Перевод "showman" на русский

English
Русский
0 / 30
showmanбалаганщик
Произношение showman (шоумон) :
ʃˈəʊmən

шоумон транскрипция – 30 результатов перевода

You understand, all right.
You're a showman like me.
Are you a showman?
Конечно же, вы понимаете.
Вы шоумен, как и я.
Вы шоумен?
Скопировать
You're a showman like me.
Are you a showman?
Allow me to introduce myself.
Вы шоумен, как и я.
Вы шоумен?
Позвольте мне представиться.
Скопировать
- Now here's a fine item...
- This is a really good show, man.
It's from the Gut Cutters Celebration Collection makers of premiere knives and edge wear.
A вoт пpeкpacный лoт для вcex кoллeкциoнepoв.
Oтличнaя пepeдaчa.
Этo кoллeкциoнный экзeмпляp oт вeдyщeй фиpмы пo пpoизвoдcтвy нoжeй.
Скопировать
I made him want it, you see, so much.
Devoted my life to that dream, that one day that he would be the greatest showman on Earth.
Day by day, I turned ambition into obsession.
Я внушила ему эту жажду, как видите, очень сильную
Посвятила свою жизнь мечте, что в один прекрасный день он станет величайшим шоу-меном на земле.
День за днем я превращала амбиции в одержимость.
Скопировать
Cancelin' TV shows does!
The Wayans Brothers was a good show, man!
It was a good-ass show, and we didn't even get a final episode!
А те, кому закрывают кино, становятся.
У братьев Уэйнс было отличное кино!
Было чумовое кино! А нам даже не дали доснять последний эпизод!
Скопировать
- ** [Continues] - Moles, how's it goin' brother?
- Great show, man.
- Thanks, man.
Моулс, как дела брат?
- Классное шоу.
- Спасибо, чувак.
Скопировать
I'm taking a bath.
I love this show, man.
S'how Long've you 'n' Princess Leia been a happy little couple?
Пойду, ванну приму.
Я ДОЛЖЕН УБИТЬ ЕГО Обожаю этот сериал, чувак.
И как, давно вы с... принцессой Леей живёте как счастливая парочка?
Скопировать
What a gyp.
Gnarly show, man.
Want to trash the stage? Okay.
Вот надувательство.
Кошмарное шоу.
- Разнесем сцену?
Скопировать
-He's just building suspense.
-What a showman.
-Look, there he is!
- Он нагнетает обстановку.
- Какой шоумен.
- Смотрите, вон он!
Скопировать
Excuse me for intruding, my lord. -Your lackey...
-The showman!
-Oh, I'm flattered you remember me.
- Простите за беспокойство, господин.
- Балаганщик.
- Рад, что вы меня помните.
Скопировать
What was it?
MARA: Well, showman. Do you still dream of my success?
Perhaps you do.
Что это было?
Ну что, балаганщик, ты все еще думаешь, что я могла бы иметь успех?
Теперь у тебя нет выбора.
Скопировать
And speaking of driving just for a minute more here, Lonnie,
I've heard in drag racing circles that some people say Lonnie Johnson is a bit more of a showman... than
Now, how would you reply to a statement like that, Lonnie?
Немного поговорим о гонках, Лонни.
Я слышал, в некоторых дрег-рейсерских кругах поговаривают, что, мол, Лонни Джонсон больше шоумен, нежели серьезный гонщик.
Что вы можете сказать на это, Лонни?
Скопировать
Today, I have decided to kill myself.
In being the greatest showman of my time I'm recording live for the Swan Archives.
Why?
Сегодня я решил покончить с собой.
Будучи самым великим шоуменом своего времени я записываю это для Архивов Свана.
Почему?
Скопировать
Ladies and gentlemen, to conclude the performance of this great show,
Stromboli, the master showman...
That's me. ...and by special permission of the management...
Дамы и господа, в заключение нашей программы,
Стромболи-мистер Великого шоу, это я.
Великий режиссер с разрешения директора, это тоже я.
Скопировать
Remember what George M. Cohan said, "Always leave them laughing when you say goodbye."
Now, Georgie was a great showman, but I'm gonna go him one better.
I'm gonna leave them all crying.
ак говорил ƒжордж ћ. оэн, Ђ¬сегда прощайтесь так, чтобы они улыбалисьї.
ƒжорджи был великим шоуменом, но € его переплюну.
я их оставлю в слезах.
Скопировать
It was cute when I didn't know you.
What a freak show, man.
This is hilarious.
Это было мило, пока я тебя не узнала.
Это просто шоу уродов, дальше некуда.
Кучка неудачников.
Скопировать
What?
I'm just jazzed about being on the show, man.
If you would all take your positions.
Что?
Я просто смеялся над нашим шоуменом.
Прошу вас занять свои места.
Скопировать
We're selling temptation, desire animal instincts gluttony, sin.
We want to show man as he really is.
A savage.
Искушение, желание животные инстинкты ненасытность, грех.
Мы хотим показать суть человека.
Дикость.
Скопировать
David's going to love it.
"The Showman went into the kitchen where the sheep for supper was roasting on the spit in the furnace
When he saw there was not enough wood he called Harlequin and Punchinello and said:
Дэвиду этo oчeнь пoнpaвитcя.
"Бaлaгaнщик вoшeл в куxню, гдe eму нa ужин в пeчи нa вepтeлe жapилacь oвцa.
Кoгдa oн увидeл, чтo дpoв нe xвaтaeт, oн пoзвaл Аpлeкинo и Пунчинeллo и cкaзaл им:
Скопировать
What the hell is wrong with that?
The orchestra, the choir, The Perry Como Show, man?
If I feel the music, that means it's real. No, it ain't.
Чем она вам так не нравится?
-Некоторые критики считают, что вы ударились в мейнстрим - оркестр, хор, прямо шоу Перри Комо...
-Если я чувствую, что эта музыка моя, то она настоящая.
Скопировать
So... Youlikecupcakes. Ido.
Rashad, the showman. Haveyouauditionedbefore?
Um,no. Didyoubringany clothes with you?
Эта коллекция - о той дороге, которую я выбрала.
Я назвала её "Бег сквозь гром".
Так что надеюсь, что вам понравится.
Скопировать
Beautiful, neh?
A real showman.
I am no judge of the sand, but sure, anyone can see he is rare large and aggressive.
Хорош, да?
Настоящий актер.
Я не специалист по гладиаторским боям, но с виду он на редкость здоровый и злобный малый.
Скопировать
Fucking hell.
They did not do live recordings of this show, man.
- The band made their own.
Будь я проклят.
Этот концерт же вроде не записывали.
- Личная запись группы.
Скопировать
I'm Ripley Holden.
I'm a showman.
I can persuade anyone if I put my mind to it.
Я - Рипли Холден.
Я - шоумен.
Я могу достичь чего угодно, если возьмусь за это.
Скопировать
Good show.
Good show,man.
Whoa,whoa,whoa,where you going?
Отличное шоу.
Точно.
Эй, эй, эй, ты куда? - Что?
Скопировать
- A wonderful magician.
He's a dreadful showman.
He doesn't dress it up,
- Он потрясающий фокусник.
Он ужасный шоумен.
Он не умеет показывать фокусы,
Скопировать
If Mr. Borden has invented his masterpiece, he's prepared to do it.
Milton is a showman, but Borden is right, he won't get his hands dirty.
If you want to see what it takes to make real magic, go to the Tenley.
Если мистер Борден создал свой шедевр, он готов его исполнить.
Милтон умеет организовать зрелище, но Борден прав, он свои руки не запачкает.
Если хочешь увидеть, что требуется, чтобы подготовить настоящий фокус, иди к Тенли.
Скопировать
It's not worth it.
My guest tonight... is not a showman at all, but rather a wizard... who has sold his soul to the devil
Or so at least some of our friends here would have us believe.
Так что игра не стоит свеч.
Сегодня у меня в гостях вовсе не артист, выступающий на сцене, а скорее волшебник, который продал душу дьяволу и получил за нее невероятную силу.
Некоторые из наших друзей, пытаются нас в этом убедить.
Скопировать
Douchebag.
Five-time Vegas Showman of the Year.
The wiseguys, for some fucking reason, love him.
Сучара.
Пятикратный лучший шоумен года.
Бадди связан с лас-веговской мафией. Они его очень любят.
Скопировать
Jake!
I didn't know you were on this show, man.
Thank God you're here.
Джейк!
Я не знал, что ты тоже здесь, друг.
Слава Богу, ты здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов showman (шоумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы showman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение