Перевод "освободитель" на английский

Русский
English
0 / 30
освободительliberator
Произношение освободитель

освободитель – 30 результатов перевода

Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Господа, я оставлю вас, пока вы выбираете нашего освободителя.
А пока, Хайл Гинк...
Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Gentlemen, I shall now retire until fate has chosen the liberator.
Until then... Hail Hynk...
Скопировать
- Я сам не дождусь, чтобы узнать.
Дон Эмилиано, друг мой, я пришел познакомить с представителем нашего великого освободителя.
Франциско Мадэро господа.
- I'm waiting to find out.
Don Emiliano, my friend I'm here to present representatives of our great liberator Francisco Madero.
Gentlemen.
Скопировать
Труби сбор.
Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям.
Идут войска?
Bugle.
I want to shake hands with our liberator so I can tell my children.
Troops are coming?
Скопировать
кто же это может быть на самом деле?
Освободители.
Шутка слишком затянусь.
What on earth can it be?
The "liberators."
This joke has lasted long enough.
Скопировать
Вы находитесь господа, в историческом зале со стен которого на нас смотрят герои другой народной войны , войны 1 81 2 года.
Было время, когда Париж приветствовал своих освободителей — донских казаков.
1 04 года назад наш атаман граФ Платов гостил в Лондоне.
You're in a historic room, ladies and gentlemen, from the walls of which the heroes of another people's war, the war of 1812, are looking at us.
There was a time when Paris welcomed its liberators, the Don Cossacks.
104 years ago, our ataman, Count Platov, was a guest in London.
Скопировать
Президент вольного города прибыли в ратушу!
Депутация старейших сограждан пришла приветствовать своего освободителя!
Это приятно!
The President of the Free city has arrived at the town hall!
The delegation of the oldest citizens has arrived to welcome their liberator!
That is nice!
Скопировать
Кого вы мне наняли?
И это знаменитый адвокат-освободитель?
Больше не платить ему ни гроша!
Who did you hire?
Is he the famous salvager of prisoners?
He won't get a penny any more.
Скопировать
Мы не будем сопротивляться силе, воздействующей на "Освободитель".
корабля на главном предвычислителе тактического компьютера и посмотрим, как на самом деле ведет себя "Освободитель
А когда мы поймем, как именно действует эта сила, может быть, появится шанс ей противостоять.
We will not counter the force acting upon the Liberator.
We plot the Liberator's course... on the main battle computer flight predictor... to see exactly how she is behaving.
Once we understand how the force is operating... we may be some way toward defeating it.
Скопировать
А когда мы поймем, как именно действует эта сила, может быть, появится шанс ей противостоять.
"Освободитель" движется по дуге.
Притягивающие лучи заставляют предметы двигаться прямолинейно.
Once we understand how the force is operating... we may be some way toward defeating it.
(TARRANT) Strange. The Liberator's following a curve.
Traction beams produce straight-line motion.
Скопировать
Притягивающие лучи заставляют предметы двигаться прямолинейно.
Зен, мне нужен прогноз курса "Освободителя", исходя из имеющихся данных.
Требуемая координата представлена на экране носового детектора точно по центру.
Traction beams produce straight-line motion.
Zen, I want a prediction of the Liberator's course based on existing data.
Slingshot orbit.
Скопировать
Да уж, никто не скажет, что ты с нами не откровенен.
Почему Орак соврал, когда сказал, что "Освободитель" ведет себя нормально?
Я не соврал.
No one could accuse you of trying to hide things from us.
Why did Orac lie when he said the Liberator was behaving normally?
I did not lie.
Скопировать
Верно.
Из него же сделана и обшивка "Освободителя".
Этим отчасти и объясняется неуязвимость корабля.
Correct.
The Liberator's outer skin is fabricated from it.
It is a contributing factor to this ship's invincibility.
Скопировать
Не понимаю, о чем вы говорите.
Двое человек, отправленные на разборку "Освободителя", были найдены мертвыми.
– "Освободитель"!
I don't know what you're talking about.
Two men sent to smash the Liberator have been found dead.
- The Liberator!
Скопировать
– Пропаганда, которую мы считаем полезной.
Кажется, благодаря Ораку "Освободитель" пока не пострадал.
Полет к Ксаранару не займет много времени.
- Propaganda that we find useful.
Thanks to Orac, it sounds as if the Liberator is still intact.
A trip to Xaranar wouldn't take too long.
Скопировать
Ремонтник?
Он утверждает, что любой дурак с тремя кораблями преследования может захватить "Освободитель".
- Неужели?
An artisan?
He says any fool with three pursuit ships could take the Liberator.
He does?
Скопировать
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик и ждите команд от Штурмового лидера 1.
Мы атакуем, как только "Освободитель" выйдет из сектора Альфа.
Четверо сделают это легко.
Hold position Interceptor Leader and wait for instructions from Assault Leader 1.
We will attack when the Liberator breaks out of Alpha Sector.
Four should do it nicely.
Скопировать
Любой дурак может захватить "Освободитель" с тремя кораблями преследования.
Впрочем, "Освободитель" скоро будет распылен по всей галактике... на множество миллионов мелких осколков
Так что, к сожалению, мы никогда не узнаем.
Any fool could take the Liberator with three pursuit ships.
Well, the Liberator will soon be diffusing itself throughout the galaxy... as so many billion split particles.
So, regrettably, we shall never know.
Скопировать
- Что такое?
- "Освободитель", госпожа.
Караульные посты дальнего действия показывают приближение к Липтериону.
- What is it?
- The Liberator, Madam.
Tele-sentry stations report an approach course for Lypterion.
Скопировать
- Мне не нужна дерзость.
Ты утверждаешь, что любой дурак может захватить "Освободитель" с тремя кораблями преследования.
- Ты можешь?
- I'm not looking for impertinence.
You say any fool could take the Liberator with three pursuit ships.
- Could you?
Скопировать
Три Марк 10 и пятнадцатилетняя поставка кайропана.
Вы хотели "Освободитель"?
Если вы будете терпеливы, вы его получите.
Three Mark Tens and 15 years' supply of Kairopan.
You wanted the Liberator?
If you're patient, you shall have her.
Скопировать
Те "Убийцы-охотники" были незаменимы.
"Освободитель" стоит ста кораблей преследования.
Не учитывая пилотов.
Those Killer-Hunters are irreplaceable.
The Liberator's worth 100 pursuit ships.
Not to mention the pilots.
Скопировать
Калли, приведи Дэйну.
Как только твой друг Джарвик телепортируется, это будет последний раз, когда мы увидим "Освободитель"
Парочка плазменных лучей будет последним, что мы вообще увидим.
Cally, get Dayna.
Once Jarvik teleports that's the last we'll see of the Liberator.
A couple of plasma bolts will be the last we'll see of anything.
Скопировать
Приведите ее.
Зен, "Освободитель" оборудован для планетарного десанта?
- Подтверждаю.
Bring her.
Zen, is the Liberator equipped for planetary assault?
- Affirmative.
Скопировать
Но они узнают, датчики...
Попробуй связаться с "Освободителем", Калли.
На открытой частоте.
But they'll know, the sensors.
Try and raise the Liberator, Cally.
Open beam frequency.
Скопировать
На открытой частоте.
"Освободитель", вы меня слышите?
- Это оружие? - Это?
Open beam frequency.
Liberator, are you receiving me?
- Is that a weapon?
Скопировать
' Но с войной связано нечто большее, чем просто свобода. А сейчас мы повторим еще раз.
' Амстердам сохранил тесные связи с освободителями
' Это особенно ясно в День Освобождения в 1980...
Fill me upon the flarehead before...
Here we go again
Amsterdam especially has kept strong ties with the liberators
Скопировать
Даруй нам победу не силой, а справедливостью.
Господь всемогущий, будь нашим освободителем и спасителем.
Во имя Иисуса Христа, Господь наш.
And be thou, O merciful God, our saviour and mighty deliverer.
Defend me from them that rise up against me.
In the name of Jesus Christ. Amen.
Скопировать
Теперь я понимаю зачем ты здесь.
Освободитель.
СМЕРТЬ!
I see now why you are here.
You are the One, the Liberator.
Death.
Скопировать
Пейзажи наши велики, как во сне.
Зед, освободитель, так освободи же меня, как ты и обещал.
Сделай это!
The landscape of our long, waking dream.
Zed... the Liberator, liberate me now... according to your promise.
Do it.
Скопировать
Это она тебе сказала?
Французы: если вы хотите укоротить войну, если вы не хотите, чтобы ваши города стали мишенью для освободителей
Пора закончиться терпению католиков.
Has she said so?
¤ Frenchmen: if you want to shorten the war,... ¤ if you do not want our cities targeted by the liberators,... ¤ ask, claim, demand,... ¤ that Jews in France... ¤ be detained in concentration camps,...
¤ near the most threatened areas. ¤ Time is running out in the patience of the Catholics.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов освободитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы освободитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение