Перевод "seed capital" на русский

English
Русский
0 / 30
seedзерно семя засев семенной
Произношение seed capital (сид капител) :
sˈiːd kˈapɪtəl

сид капител транскрипция – 32 результата перевода

A one-off Robin Hood tax.
Steal from the fat cats, raise enough seed capital for hundreds of start-up funds for fledgling businesses
You know what?
Разовый взнос Робина Гуда.
Украденный у "жирных котов" и достаточный для начала финансирования сотен неоперившихся компаний.
Знаете что?
Скопировать
They're not the main players.
So if they want to change the world on NZT, they're gonna need a lot of seed capital to do anything big
So, yeah, they need money, and they need a lot of it, really fast.
Они не были основными игроками.
И если они хотят изменить мир под НЗТ, им понадобится уставной капитал, чтобы играть по-крупному.
Им нужны деньги, много и очень быстро.
Скопировать
A one-off Robin Hood tax.
Steal from the fat cats, raise enough seed capital for hundreds of start-up funds for fledgling businesses
You know what?
Разовый взнос Робина Гуда.
Украденный у "жирных котов" и достаточный для начала финансирования сотен неоперившихся компаний.
Знаете что?
Скопировать
- Yeah, small-time, by all accounts, but, you know, they had some pretty hardcore friends.
So Dollahyde's seed money... Did not come from a venture capital firm.
And I've gotten so used to consulting for white-collar criminals.
- Да, некрупные, но все же, у них есть пара забойных друзей.
То есть начальный капитал "Dollahyde"... не от законной предпринимательской деятельности.
А я привыкла консультировать преступников в дорогих костюмах.
Скопировать
- I like it.
So DollaHyde's seed money... Did not come from a venture capital firm.
And I'd gotten so used to consulting for white-collar criminals.
- Наркодилеры.
То есть начальный капитал "Dollahyde"... не от законной предпринимательской деятельности.
Я привыкла консультировать преступников в дорогих костюмах. Я хочу от него избавиться.
Скопировать
And?
He gives you a chunk of capital, seed money, and in return, you give him transparency on all your ideas
You open the kimono, so to speak.
И?
Даёт тебе средства, начальный капитал, а взамен ты посвящаешь его во все свои идеи.
Распахиваешь кимоно, образно говоря.
Скопировать
They're not the main players.
So if they want to change the world on NZT, they're gonna need a lot of seed capital to do anything big
So, yeah, they need money, and they need a lot of it, really fast.
Они не были основными игроками.
И если они хотят изменить мир под НЗТ, им понадобится уставной капитал, чтобы играть по-крупному.
Им нужны деньги, много и очень быстро.
Скопировать
Yes, sir.
That's a capital offense.
You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter.
Да, сэр,
Это большое нарушение
Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи
Скопировать
The End.
Several thousand years in the past... in the ruins of Ur, the capital of Babylonia, which once boasted
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins.
КОНЕЦ
Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых цивилизаций,.. ...поселился и впал в долгий сон очень жестокий и сильный демон. Существовало пророчество, что он пробудится через четыре тысячи лет.
Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
Скопировать
- She is very difficult to describe with words,
She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city.
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Её очень сложно описать словами.
Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
Скопировать
Want a biscuit?
- Poppy seed biscuit?
- Yes, poppy seed.
Хочешь бараночку?
- С маком?
- С маком.
Скопировать
Set your phasers on stun.
We're going to beam directly into the capital city.
Alert status.
Поставьте фазеры на оглушение.
Спускаемся прямо в столицу.
Статус - тревога.
Скопировать
- Poppy seed biscuit?
- Yes, poppy seed.
Zero, plus zero, plus another zero, multiplied by zero, still equals zero.
- С маком?
- С маком.
Ноль плюс ноль, плюс еще ноль, помножить на ноль, все равно будет ноль.
Скопировать
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung from the seed
Yes, Mr. Spock.
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня.
Да, мистер Спок.
Скопировать
You're not taking the car?
This is Cairo Station, the heart of the capital
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Наконец-то дождь.
Это каирский вокзал, сердце столицы.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Скопировать
No every peasant can fire from a cannon.
- You need capital.
- Capital...
Не каждому батраку из пушки стрелять.
- Нужен капитал.
- Капитал...
Скопировать
- You need capital.
- Capital...
I have a saxophone, father left it after his death.
- Нужен капитал.
- Капитал...
А у меня саксофон есть, батюшка после смерти оставил.
Скопировать
What's going on in Petrograd?
Is the capital roaring?
Yes, it is.
Ну и как там, в Петрограде?
Гремит столица?
Да, гремит.
Скопировать
You gotta look a little closer.
Well, he seed the varmint, Pa. Well done, daughter.
I ain't so sure.
Приглядись, вон там.
Дело сделано, папа.
Отличная работа, дочка! Не уверена.
Скопировать
My 250th species.
Roger, my boy... you are going to be a capital birdman.
I'm awake.
Моё 250-е наблюдение.
Роджер, мой мальчик, из вас отличный орнитолог получится.
Я не сплю.
Скопировать
I hope your brother doesn't cost much.
MERSABAD Capital of a Kingdom in Asia Minor
The Mersabad kingdom will never have a more just king than my father.
- Я надеюсь, что твой брат не будет мне стоить дорого.
МЕРСАБАД Столица царства в Малой Азии
Царство Мерсабад никогда не будет больше иметь такого царя, как мой отец.
Скопировать
No silk fair means no gambling rooms and no income from their territory, so they make up for a while.
A truce is merely the seed for an even bloodier battle. You got that?
There's nothing more dangerous.
Не будет ярмарки – не смогут играть. Они заключают перемирие, чтобы заработать на ярмарке.
Но закончится всё это серьёзной битвой, понятно?
Нет ничего опаснее этого.
Скопировать
Who are you?
Cartouche, with a capital "C"...
That's that.
Кто ты такой?
Картуш, с заглавной буквой К.
Что ж, это все!
Скопировать
Hey, I think we could work out a plan... where you wouldn't have to pay the premiums while you're on ice.
Frank, how would you like to serve humanity... by stoping capital punishment, and all you have to do
- You can win an antique guillotine.
У тебя сыр кончился, поэтому вместо него йогурт.
Пять минут до эфира.
Мими, другая девушка не пришла? Пока нет.
Скопировать
I had the great displeasure. I admired the Russian train window Nature .. from my head... the wind blew my hat from his head. Zdmuchnê³o hat!
Partners came to the capital equivalent to eleven
Where are you actually arrived? For respectable people.
Постигло меня большое огорчение, любуясь из окна чудной природой, с моей головы ветром сдуло картуз.
Картуз сдуло! Концессионеры прибыли в столицу ровно в 11 часов по московскому времени.
- Куда это мы приехали?
Скопировать
harassed by hunger housing throw on your wonderful city!
Wasiuki automatically become the capital!
and Moscow will be old Wasiukami!
Жители Москвы, стесненные жилищным кризисом, бросятся в ваш город.
Столица автоматически переходит в Васюки.
Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва - в Старые Васюки!
Скопировать
A jewel! '
In which the interests of the workers and that of capital combined!
I say this for you, I am a worker like you
Должны найти тот дух взаимного сотрудничества, который превратил наш завод в алмаз!
В котором интересы рабочих и капитала сочетаются!
Я вам говорю. Я такой же рабочий, как и вы.
Скопировать
I'd say so.
"Do you believe in capital punishment for murder?"
Oh, yes, I do indeed.
Не сказала бы.
"Вы поддерживаете смертную казнь за убийство?"
О да, несомненно.
Скопировать
Who was the thane lives yet, but that life he deserves to lose.
Treasons capital, confessed and proved, have overthrown him.
Glamis, and Thane of Cawdor.
Кто таном был, еще живет, но жизнью заплатит, так как тяжко обвинен.
Виновен в государственной измене, В ней уличен, сознался и умрет.
Гламисский и Кавдорский тан
Скопировать
Chase it!
Freedom for private capital? Ingenious staging! Working intelligentsia among the people.
But the depth!
Позор Ляпкину-Тяпкину!
Гениальная находка - мятущаяся интеллигенция среди народа.
Глубоко...
Скопировать
That's why I must had my mint busy.
I decided to look for some land where we could seed rice.
It would grow while we were building our boat and would be a good stock in our travel.
Мне просто необходимо было как-то отвлечься.
Я решил поискать какую-нибудь землю, где мы могли бы посадить зерна риса.
Он будет расти, пока мы будем строить лодку, и будет хорошей пищей в нашем путешествии.
Скопировать
You are acquainted with interplanetary laws?
She's committed a capital offence.
I see.
Вы знакомы с межпланетными законами?
Она совержила тяжкое преступление.
Ясно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seed capital (сид капител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seed capital для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сид капител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение