Перевод "daya" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение daya (дэйо) :
dˈeɪə

дэйо транскрипция – 30 результатов перевода

I ask for your pardon and blessing.
You will give me this day a greater benefit than any mortal man can ever be able to give me.
Pluck up your spirits, man, and be not afraid to do your office.
Я прошу вашего прощения и благословения.
В этот день вы одариваете меня самым большим благом чем кто-либо до вас.
Мужайтесь и не страшитесь выполнять приказ.
Скопировать
$30. That's 30 mina.
That was the currency of the day, a mina.
Well, minae.
Это 30 мина.
Валюта того времени... мина.
То есть, мин. Мин. Множественное число.
Скопировать
You keep making new ceremonies for me.
Every day a new ceremony.
If you refuse, Two-Legged, I will take away the power.
Сегодня ты должен сделать что-то наоборот, как делает Хейока.
Ты продолжаешь придумывать мне обряды?
Каждый день - новый обряд.
Скопировать
Arise, arise, Riders of Theoden!
Shields shall be splintered... a sword-day, a red day... and the sun rises!
Whatever happens, stay with me.
Поднимитесь, восстаньте, Всадники Тэодена!
Содрогнутся копья, и треснут щиты день мечей, алый день пока не взойдёт солнце!
Что бы ни случилось, оставайся со мной.
Скопировать
He must be fed up with that job, shaking that thing over all the corpses they trot up.
Every mortal day a fresh batch:
middleaged men, old women, children, women dead in childbirth, men with beards, baldheaded businessmen, consumptive girls with little sparrows' breasts.
Небось, уже обрыдло ему, махать махалкой над всеми трупами что подвозят.
Каждый божий день свежая порция:
мужчины средних лет, старухи, дети, женщины, умершие родами, бородачи, лысые бизнесмены, чахоточные девицы с цыплячьими грудками.
Скопировать
Ckuchnye book.
And suddenly, one day, a butcher.
What I was doing a butcher, I never who did not like meat?
Cкучные книги.
И вдруг, однажды, у мясника.
Что я делал у мясника, я никогда не любивший мяса?
Скопировать
Well, this is quite an occasion.
Yes, sir, it isn't every day a prince is born.
You're to be congratulated.
Да, это действительно событие...
Да, не каждый день на свет принцы появляются.
Вас можно поздравить.
Скопировать
The secret of good carriage is pride.
Each day a woman must say to herself:
"I have a secret.
Секрет хорошей осанки - в гордости.
Каждый день женщина должна себе говорить:
"Я загадочна.
Скопировать
But that's the idea.
The other day a casing line snapped and caught the foreman.
He's in the hospital with a broken back.
— Но суть в этом?
На днях лопнул трос, задев бригадира.
Он в больнице, сломан позвоночник.
Скопировать
Blacky, 20 for us and 5 for you, okay?
One day a buddy of Carrot's showed up.
-His name was Aristotle.
Черныш, 20 — наши, 5 — твои, хорошо?
Однажды в притон пришел друг Моркови.
Его звали Аристотель.
Скопировать
That's the first time you've spoken of yourself to us.
One day, a TV station came upon the content of our training.
They forced themselves onto the island, messed around with the equipment and caused an accident.
Благо оказался поблизости совершенно случайно.
СА~ СА~ГА~РА!
АХ ТЫ... ПОХОТЛИВЫЙ ИЗВРАЩЕНЕЦ!
Скопировать
That's not likely, Chloe.
You know, it's not every day a pretty girl gives me worms.
Ahem.
Мы делаем всё что можем, чтобы тебя впустили.
Шон, если ты только попытаешься, я сяду в машину и уеду.
Чёрт!
Скопировать
My father built boats. He was born in a city considered for that.
One day a boat came for repairs, but makes some they killed everyone.
It was Gaspard, there is that 8 years.
Мой отец был кораблестроителем.
И я родился в городе кораблестроителей. Это судно прибыло в порт, и мы с сестрой ходили посмотреть на него.
И тогда напал Гаспарде.
Скопировать
Cool. Tell you what.
We'll apologize the day a monkey comes out of my butt.
Then you get your "sorry." How 'bout that?
Ладно, годится.
Вот, что я скажу.
Мы извинимся в тот день, когда у меня из задницы вылезет обезьяна.
Скопировать
So I traveled. I saw France, Africa, half of South America.
Every day, a new adventure. That's my motto.
That's great, Norther.
Путешествовал: узнал Францию, Африку, пол южной Америки.
Всякий день приключение - это мой девиз.
Отлично, Нордер.
Скопировать
It's not just judges, politicians and cops anymore.
The other day a friend of mine from university was shot.
They say: "Hurt one, enlighten 100."
Зачем угрожали тебе?
Под прицелом теперь не только судьи, политики, полицейские
Застрелили моего университетского коллегу
Скопировать
You should've seen the set of trains he had"?
- the Bay Area Dial-a-Joke Line, making your day a barrel of laughs.
I got a new book of Polish jokes.
Вы бы видели его коллекцию поездов"!
"Залив телефонных шуток" заряжает Вас смехом на весь день.
У меня появилась новая книга польских шуток
Скопировать
And when they're gone, you have all the time in the world.
I've gone over that day a million times.
Wondering if I could have done something different. If I hadn't gone out.
а когда умерли, времени слишком много.
Я проживаю этот день снова и снова миллион раз.
Всё думаю - а если бы я сделала по-другому, если бы я не ушла?
Скопировать
I was the biggest thing Ashton had ever seen.
Until one day, a stranger arrived.
Calm down.
Я стал самым большим человеком в истории Эштона.
Но однажды в наших краях появился чужак.
Почему не принимаются меры?
Скопировать
Seems people here are up early even on Sundays.
No, see today's a very special day. A very special Sunday.
We're off on a trip, going to see the sea.
Похоже, здесь люди даже в воскресенье рано встают.
Да нет, просто сегодня особенное воскресенье.
Мы собираемся съездить к морю.
Скопировать
To the best fish stew in France.
She only makes her bourride one day a week. This is the day.
- You've struck lucky.
За лучшую рыбу Франции.
Она готовит ее только раз в неделю, как раз сегодня.
- Вам чертовски повезло.
Скопировать
Or it occured to you, but you looked the other way, like millions of Italians.
Then one day a judge appears. And says the commissions aren't commissions anymore.
Now they're called bribes.
И в один прекрасный день приходит судья И объявляет, что комиссионные - это больше не комиссионные
И скрытые финансовые операции теперь вне закона
Теперь я вор
Скопировать
I suggest that we shall look back upon this little caper one day, one distant day, grandchildren dandled upon our knee, and perhaps a tear will form and we shall say,
"Well, with wit and grit and no small amount of courage, we accomplished something on that day, a feat
We merry band, unbound by the constraints of society and the prejudices of the common ruck.
ДуМаю, что однажды, Мы расскажеМ об зтоМ МаленькоМ приключении нашиМ внукаМ, качая их на своих коленях, и, Может, у нас навернется слеза и Мы скажеМ:
"Благодаря уМу, терпению и толике отваги, Мы совершили в тот день геройский подвиг, и сМелое предприятие".
Мы - лихая коМпания, не стесненная условностяМи общества и предрассудкаМи простой толпы.
Скопировать
-Lousy.
Got a '63 Thunderbird I would've sold in a day a year ago.
Now they just wanna look at the pictures.
- Пaршиво.
Появился 1963-го годa, в прошлом году я б его зa дeнь продaл.
A ceйчac вce только xотят кaртинки рaccмaтривaть.
Скопировать
They have twelve essential vitamins And are a wonderful way to start your day. They have twelve essential vitamins
And are a wonderful way to start your day. A wonderfully crunchy way.
Right, thank you.
"12 основных витаминов и чудесное начало дня." "Это 12 основных витаминов и чудесное начало дня..."
"Чудесное хрустящее начало дня."
Верно. Спасибо!
Скопировать
When the gendarmes took him... To replenish the troops in Ardennes. She became depressed.
One day, a comrade of her son visited her...
Chardolot!
Когда пришли жандармы и забрали его, чтобы залатать Арденнский фронт, она впала в жестокое уныние.
Однажды её навестил один из сослуживцев сына...
Шардоло!
Скопировать
- Oh, yes, yes.
One day a beautiful car comes here.
This beautiful woman in furs gets out.
- Да, да.
Как-то подъехала красивая машина.
Из нее вышла прекрасная женщина в меховом пальто.
Скопировать
I've been kept abroad for five years because of my illness.
I have started loving my country each day a bit more.
They were talking of great reforms, of a solidarity giving everybody an equal chance of happiness.
Моя болезнь удерживала меня за границей 5 лет.
Я любил свою родину с каждым днем все больше.
Там говорили о больших реформах, о солидарности, которая дала бы всем равный шанс быть счастливым.
Скопировать
The loneliness is stored up right down to his boots and it's driving him crazy.
One day a pair of open-toed shoes come along.
You want him to ask questions?
Фон Шлиттенхайм. Одиночество заполняет сапоги, давит, сводит с ума.
И однажды ему попадаются туфли с открытым мыском.
И вы будете его расспрашивать?
Скопировать
That day, I gave them each a ring and kept four others like them.
I said, "Messieurs, if one day a messenger brings you a ring, "a ring...
"like this, you will know that I'm in danger." Today, the throne of France is in danger.
В тот день я дала им четыре таких кольца.
И сказала, "Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо,
значит, я в опасности, престол Франции в опасности".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daya (дэйо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daya для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение