вас усыпят мои скучные истории!
А потом вас убьют.
Ah, got ya!
You strays are going straight to the pound where you're put to sleep... by my boring stories.
And then you'll be killed!
Скопировать
И на этой неделе, в нашем сестринстве ZBZ срежут орхидеи так они будут цвести вечно.
Итак завтра, мы добровольно будем помогать приюту для животных.
Четверг - у нас двойное свидание в Dobler's, и в пятницу мы закончим нашу неделю чаепитием.
And this week, ZBZS across our great Nation will be pruning their orchids so they'll blossom forever.
So tomorrow, we'll be volunteering in pairs at the animal shelter.
Thursday is our double date dash at dobler's, and friday will end the week with a celebratory tea.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приют для животных?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приют для животных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение