Перевод "daya" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение daya (дэйо) :
dˈeɪə

дэйо транскрипция – 30 результатов перевода

Wolves howled over the land quenching their thirst in the lake called Kellequen in the old language:
One day... a knight passes by leads his horse to drink
and finds the place divine He settles down and builds a castle
Лишь одинокие волки прибегали, чтоб утолить жажду из озера, которое местные жители нарекли Керлокен... По-кельтски "Марубет".
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Он был поражен красотой здешней природы, остался здесь и построил этот замок...
Скопировать
I know how you feel.
It isn't every day a girl loses a gold mine.
- May I come in?
Я тебя понимаю.
Не каждый день девушки теряют золотые шахты.
Я могу войти?
Скопировать
Right on time. Curse them!
The next day, a sleepy calm reigned in Agramonte, as if nothing had happened.
The adulterers' elopement had unhinged part of my plan.
Чёрт, именно сегодня по расписанию!
Утром Агромонто пребывал в сонной неге,.. ...словно ничего не произошло.
Бегство любовников спутало карты моего замысла.
Скопировать
Our country sinks beneath the yoke.
And each new day a gash is added to her wounds.
Each new morn new widows howl, new orphans cry.
Страна исходит кровьюи слезами под тяжкимигом .
Каждый божий день ей прибавляет раны.
Рассветы ей приносят новый стон сирот и вдов.
Скопировать
Don't be angry, I believe you.
It's Saint Galeone's day, a holiday.
That's why I'm back. I've got a buyer for the big jar.
Не злись, я тебе верю.
Сегодня праздник - день святого Галеона. Вот я и вернулся пораньше.
Я привёл друга, который купит большой кувшин для оливкового масла.
Скопировать
Well, good luck, then.
A good day, a pleasant moment. How are you doing, my precious Katerina Matveyevna?
Don't judge me too harshly for the delay. It seems to be my fate.
Ќу что ж, тогда счастливо.
ƒобрый день, весела€ минутка. "дравствуйте, бесценна€ атерина ћатвеевна.
Ќа прошедшие превратности не печальтесь, видно, судьба мо€ така€.
Скопировать
A very big clinic with very few patients because it was very expensive and almost nobody could pay for it.
And the same day a baby disappeared right after birth.
They looked for him everywhere but they never found him.
Это была очень большая и очень дорогая клиника, поэтому в ней было мало пациентов.
И однажды в ней пропал ребенок, сразу после рождения.
Его искали повсюду, но не могли найти.
Скопировать
Dear friends!
Today is a great and joyous day... a beautiful day.
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
Дорогие друзья!
Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
Скопировать
The world consisted of hotels...
Every day a new key, a new doorman, a new face at the reception desk...
Carriage rides in between...
Мир, состоящий из гостиниц...
Каждый день новый ключ, новый швейцар, новое лицо за стойкой в гостиной...
Переезды между ними...
Скопировать
She didn't even know the name of the flowers she sold.
One day, a man bought flowers from her.
He was a rich man.
Она даже не знала название цветов, которые продавала.
Однажды, мужчина купил у нее цветы.
Он был богатым человеком.
Скопировать
I guess he's about even with me.
- Astrachan's a little better on a good day. - A little bit.
And Davis is just dog nuts.
Астрахан немного лучше, если ему повезёт.
Если повезёт?
А Дэвис - он просто класс.
Скопировать
If you'd made me go there sooner, my son'd still be alive!
My father was absent the day a letter arrived that pained my grandmother deeply.
"Debts Contracted in 1833."
Если бы ты заставил меня уехать раньше, мой сын был бы еще жив!
Мой отец отсутствовал в тот день, когда пришло письмо о том, что моя бабушка сильно больна.
"Долги в 1833 году".
Скопировать
As we marched north, our supply lines were getting thin.
Well, one day, a couple of Gl's found a crate.
Inside was 600 pounds of prime Texas steer.
С продвижением на север, наше питание становилось все скуднее.
Как то двое солдат нашли ящик.
В нем было 600 фунтов первоклассной техасской телятины.
Скопировать
I'm sorry to hear that.
Well, you know, it's entirely possible that one day a relative of yours may wish to tour my workplace
It's a radio station.
Мне жаль это слышать.
Вполне возможно что однажды ваши родственники захотят посмотреть моё рабочее место...
Это радио-станция.
Скопировать
[Narrator] Two days later, most of the same climbers set out for the summit.
Late on that fateful day, a fierce storm... slammed into the upper part of the mountain without warning
[Viesturs] Over two dozen climbers were scattered along the route to the summit, many of them caught high on the mountain... much too high to get down safely.
Два дня спустя, большинство восходителей вышло на штурм вершины.
Позже в этот роковой день, жестокий шторм... обрушился на верхнюю часть горы без предупреждения.
Более двух дюжин восходителей были разбросаны по маршруту к вершине, многие из них были застигнуты высоко на горе -- слишком высоко, чтобы безопасно спуститься.
Скопировать
Like the Rambam came to learn by them.
While we're on the subject of the yeshiva... the other day a young boy, one of my students... asked me
His father says is okay to steal as long as you steal from Goyim.
будто сам Рамбам явился преподавать туда!
Кстати, раз уж мы затронули в нашем разговоре иешиву... Как-то намедни мальчик, один из моих учеников задал вопрос, на который мне не удалось ответить.
Его отец говорит, что воровать можно, если только ты крадешь у гоев.
Скопировать
All the dirt must go.
One day a great rain will come and wash all the dirt away.
But nobody will heed what I say.
Вся грязь должна быть очищена.
Однажды пойдет дождь и смоет всю грязь.
Я давно это говорил, но никто меня не слушал.
Скопировать
He'd marked page 97.
"One day, a young man destined by the stars for murder
"killed a woman of the family of Liu Bao..."
Он отметил страницу 97.
"Однажды юноша, гороскоп которого предрекал, что он станет убийцей,.. "
"... убил женщину из рода Лю Бяо".
Скопировать
By my head, here come the Capulets.
Gentlemen, good day. A word with one of you?
Ooh! And but one word with one of us?
За мной, друзья.
Скажите, какая важность!
Я думал, удар-другой!
Скопировать
They mix and match our memories as they see fit... trying to divine what makes us unique.
One day, a man might be an inspector. The next, someone entirely different.
When they want to study a murderer for instance... they simply imprint one of their citizens with a new personality... arrange a family for him, friends, an entire history... even a lost wallet.
Они перемешивают и раздают наши воспоминания, пытаясь понять, что делает нас уникальными.
Сегодня человек может быть инспектором, а завтра кем-нибудь другим.
Когда они хотят изучить личность убийцы, они вживляют человеку другую память, дают ему семью, друзей, устраивают даже потерю бумажника.
Скопировать
Niggas are singing welfare carols!
"On the first day a welfare my true love gave to me"
"I wish you a merry Welfare and a happy Foodstamps!"
Ниггеры воспевают пособия!
"В первый день пособия моя настоящая любовь дала мне..
Желаю тебе веселого пособия и счастливых талонов на еду!"
Скопировать
Not as bad as you're going to feel.
You know, there hasn't been a day, a week, a month, a year that's gone by in the rest of my entire life
Well, you can't. What's done can't be undone.
Ты расстроишься намного сильнее.
Знаешь, я каждый день все эти месяцы и годы что с тех пор, с тех пор прошли, все думаю об этом, жалею, хотел бы как-то исправить.
Но не можешь, что сделано, не исправишь.
Скопировать
-What's it about for you?
In my day, a boy and girl went on a date.
Your father hoped you wouldn't get too far or you'd knock her up and her parents would break your legs.
Что это такое? - А что, по-вашему, не так?
- В мое время на свидания ходили.
И отцовская головная боль была - надеяться, что девчонка не залетит, чтоб ее предки тебе ноги не переломали.
Скопировать
Continue.
Then one day a letter arrived ... with its passage already paid ... for land flowing Missouri and Mississippi
She made her luggage and everything was ready ... and a day at the door ... the widow, the brokenhearted, separated from her Noreen Bawn.
-Продолжайте.
-А потом письмо пришло, это был оплаченный билет туда где реки Миссури и Миссисипи воды свои несут.
Собрала она все вещи, готовясь в дорогу дальнюю, и утром, на рассвете с тяжёлым сердцем прощалась с матерью своей.
Скопировать
- I volunteer.
I read to blind people, one day a week for two hours.
In school?
Бесплатно.
Читаю слепым. Раз в неделю по 2 часа.
- Учишься?
Скопировать
Okay?
I mean, forgive me, but in my day a woman didn't discuss these things.
I mean, sex was a wifely duty.
Ладно?
Я имею в виду, прости меня, но в мои дни женщины не обсуждали такие вещи.
Я подразумеваю, секс это женская обязанность.
Скопировать
You too are stripped of your rank and dishonorably discharged.
One day a man has everything.
Then he blows up a $400 billion space station.
Киф Крокер, Вы также лишаетесь звания и с позором изгоняетесь.
Сегодня у тебя есть всё.
А завтра ты взрываешь четырёхбиллионную космическую станцию...
Скопировать
I felt low and tried to kill my loneliness with a book.
On the third day, a letter came.
Dear old director.
Меня одолевала тоска, и я пытался развеять ее чтением.
На третий день пришло письмо.
Мой дорогой старый режиссёр!
Скопировать
So, through good times and bad... famine and feast... the villagers held fast to their traditions.
Until... one winter day... one winter day... a sly wind blew in from the north.
Where will we find truth?
В горе и в радости,.. ...в бедности и в достатке жители города крепко держались за свои традиции,..
...пока однажды,.. С севера не подул озорной ветер.
Где мы отыщем правду?
Скопировать
- I don't know.
A day, a month, a year, who really cares, anyway ?
- Why are you leaving ?
- Я не знаю.
На день, на месяц, на год, в любом случае, кому какое дело?
- Почему ты уезжаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daya (дэйо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daya для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение