Перевод "discovery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discovery (дескавари) :
dɪskˈʌvəɹi

дескавари транскрипция – 30 результатов перевода

Maths, grammar and what a painter!
- A real discovery.
- Ηe is excellent. A very talented kid.
Математика, грамматика, а какой он художник!
- Настоящее открытие.
- У вас очень талантливый ребенок.
Скопировать
You can't do this.
During your journey of self-discovery, you may find you get an erection.
Please don't be embarrassed.
Ты не можешь.
Во время твоего путешествия по самому себе, может, почувствуешь возбуждение.
Так что не смущайся.
Скопировать
- You're kidding.
But if you do figure something out, let us know... and we'll name the discovery after you- like they
You permanently erased Mom's memory?
- К сожелению, нет.
Ну если что-нибудь придумаешь - сообщи нам... мы даже назовём открытие в твою честь - ну типа как "Таблица Менделеева" или "Автомат Калашникова".
Так ты что - навсегда стер маме память?
Скопировать
Well, we're... separated.
of Mrs Huber's disappearance, life on Wisteria Lane started to return to normal, until an intriguing discovery
I have an abandoned vehicle registered to a missing person, one Martha Huber.
Мы ... разошлись
Несмотря на исчезновение миссис Хьюбер, жизнь в Вистерии Лэйн снова пошла, как обычно, пока на проселочной дороге за шоссе не нашли нечто любопытное.
Брошенная машина, зарегистрирована на пропавшую Марту Хьюбер.
Скопировать
That could totally be real.
I saw this thing on Discovery. They've been tryin'it since the '60s.
- Do like this.
Слушай, вся эта байда с клонированием - это вполне может быть правдой.
Я смотрел передачу на "Дискавери", они с шестидесятых пытаются это сделать.
Сделай вот так.
Скопировать
This is one of those sins against chastity... for which God... prepared Hell for!
With the discovery of this forbidden pleasure... comes the desire to practice the act... at all moments
After that, the boy just can't stop!
Мастурбация — это один из грехов невоздержанности, за который Богом уготован ад!
Если кто-то хоть раз предался этому сладкому пороку, то его практически уже постоянно влечёт раз за разом испытывать опять эту усладу глупцов.
Потом отроку уже не остановиться.
Скопировать
He's like, "Polar bears are the fiercest killers in the animal kingdom."
At this point, I'm just like: "This dude has way too much access to the Discovery Channel."
So I get done with my first draft, and I send it in, and they like it.
И тут я подумал:
В общем, дописал я черновик, отправил, им понравилось.
Его принялись рассылать народу. Выслали Нику Кейджу, Тиму Бёртону... А тем временем у нас состоялась премьера Chasing Amy.
Скопировать
Tough call.
-I saw it on the Discovery Channel.
-Wait a minute. I saw that!
Сложный вопрос.
- Я видел это на Discovery.
- Погоди-ка минутку, я видел это.
Скопировать
Putting people in the hospital wasn't the plan.
Every discovery has their consequences.
If Jonathan Kent dies, you're gonna lose something more valuable than your tenure.
Ложить людей в больницу не было частью плана.
Каждое открытие имеет последствия.
Если Джонатан Кент умрет, вы потеряете куда большее, чем свою должность.
Скопировать
They wouldn't desert their hive without reason.
My mom's addicted to Discovery Channel.
- So how goes the platform?
Они бы не покинули свой улей без веской причины.
Моя мама подсела на канал "Дискавери".
-SТак как там с базисом?
Скопировать
So was the Titanic.
This could be the most important breakthrough for Earth since the discovery of the Stargate.
- Why's that?
Так же как и Титаник.
Сэр, это может стать самым важным достижением Земли ... со времени открытия Звёздных Врат.
- Почему?
Скопировать
- We call it tretonin, Colonel.
- It is our greatest scientific discovery.
- How so?
- ћы называем это тритонин, полковник.
- Ёто наше самое большое научное открытие.
- ак так?
Скопировать
It's over.
Encoded by ripper Since the discovery of their existence, they have been regarded with fear, suspicion
Across the planet debate rages.
Она мертва.
Мутанты.
По всему миру не затихают споры.
Скопировать
And now I'm here.
I think I made myself clear when you ask not to tell anyone about his discovery.
I'm sorry, but these people are my assistants.
А теперь я здесь.
Мне кажется, я ясно вьlразился, когда просил вас никому не говорить о своей находке.
Простите, но эти люди мои помощники.
Скопировать
I'll show you the rest.
It was only a couple of weeks ago, just before we heard about your discovery in Israel.
The first attempt to move a living organism.
Я покажу вам остальное.
Это бьlло всего пару недель назад, как раз перед тем, как мьl усльlшали о вашей находке в Израиле.
Первая попьlтка перемещения живого организма.
Скопировать
What if it did not exist?
Think of what chaos can cause this discovery?
What will happen to the Ten Commandments?
А что если его вообще не бьlло?
Подумайте, какой хаос может вьlзвать это открьlтие?
Что станет с десятью заповедями?
Скопировать
But your death will not return Yehoshua.
That camera can be the greatest discovery made by man.
They still come after us, will find it anyway.
Но твоя смерть не вернет Егошуа.
Та камера может стать величайшим открьlтием, сделанньlм человеком.
Они все равно придут за нами, и найдут ее так или иначе.
Скопировать
This newfound self-assurance doesn't suit you, Roger.
Be nice, Lex, or I may not let you bid on my discovery.
And I know you'll want to especially when you consider all your interest in the crash site and the Kents.
Эта новая самоуверенность вам не к лицу, Роджер.
Повежливее, Лекс. Или я не поделюсь с вами своим открытием.
Я знаю, вам это интересно особенно что касается места крушения и Кентов.
Скопировать
-That's what's fucking me up, too, man.
Look, we'll know soon enough, as soon as I start pressing for discovery.
What do you want to do about the people they locked up?
-Вот это я тоже ни хрена не могу понять.
Что-ж, скоро узнаем, как только я начну давить на предмет раскрытия источников.
Что ты намерен делать в отношении арестованных?
Скопировать
That gives me reason to be on the alert.
Since the discovery of the ruins we have had reason to believe that there are other inhabited planets
I am relieved that the very first contact that we have made is with a race of humans that seem to be very like us.
Ёто дает мне основани€ быть начеку.
Ќачина€ с находки руин, у нас были причины верить, что в галактике существуют другие населенные планеты и теперь наконец у нас есть доказательство.
ћен€ успокаивает то, что самый первый контакт, который у нас будет установлен, будет с расой людей, которые, кажетс€, очень похожи на нас.
Скопировать
The world believes that Shakespeare made a mistake and got out of it as quickly and as best he could.
His errors are the portals of discovery.
Do you want to cross?
Принято считать, что Шекспир совершил ошибку, но потом поскорее её исправил, насколько мог.
Гений не совершает ошибок, его блуждания намеренны, они – врата открытия.
Вы хотите перейти?
Скопировать
Why shouldn't I?
Well, I made a funny discovery.
And even though somebody else is born to the purple he can still be a very nice guy.
А почему бы и нет?
Я сделал странное открытие: человек, поднявшийся из низов, всё же может быть гнусным типом.
А другой, родившись в рубашке, всё равно может быть славным парнем.
Скопировать
- Better make that two reservations.
I made a discovery.
A certain Mrs. Tura.
Но, пожалуйста, два. - Два? Да.
Мой приезд хоть в одном отношении был удачным.
Я нашёл тут некую пани Тура.
Скопировать
Jones has explained to me.
You were his last discovery... his last gift to the world.
We'll take care of you always.
Джоунс мне всё объяснил.
Вы были его последним открытием. Его последним подарком этому миру.
Отныне и впредь, мы позаботимся о Вас.
Скопировать
You're lucky.
Then one day I made a great discovery.
There was a socialist meeting and I went to it.
Вы счастливчик!
Я годы жил как в аду, а потом сделал открытие.
Я пошел на митинг социалистов.
Скопировать
Then a week later we went out with some friends, and I repeated what I heard.
My wife laughed in a very peculiar way, and when I got home, I made a discovery.
She said that I humiliated her by saying such things as if I believed them.
Через восемь дней я пересказал его выступление друзьям.
Моя жена подняла меня на смех, и я понял, что моя жена - сноб и более глупа, чем я думал.
Она сказала, что я унизил ее, играя в социалиста.
Скопировать
The claim of Flapjack Simms.
I know he made the original discovery.
Now Clark and Bennett swear they filed in the spring. And I know they didn't come to Nome before November.
Участок Блина Симмса.
Я помогла ему деньгами и знаю, когда он нашел на нем золото.
А теперь Кларк и Беннет клянутся, что приехали сюда весной, хотя это было не раньше ноября.
Скопировать
Let's go for a ride.
I'm sure you'll be interested in my latest discovery.
A new alkaloid of morphine, perhaps?
Давайте прокатимся.
Уверен, Вас заинтересует мое последнее открытие.
Новый производный от морфия, возможно?
Скопировать
-You too! How's living at Ross'?
It's good, except he makes us watch the Discovery Channel all day long.
Something really boring happened to someone ugly in the Middle Ages.
Как тебе живётся с Россом?
Хорошо, вот только он заставляет нас целыми днями смотреть канал Дискавери.
С отвратительными средневековыми людьми не происходило ничего интересного.
Скопировать
Okay, I see a circle. - Oh.
Oh, which can either mean you're having a baby or you're gonna make a scientific discovery.
Well, I have been spending a lot of time in the lab.
Я вижу круг.
Это значит, что ты либо беременна. ...либо совершишь научное открытие.
Да, я проводила очень много времени в лаборатории.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discovery (дескавари)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discovery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескавари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение