Перевод "asylum" на русский

English
Русский
0 / 30
asylumприют убежище пристанище
Произношение asylum (эсайлем) :
ɐsˈaɪləm

эсайлем транскрипция – 30 результатов перевода

Doctors said he suffered a mental breakdown.
He's been admitted into an asylum and hasn't shown any signs of improvement.
Ho Wing Keung is your cousin?
Врачи говорят, у него был нервный срыв.
Его поместили в психбольницу. С тех пор никаких улучшений.
Хо Винг Кеунг ваш кузен?
Скопировать
This is not a fuckhole!
beautiful day, my father thought Créu was too old... to continue working... and got her a place in an asylum
She knew that that was her last stop.
Для случек здесь места нет!
В один прекрасный день отец понял, что Крэу стала уже стара для работы, и её отвёзли в приют.
Она поняла, что это её последнее пристанище.
Скопировать
He had a heart attack.
Is in an asylum.
It's a beautiful house.
Но у нее был инфаркт.
Она в больнице.
У вас красивый дом.
Скопировать
- elsewhere where?
To the asylum?
No way. We'lI manage somehow, I'm sure.
- Куда?
В психушку? Ни за что.
Мы как-нибудь обойдемся, не переживай.
Скопировать
A lawyer... "I've got problems"...
There's many ways of getting asylum in Germany or Holland.
And the other way, the most dangerous, is to take a small boat for 30 or 25 people...
Юрист... "У меня проблема"...
Есть много способов получить убежище в Германии или Голландии.
А есть самый опасный способ: нанять шлюпку. 25-30 человек в складчину...
Скопировать
I've looked everywhere for them.
Have you tried the insane asylum where everybody in this room is supposed to be?
Okay, I need to say something here.
Я везде искала.
Смотрела в дурдоме, где должны содержаться все присутствующие?
Ладно, хочу кое-что сказать.
Скопировать
Rescue of fallen women.
Magdalen asylum.
I am the secretary...
Спасение падших женщин.
Приют Марии Магдалины.
Я секретарь...
Скопировать
No.
He was just a kid lashing out because his sister got sent to an insane asylum.
I'm surprised your research didn't tell you that.
Да нет.
Это же обычный драчун, который мстил за то, что у него чокнутая сестра.
Как-то не обнаружил во время поисков.
Скопировать
And you're paid up. That's that.
Last night I got to thinking, so I talks to a guy who tells me about this orphan asylum.
What orphan asylum?
И Вам заплатили за это.
Вчера вечером я много думал. Я поговорил с одним парнем. Он рассказал мне об одном сиротском приюте.
Что за сиротский приют?
Скопировать
Last night I got to thinking, so I talks to a guy who tells me about this orphan asylum.
What orphan asylum?
This place where they take in kids.
Вчера вечером я много думал. Я поговорил с одним парнем. Он рассказал мне об одном сиротском приюте.
Что за сиротский приют?
Это место, где дают приют детям.
Скопировать
Because we caught him once, Rebecca and I, peering at us through the cottage window.
Rebecca threatened him with the asylum.
That's why he was afraid to speak. But he was always hanging about. He must have seen this whole thing.
Мы как-то вечером поймали его с Ребеккой за подглядыванием.
Ребекка пригрозила ему, что отправит его в приют.
Поэтому он теперь боится говорить.
Скопировать
- What?
- If you utter one more word of the kind of nonsense I've heard from you, I shall commit you to an asylum
You wouldn't dare.
- Что?
- Если я услышу от тебя еще хоть слово этого бреда, я запру тебя в психушку.
Ты не посмеешь.
Скопировать
I can silence her, Randy.
She could be put in an asylum.
Her mother wants that.
Я могу заставить ее замолчать, Рэнди.
Ее можно поместить в сумасшедший дом.
Ее мать сама этого хочет.
Скопировать
Either Irene goes quietly to city hall or we have her locked up.
signs of dementia at the restaurant... that, with a little embellishment, could easily land her in an asylum
Locking her up will be no problem.
Или Ирен послушно идет под венец, или мы упрячем ее.
В ресторане она вела себя, как слабоумная... чуть-чуть все приукрасить, и она вполне может оказаться в сумасшедшем доме.
Упрятать ее будет нетрудно.
Скопировать
Is that any way to introduce yourself?
Introductions aren't necessary in a insane asylum... or a cutthroat's den... you charlatan!
I'll have you arrested!
Разве так представляются?
В сумасшедшем доме представления не нужны... так же, как в берлоге головореза... Шарлатан!
Я арестую вас!
Скопировать
You ought to know about them.
The superintendent probably comes down from the asylum for old times' sake.
Norval, I think you're perfectly heartless.
Вы должны знать о них.
Вероятно, руководитель приюта посещает их по старой памяти.
Норвелл, вы совершенно бессердечны.
Скопировать
That's why the change of location.
He was going to turn me over to them and then seek asylum in the West.
A smart man would have known I was on to him.
Именно поэтому мы изменили курс.
Он собирался подставить меня и попросить убежища на Западе.
Кто-нибудь поумнее понял бы, что я знаю об этом.
Скопировать
To be honest, he is unbelievably stupid
I am certain that he will stay firmly at an asylum
My place is for the mad, not for the idiot should consider build one for the idiot But Just imagine its scale
Говоря проще, он идиот. Я думаю, в сумасшедшем доме ему будет в самый раз.
Он не сумасшедший, он идиот.
Сумасшедшие живут за высоким забором, а идиоты ходят по улицам толпами.
Скопировать
What a pity! Idiot! You look pretty well, not a bit like 'vegetable'
Hello This is the asylum, we have two patients on the run
Oh, shit!
- А ты не очень похож на такого.
Алло, это из психиатрической лечебницы.
Черт.
Скопировать
I have told him, if he got us out then I will open a tavern with him
Yes, still the asylum
The two patients have gone again
Я ему сказал, что если он поможет, то возьмем его в долю.
Алло, это психиатрическая лечебница.
Эти двое вернулись.
Скопировать
Why don't you contact the psychiatric hospital in Gorizia?
But it's still an asylum.
At least they don't tie people up or electroshock them.
Наверное, это хорошая клиника, но всё-таки клиника.
По крайней мере, они не связывают людей и не используют электрошок.
Что если мы привезём её сюда?
Скопировать
My buddy... He makes miracles.
He opens the asylum doors.
So that I can erase.
Мой приятель... он творит чудеса.
Он открывает двери лечебницы.
Так, чтобы я мог "стереть".
Скопировать
Everything, as in everything.
Like the San Michele Asylum?
To say the least.
Всем это всем.
И лечебницей Сан-Мишель?
По меньшей мере.
Скопировать
That's not very interesting.
They'll put me in the asylum.
I'll protect you, Miss.
Это не слишком интересно.
Они засунут меня в психушку.
Я вас буду защищать, мадемуазель.
Скопировать
We're just glad he's home.
Would it surprise you to know he was in an asylum? Receiving psychiatric help?
- He told you that?
- Мы рады, что он вернулся.
- А вы не удивитесь, если я скажу, что он лечился в психиатрической больнице?
- Он вам так сказал?
Скопировать
You get tired of grandma, you come and see Lila.
- An asylum? That's preposterous.
- Is it?
- Надоест бабушка - приходи к Лайле.
- В сумасшедшем доме?
Это смешно.
Скопировать
Well, I think that your luck is gonna change, sister, child of the beat, because... if I just reach down here and dip... into my "Uncle Santa Jip will fix it" magic box,
you will find one freshly cut and preserved ticket for tonight's Asylum. - You got one? - Ah, yes.
Come on. Come on.
- Да, я этого придурка сегодня послала. - Уважению нет предела! Слушай!
- Я думаю, сестренка, что удача тебе улыбнется, потому что стоит только запустить руку в волшебный ящик Деда Мороза по заявкам Джипа, как мы найдем там свеженький, хорошо сохранившийся билет на сегодня в "Убежище".
Что скажешь?
Скопировать
Well, basically, what it is-- Mix mag, yeah, have done a survey of Welsh clubs.
The Asylum has been voted the best club atmosphere in the whole of Wales.
- Nice one.
А я пришел сюда делать бизнес". - Привет. Пабло Хасан?
Я - Тони Труман.
Извини, что задержался.
Скопировать
Eh you wretched.
To Kovin asylum you should go.
Why are you looking at me?
В Ковин [психушку] иди.
Чего на меня смотришь?
Иди.
Скопировать
Goca was dull creature.
She should be in Kovin asylum long time ago. And what do you say Trisha?
Is it correct what is your father saying.
Давно её надо было поместить в Ковин.
А ты, Триша, что скажешь?
Отец правду говорит? Я ничего не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов asylum (эсайлем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asylum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсайлем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение