Перевод "supervillains" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supervillains (суповилонз) :
sˈuːpəvˌɪlənz

суповилонз транскрипция – 29 результатов перевода

Chris D'Amico, dead.
His wanna-be supervillains, defeated.
But did we make the world a better place?
Крис Доминико умер.
Его суперзлодеи проиграли.
Но сделали ли мы мир лучше?
Скопировать
We know where The Motherfucker's hiding.
He recruiting an army of supervillains and making homemade bombs.
Marcus, he wants to burn the city down.
Мы знаем, где прячется Мазафакер.
Он собрал армию суперзлодеев и создал бомбу.
Маркус, он хочет уничтожить весь город.
Скопировать
He didn't agree with what we called it.
He told me that the title mythologized banal and cruel men who didn't deserve to be thought of as super-villains
And what was your first impression?
Зловещих Умов. Он не был согласен с таким названием.
Он сказал, что это название мифологизирует банально жестоких людей, которые недостойны считаться сверхзлодеями.
- Каким было ваше первое впечатление?
Скопировать
We have prepared three breakout rooms for small group discussion.
These small rooms are an excellent way for villains to mingle with super-villains.
But are you sure we will not be bothered by the American master-spy Stradivarius Cain?
Мы приготовили три комнаты для обсуждений в небольших группах.
Эти комнаты будут полезны злодеям, так как они смогут пообщаться с супер-злодеями.
Но вы уверены, что нас не будет беспокоить американский шпион Страдивари Каин?
Скопировать
No, you are not.
You are like one of those super villains, making nature do what you want it to do.
Lemon, you had your chance with Lavon.
Нет, не позволила.
Ты, как один из тех супер-злодеев, заставляешь всех делать то, что тебе хочется.
Лемон, у тебя был шанс с Левоном.
Скопировать
You dare challenge Megamind?
This town isn't big enough for two super-villains!
Oh, you're a villain all right!
Tы осмеливаешься бросить вызов Мегамозгу?
Этот город мал для двух супер-злодеев!
О, ты несомненно злодей!
Скопировать
I get it, I get it, I get it.
Do you know, it's amazing how many supervillains Have advanced degrees.
Graduate school should probably do a better job Of screening those people out.
Поняла, поняла.
Удивительно, что столько супер-злодеев имеют докторскую степень.
Аспирантуре следует проводить более тщательный отбор.
Скопировать
How's he doing?
He's still convinced we're super-villains, who have kidnapped him to conduct experiments.
- What did you find out?
Как у него дела?
Он все еще уверен, что мы суперзлодеи, которые похитили его, чтобы ставить эксперименты.
- Что вы выяснили?
Скопировать
I can't explain, but it does mean that we're going to have to do a far more detailed exam.
Well, that doesn't bode well for our whole "We're not super-villains" case.
Try to avoid the topic of total global domination.
Я не могу объяснить, но это значит, что мы должны провести более детальный осмотр.
Это немного противоречит заявлению что мы не суперзлодеи.
Попытайся не касаться тем мирового господства.
Скопировать
I'm worried we've gone too far.
This is how super villains are created.
Can't you just make an inspiring Winger speech about trust, throw in a few digs at an easy celebrity target, and put a ribbon on this thing?
Боюсь, что мы зашли слишком далеко.
Вот так рождаются суперзлодеи.
Ты не можешь просто произнести вдохновенную речь в стиле Уингера о доверии, немножко пройтись по знаменитостям, которых пинают все, кому не лень, и украсить это бантиком?
Скопировать
All we do is isolate ourselves.
We spend our evenings having hushed conversations about supervillains and trading comic book references
Wouldn't it be nice, for one night, to spend it as a normal family, with a normal family, doing the things that normal families do?
Все, что мы делаем - это изолируем себя.
Мы проводим вечера приглушенно болтая о суперзлодеях и торговой информации о комиксах с Джорджем и Кэти.
Разве не здорово будет, провести одну ночь, как нормальная семья с нормальной семьей, делая нормальные семейные вещи?
Скопировать
She's wearing some sort of prosthetic mask.
Okay, shape-shifting is a very common trait among super villains, and she would know that if she were
Enough.
Она надевает что-то вроде маски.
Окей, перевертыши и оборотни это очень частая особенность среди супер-злодеев, и она знала бы это, будь она настоящей мной.
Хватит.
Скопировать
They're like...
They're like super villains.
Every exceptional ability has a weakness, believe me.
Они как...
Они прямо как суперзлодеи.
Поверь мне, у каждой невероятной способности, есть свое объяснение.
Скопировать
Without warning, the coon friends changed.
Their super powers morphed somehow, turning them into super villains.
The coon tried to reason with them.
Внезапно, друзья Енота стали другими
Каким-то образом, их суперсилы превратили их в суперзлодеев
Енот пытался их вразумить и снова привлечь на свою сторону
Скопировать
You are correct, Human Kyte.
Not that super villains like you guys could ever see a double rainbow.
What are you talking about?
Вот именно, Воздушный змей!
Такие злодеи как вы не способны увидеть двойную радугу
О чем это ты говоришь?
Скопировать
Your stepmom is my aunt.
So, a word of caution to you would-be supervillains out there...
Your best defense may be... a jelly donut.
Ваша мачеха - моя тетя.
Так что же может уберечь вас от нападения суперзлодеев?
Вашей главной защитой может быть обычный пончик.
Скопировать
His religion tells him that confession is good for the soul.
the site of a massive battle between the Justice League and a group of what can only be described as super-villains
Reports state that earlier, the Legion launched a surprise attack on the League at the unveiling of their new headquarters, dubbed by many on social media as "The Hall of Justice."
Согласно его религии признание полезно для души.
Это Анжела Чен прямой репортаж с места массового сражения между Лигой Справедливости и группой суперзлодеев, называющих себя Легион Гибели.
Отчеты утверждают, что ранее, Легион предпринял неожиданную атаку на Лигу, на открытии новой штаб-квартиры, названной многими СМИ "Залом Справедливости"
Скопировать
Joe, we have to do this.
You don't think that if we start bussing supervillains through downtown nobody's gonna notice?
Oh, they'll notice.
Джо, мы должны это сделать.
Думаешь, мы сможем незаметно вывезти суперзлодеев из центра города?
Ну, кто-то заметит.
Скопировать
In comparison, armor-piercing bullets seem passé.
Speaking of super villains, you asked about my father today and then you disappeared for an hour.
Why do I sense a connection?
По сравнению с этим смерть от пуль кажется прошлые веком.
Кстати, о сверхнегодяях, сегодня ты спрашивала о моей отце, после чего на час испарилась.
Почему мне кажется, что одно как-то связано с другим?
Скопировать
This look straight?
You just told me that Sands is pulling together a team of super villains and you're asking me if your
Brian, I'm about to go give a speech that's gonna catapult me into the front of the race.
Ровно завязан?
Вы только что сказали мне, что Сэндс создаёт команду суперзлодеев, а теперь интересуетесь, ровно ли завязан галстук?
Брайан, мне предстоит толкнуть речь, которая продвинет меня в первые ряды гонки.
Скопировать
Fine. You got ideas?
So Sands has his own team of super villains.
What are they up to?
Есть идеи?
У Сэндса своя команда суперзлодеев.
Что они задумали?
Скопировать
Zythor or Master Fume.
Those all sound like names of super villains.
Nope.
"Зитором" и "Супер-газом"
Это какие-то супер-злодеи из комиксов?
Неа.
Скопировать
A little bored.
Oh, I'm sorry there are no super villains in Ojai.
Yeah.
Немного скучно тут.
Мне жаль, что в Охай нет суперзлодеев.
Да уж.
Скопировать
The Phantom Zone.
Ah, yes, the notorious space jail that houses the greatest super-villains of all time.
They've got, like, the sickest baddies up there.
В Фантомную зону.
Да-да, та космическая тюрьма, в которой содержатся суперзлодеи всех времен.
Там сидят ваще чумовые ребята!
Скопировать
What are you talking about?
Okay, all Jackie's trying to say is that Dan performs a variety of henching services for super villains
Guys, come on.
Ты о чем?
Так, Джеки пытается тебе сказать, что Дэн предоставляет бандитские услуги суперзлодеям.
Ребят, да ладно уже вам.
Скопировать
We could totally rig it to use chemoreceptors.
And what if we used it to track super villains, and what if...
And what if who cares, because we're all fired?
Мы можем переделать его, используя хеморецепторы.
А что если выслеживать так супер-злодеев и что если...
И что если всем плевать, потому что мы уволены?
Скопировать
Gone are the days of a man in a bandit mask stealing a ruby from a museum.
Now it's all just super villains trying to destroy the Earth and superheroes fighting one another for
Our products are powerless to stop that.
Прошли те дни, когда человек в маске крал рубин из музея.
Теперь суперзлоде и пытаются уничтожить Землю и супергерои сражаются с очередным из них, под расплывчатые слоганом защиты.
Наши продукты тут бессильны.
Скопировать
Let's run this one more time.
What is the greatest generator of supervillains aside from bad parenting?
- Being bitten by things.
Давайте ещё раз всё прогоним.
Из-за чего чаще всего становятся злодеями, не считая плохого воспитания?
- Укусы различных существ.
Скопировать
And enough people so that we blend in, but not so many that our marks do, as well.
Definitely enough room in here to keep the supervillains separated.
If we need more help keeping them separate, we should do multiple bar stations instead of one large bar
Достаточно людей, чтобы мы могли слиться с толпой, но не достаточно, чтобы наши объекты сделали то же самое.
Здесь достаточно места, чтобы держать наших суперзлодеев вдали друг от друга.
Чтобы держать их далеко друг от друга, можно сделать несколько барных стоек, вместо одной большой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supervillains (суповилонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supervillains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суповилонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение