Перевод "demos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение demos (дэмоуз) :
dˈɛməʊz

дэмоуз транскрипция – 30 результатов перевода

But, your worship, I had no idea.
We travelled all the way from Demos believing that we would be welcome on your noble planet.
- That is your misfortune.
Но, ваша честь, я понятия не имел.
Мы пролетели всю дорогу от Демоса, полагая, что нас будут приветствовать на вашей уважаемой планете.
- Вам не повезло.
Скопировать
- You can.
I get the demos for free.
I can give them to you.
- Ты можешь.
Я получаю бесплатные образцы.
Не вижу причин не отдать тебе их по той же цене.
Скопировать
- And it all came back into fashion, just like I knew it would.
I used to send demos, you know, to radio stations.
Suddenly, about six years ago, when it all started coming back in, I got a call from this guy at Radio Clyde who said he was really interested in what I was doing.
- И она снова становится модной, как я и думал.
Я посылал демо-записи на разные радиостанции.
Однажды, лет шесть назад, когда всё только стало возвращаться, мне позвонил один парень с Радио-Клайд, и сказал, что его очень заинтересовало то, что я делал.
Скопировать
Democracy, sir.
Comes from the Greek word demos.
It means...
Демократия, сэр.
От греческого слова демос.
Это...
Скопировать
--and which, ultimately, drew its grandeur from them.
-Tell me, do the Chinese seem to have fun at the demos?
-The ones who try to prove the Chinese lack humour are their newspaper editors.
и которое в конечном счете, избавило их от этого величия.
— Скажи, а на китайских манифестациях проводят время с весельем?
— Единственные, кто пытаются доказать, что китайцам не достает чувства юмора
Скопировать
There's a difference.
Without my agent paying for my headshots and my demos I'm not going anywhere.
It's your agent sending you out on these escorts?
Есть разница.
Без своего агента, который платит за снимки и мои демозаписи я ничего не добьюсь как актриса.
Так свидания вам устраивает ваш агент?
Скопировать
What's the little guy's name? - Kurko.
We knew Tero vaguely, he had recorded some of our old demos.
So we went there to do the recording.
как зовут того маленького парня?
Мы знали Теро не очень хорошо, просто он делал запись части нашего старого состава.
так что мы пошли туда, чтобы сделать свою запись.
Скопировать
There's this funny story... When we embarked on the tour -
Ewo had with him a boxful of demos sent to Spinefarm.
Something like 600 demo tapes which we listened in the bus for 2 weeks.
есть эта забавная история...
Когда мы начали тур- Эво вёз полный ящик демонстрационных версий, посланных Spinefarm.
Что-то около 600 плёнок, которые мы слушали в автобусе в течение 2 недель.
Скопировать
Really?
Here's a tip -- don't give him one of your demos.
Come on, mom.
Правда?
Тогда мой тебе совет - не пытайся подсунуть ему свою демку.
Да ладно, мам.
Скопировать
- Thanks, Joel.
With these demos, we can really address a solid voting block.
Yawn.
- Спасибо, Джоэл.
С таким количеством народа мы можем рассчитывать на сто процентов голосов.
Зевок.
Скопировать
On August 1 in Berlin for the special summit on Turkmenistan.
When the demos escalate, a few young people will be shot dead by the police.
What?
1 августа в Берлине во время специального саммита по вопросу Туркмении.
Когда демонстрация обострится, несколько молодых людей должны будут быть застрелены полицией.
Что?
Скопировать
Thanks for your tickets.
The other schools will have demos later.
Ask your pupils to demonstrate their kung fu so more people will know about Wing Chun.
Спасибо за билеты
Здесь скоро будет демонстрация разных школ кунг-фу, попроси своих учеников, пусть себя покажут
Хорошая возможность чтобы больше людей узнали о Вин Чунь
Скопировать
-Raising awareness.
Like, daily demos outside the courtrooms.
-Good luck.
- Повышать самосознание граждан.
Устраивать демонстрации у зала суда.
- Удачи.
Скопировать
We were reckless, did not afraid to touch an unknown song Well, if the riff work, simply were still on.
And at that time the seal Rykodisc It was putting its catalog And heard "Good" Or demos of "Cure for
Icrossmy fingersand praytoGod touchwoodand Ipray with all that I have ...
Наступило полное бесстрашие. Мы не боялись играть песни, даже если мы их плохо знали. Если встречался незаконченный рифф, не вопрос, мы играли его "как есть"
В то время лэйбл Rykodisc приступил к переизданию всякого старого винила И они, должно быть, раздобыли либо "Good"... либо прототип "Cure for Pain" и предложили нам очень щедрый договор о распространении.
Безгитарные Morphine поражены своим успехом
Скопировать
Looks like you finally buried the hatchet!
I'm calling again now that all this business is over to remind you of the new deadlines for your song demos
Roy, as you can see, things have been a little crazy.
Похоже, вы наконец-то уладили все дела... или же нет, ну ладно
Звоню, что бы узнать, как продвигается бизнес в целом, да и узнать сроки, когда будут готовы демо-записи.
Рой, как видишь, дела принимают не очень хороший оборот и....
Скопировать
Not much, we've issued her photo to the press, no response, so far.
I'm struggling for boots with all these demos.
We will apply ourselves, Chief Constable.
Не слишком большие, мы передали прессе её фото, пока откликов нет.
Меня тошнит от всех этих демонстраций.
Мы приложим все усилия, старший констебль.
Скопировать
Hey, boss.
I got so many demos to get through here tonight.
If it's all the same to you, could we just deal with this all tomorrow?
Эй, босс.
У меня куча демок для прослушивания сегодня вечером.
Если это не срочно, может, отложим до завтра?
Скопировать
Sorry.
I mean, our demos are getting better.
But our overall numbers, they're just not where they should be.
Извини.
Ситуация стала намного лучше.
Но общий рейтинг по-прежнему не дотягивает.
Скопировать
What about all the bands that I bring you?
Demos you never listen to?
Give me a shot with those.
Как же группы, которые я предлагаю?
И записи, которые ты не слушаешь?
- Дай мне шанс с ними.
Скопировать
You kidding? I've been calling music labels there for the last month... every day, diligently.
I called a label that turned out to be a kid in highschool... who's collecting demos from his friends
He didn't want to hire me.
Я месяц обзваниваю фирмы грамзаписи, каждый день, неустанно.
Оказалась, что одна фирма - школьник, который собирает записи у друзей.
Даже он не взял меня.
Скопировать
Oh, their band is really boss.
They did a bunch of demos and they're really cool.
Thanks, Lyn.
У них классная группа.
Они сделали крутую демонстрационную запись.
Спасибо, Лин.
Скопировать
I'm so proud of you, and the first record did great.
for, Is getting very impatient for the next one, So just tell me that you have been working on the demos
Peyton, i've had a lot going on.
Я горжусь тобой, и твоя первая запись прошла великолепно.
Но наш друг по лейблу, Джон, который мне совсем не нравится, нетерпеливо ждет следующую, так что просто скажи мне, что ты работала над демо-записями, над которыми я просила тебя поработать.
Пейтон, у меня сейчас много всего происходит.
Скопировать
Mm. I did help you.
I paid for the demos, makeovers, singing lessons, publicity photos.
I even paid for that bloody album of yours and how many did you sell?
Я и помог тебе.
Я оплатил пробные записи, создание имиджа, уроки вокала, рекламные фото.
Я даже заплатил за твой проклятый альбом и сколько их продалось?
Скопировать
It's a greek word.
demos means people, ocracy is a kind of inflatable cat seat.
we think.
Демос - "люди".
"Кратос" - что-то вроде надувного кота (? )
Мы думаем.
Скопировать
And combined with the widespread use of texting, tweeting, and social media sites, information can no longer be so easily controlled by a ruling elite.
It is in the hands of the masses - "demos".
The flames of the Arab revolutions were fuelled, fanned and organised by writers on the web.
И когда оно соединено с широким распространением сообщений, твитов и социальных медиа, правящая элита уже не может так просто контролировать информацию.
Она теперь в руках масс, демоса.
Пламя Арабских Революций разожгли раздули и поддержали пишущие в сети.
Скопировать
In those days you had cassettes.
He had demos of this next album that he was gonna call Coming From Reality.
And I said, "Wow, man, this has got to be a smash.
В те дни были кассеты.
У него были демо следующего альбома, который он собирался назвать Coming From Reality.
И я сказал: "Вау, мужик, это будет бомба"
Скопировать
Local boy. 24.
Convictions for assault and breach of the peace, all during demos.
Anti-Nazi, anti-war, anti-globalisation.
Местный парнишка. 24 года.
Обвинялся в нападение и нарушение общественного порядка, всё во время демонстрации.
Анти-Нацист, антимилитарист и антиглобалист.
Скопировать
- Bing!
So... you can sing, do your demos.
Oh.
- Дзынь!
Вот... теперь ты можешь сделать демо-запись.
О.
Скопировать
Divide and conquer-- that's his game.
Look, I recorded an album's worth of demos by myself.
- Good.
Разделяй и властвуй - вот его прием.
Послушай, я записала целый демо-альбом песен в одиночку.
- Хорошо.
Скопировать
I work from 11:00 to 9:00.
It's across all demos, too.
Will McAvoy's the place to be for all things BP.
Я работаю с 11 до 9.
Ещё это время на стыке рейтингов.
Новость про разлив? У Макэвоя эксклюзив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demos (дэмоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение