Перевод "showman" на русский
showman
→
балаганщик
Произношение showman (шоумон) :
ʃˈəʊmən
шоумон транскрипция – 30 результатов перевода
Dancing Guy!
Oh, I love your show, man.
Wow, Dancing Guy!
Танцующий Парень!
Обожаю твоё шоу.
Вау, Танцующий Парень!
Скопировать
Ladies and gentlemen, to conclude the performance of this great show,
Stromboli, the master showman...
That's me. ...and by special permission of the management...
Дамы и господа, в заключение нашей программы,
Стромболи-мистер Великого шоу, это я.
Великий режиссер с разрешения директора, это тоже я.
Скопировать
What?
I'm just jazzed about being on the show, man.
If you would all take your positions.
Что?
Я просто смеялся над нашим шоуменом.
Прошу вас занять свои места.
Скопировать
What the hell is wrong with that?
The orchestra, the choir, The Perry Como Show, man?
If I feel the music, that means it's real. No, it ain't.
Чем она вам так не нравится?
-Некоторые критики считают, что вы ударились в мейнстрим - оркестр, хор, прямо шоу Перри Комо...
-Если я чувствую, что эта музыка моя, то она настоящая.
Скопировать
Remember what George M. Cohan said, "Always leave them laughing when you say goodbye."
Now, Georgie was a great showman, but I'm gonna go him one better.
I'm gonna leave them all crying.
ак говорил ƒжордж ћ. оэн, Ђ¬сегда прощайтесь так, чтобы они улыбалисьї.
ƒжорджи был великим шоуменом, но € его переплюну.
я их оставлю в слезах.
Скопировать
What a gyp.
Gnarly show, man.
Want to trash the stage? Okay.
Вот надувательство.
Кошмарное шоу.
- Разнесем сцену?
Скопировать
I made him want it, you see, so much.
Devoted my life to that dream, that one day that he would be the greatest showman on Earth.
Day by day, I turned ambition into obsession.
Я внушила ему эту жажду, как видите, очень сильную
Посвятила свою жизнь мечте, что в один прекрасный день он станет величайшим шоу-меном на земле.
День за днем я превращала амбиции в одержимость.
Скопировать
You understand, all right.
You're a showman like me.
Are you a showman?
Конечно же, вы понимаете.
Вы шоумен, как и я.
Вы шоумен?
Скопировать
You're a showman like me.
Are you a showman?
Allow me to introduce myself.
Вы шоумен, как и я.
Вы шоумен?
Позвольте мне представиться.
Скопировать
Today, I have decided to kill myself.
In being the greatest showman of my time I'm recording live for the Swan Archives.
Why?
Сегодня я решил покончить с собой.
Будучи самым великим шоуменом своего времени я записываю это для Архивов Свана.
Почему?
Скопировать
David's going to love it.
"The Showman went into the kitchen where the sheep for supper was roasting on the spit in the furnace
When he saw there was not enough wood he called Harlequin and Punchinello and said:
Дэвиду этo oчeнь пoнpaвитcя.
"Бaлaгaнщик вoшeл в куxню, гдe eму нa ужин в пeчи нa вepтeлe жapилacь oвцa.
Кoгдa oн увидeл, чтo дpoв нe xвaтaeт, oн пoзвaл Аpлeкинo и Пунчинeллo и cкaзaл им:
Скопировать
We're selling temptation, desire animal instincts gluttony, sin.
We want to show man as he really is.
A savage.
Искушение, желание животные инстинкты ненасытность, грех.
Мы хотим показать суть человека.
Дикость.
Скопировать
Excuse me for intruding, my lord. -Your lackey...
-The showman!
-Oh, I'm flattered you remember me.
- Простите за беспокойство, господин.
- Балаганщик.
- Рад, что вы меня помните.
Скопировать
What was it?
MARA: Well, showman. Do you still dream of my success?
Perhaps you do.
Что это было?
Ну что, балаганщик, ты все еще думаешь, что я могла бы иметь успех?
Теперь у тебя нет выбора.
Скопировать
And speaking of driving just for a minute more here, Lonnie,
I've heard in drag racing circles that some people say Lonnie Johnson is a bit more of a showman... than
Now, how would you reply to a statement like that, Lonnie?
Немного поговорим о гонках, Лонни.
Я слышал, в некоторых дрег-рейсерских кругах поговаривают, что, мол, Лонни Джонсон больше шоумен, нежели серьезный гонщик.
Что вы можете сказать на это, Лонни?
Скопировать
Cancelin' TV shows does!
The Wayans Brothers was a good show, man!
It was a good-ass show, and we didn't even get a final episode!
А те, кому закрывают кино, становятся.
У братьев Уэйнс было отличное кино!
Было чумовое кино! А нам даже не дали доснять последний эпизод!
Скопировать
I'm taking a bath.
I love this show, man.
S'how Long've you 'n' Princess Leia been a happy little couple?
Пойду, ванну приму.
Я ДОЛЖЕН УБИТЬ ЕГО Обожаю этот сериал, чувак.
И как, давно вы с... принцессой Леей живёте как счастливая парочка?
Скопировать
- Now here's a fine item...
- This is a really good show, man.
It's from the Gut Cutters Celebration Collection makers of premiere knives and edge wear.
A вoт пpeкpacный лoт для вcex кoллeкциoнepoв.
Oтличнaя пepeдaчa.
Этo кoллeкциoнный экзeмпляp oт вeдyщeй фиpмы пo пpoизвoдcтвy нoжeй.
Скопировать
-He's just building suspense.
-What a showman.
-Look, there he is!
- Он нагнетает обстановку.
- Какой шоумен.
- Смотрите, вон он!
Скопировать
It was cute when I didn't know you.
What a freak show, man.
This is hilarious.
Это было мило, пока я тебя не узнала.
Это просто шоу уродов, дальше некуда.
Кучка неудачников.
Скопировать
Okay, look, there's no problem, okay?
Lucious is a showman-- he's building up anticipation.
Look, go out there, fix your tie, get ready for the show.
Ладно, слушай, проблем нет.
Люциус - шоумен, он накаляет страсти.
Иди туда, поправь галстук и жди шоу.
Скопировать
Really, 'cause when you left, you made a pretty big deal of deleting us from your phone.
Girl, that was just the showman in me.
PR is so boring.
Да ладно? Ты же едва ушла, как тут же удалила нас из своего телефона.
Подруга, это всё из-за моей страсти к представлениям.
В пиар-отделе так скучно.
Скопировать
Will...
Great show, man.
Wow.
Уилл...
Отличное выступление.
Ух ты!
Скопировать
The first team that finds it... wins!
He is a born showman.
Any questions?
Команда, нашедшая её первой, — победит!
Он — прирождённый шоумен.
Вопросы?
Скопировать
Thank you.
Well, welcome to the show, man.
Thank you.
Спасибо.
Добро пожаловать на шоу.
Спасибо.
Скопировать
Magic's pretty cool.
The defendant is a showman.
He's also a thief.
Магия это круто.
Ответчик - шоумен.
Также он вор
Скопировать
Thank you all for coming.
I think that what should be remembered today is that Lee was a great professional... a great showman,
But we should also look to the future.
Спасибо всем, что пришли.
Я думаю, что сегодня стоит вспомнить о том, что Ли был профессионалом своего дела... великим шоуменом, который любил своих поклонников.
Но также нужно смотреть и в будущее.
Скопировать
Val's a great performer.
He's a showman, but as for the magic, I guess there's no magicians left to steal from.
Wait, so Val Preston steals his tricks?
Вал хороший актер.
Он шоумен, но что касается магии, скажем так, я не думаю, что есть что-то в волшебно в воровстве.
Стойте, так Вал Престон крал свои трюки?
Скопировать
When I shoot an arrow straight through it.
And because I am a showman... it'll be with his bow.
And because this is your fault, you get to come with me and watch, and know as the blood drips from his carcass it'll be you and your rags to wipe it up!
Когда моя стрела пронзит его.
И так как я люблю представления, то выстрелю я из его же лука.
А так как ты в этом виновата, ты пойдешь со мной и будешь смотреть и ту кровь, что вытечет из его тела, своим тряпьем и вытрешь.
Скопировать
- Thanks a lot.
We promoting your show, man.
You know what I'm saying?
- Большое спасибо.
Мы рекламируем твои выступления.
Врубаешься?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов showman (шоумон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы showman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение