Перевод "Gauguin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gauguin (гоуган) :
ɡəʊɡˈan

гоуган транскрипция – 30 результатов перевода

(Dave) That's very good. (Stephen) Well, well, well.
The reason he cut his ear off was a violent argument with Gauguin, the artist who'd been staying with
But two days after the ear incident, he left without saying goodbye.
Так, так, так.
Причина, по которой он отрезал ухо - бурная ссора с Гогеном.
Тот жил у него несколько месяцев, но через 2 дня после происшествия с ухом ушёл, не попрощавшись.
Скопировать
But no alcohol and no women!
That's what finished Gauguin.
You also come here.
Но никакого спиртного и никаких женщин!
Именно это и доконало Гогена.
Ты тоже иди сюда.
Скопировать
That's nothing, I'll pick it up.
Gauguin already took Polynesia.
Bastard!
Это не то, сейчас я вам что-нибудь найду.
С Полинезией Гоген меня опередил.
Вот сука!
Скопировать
I'm carrying a wounded man.
The local Gauguin.
Show yourself!
У меня на руках раненый человек.
Гоген из департамента Воклюз.
- Покажитесь!
Скопировать
It's top secret.
You have a Gauguin, too!
I'm preparing it for the new romantic exhibition.
Это секретно.
А это тоже Гоген!
Я готовлю его для выставки по новому романтизму.
Скопировать
I want to introduce you to a friend of mine.
Paul Gauguin, this is Vincent van Gogh.
I'm very pleased to meet you.
Винсент. Я хочу познакомить тебя с моим другом.
Поль Гоген, это Венсан Ван Гог. Винсент Ван Гог.
Очень рад знакомству.
Скопировать
That's good.
You think you could sell a Gauguin?
I'm trying.
Ну, это хорошо.
Думаешь, тьı смог бьı продать Гогена?
Я пьıтаюсь.
Скопировать
Sometimes along a rainbow, but mostly in the pitch-dark cupola.
There lived a red-headed artist, well-known as Gauguin.
A Bohemian, though he started as a two-bit salesman.
Обычно во мраке И реже - по радчге.
Жил огненно-рыжий Хчдожник Гоген.
Богема. А в прошлом - торговый агент.
Скопировать
Gilbert here.
All units: block all traffic on 10km around Gauguin Street.
They still didn't move.
Говорит Жибер, говорит Жибер!
Всем подразделениям окружить улицу Гогена в радиусе 10 километров.
Они все еще на месте.
Скопировать
They stopped.
Gauguin Street.
I told you, we got them!
Они остановились.
Улица Гогена.
Я же говорил, на этот раз они попались.
Скопировать
"Why don't you kill yourself instead?"
Whereupon Vincent gives Gauguin... a quizzical look and slices his own ear off.
Now, Vincent's still in a daze, picks the ear up... and he gives it to a prostitute.
...почему бы тебе вместо этого не убить себя? ..
После чего Винсент одаривает Гогена критическим взглядом и отрезает собственное ухо.
Далее, Винсент, всё ещё в забытье, берёт ухо и отдаёт его проститутке. Он её не знает.
Скопировать
Now, he's got an early start... because it's after his second toddy.
And his supposed lover, fella by the name of Gauguin... another painter... informs Vincent that he's
Well, this so enrages Vincent... that he stumbles down the stairs in a trance... twirling his straight razor... and he screams at the top of his lungs...
Он встал пораньше, потому что уже принял две порции.
А его предполагаемый любовник по фамилии Гоген,.. ...тоже художник,.. сообщает Винсенту, что уходит от него.
Это так разъяряет Ван Гога, что он в трансе скатывается с лестницы,.. ...размахивая опасной бритвой и крича во всё горло что убьёт его!
Скопировать
Well, this so enrages Vincent... that he stumbles down the stairs in a trance... twirling his straight razor... and he screams at the top of his lungs...
Well, Gauguin just looks at him and says...
"Why don't you kill yourself instead?"
Это так разъяряет Ван Гога, что он в трансе скатывается с лестницы,.. ...размахивая опасной бритвой и крича во всё горло что убьёт его!
Ну, а Гоген смотрит на него и говорит,..
...почему бы тебе вместо этого не убить себя? ..
Скопировать
I can just see him.
You shouldn't believe everything Gauguin says.
Oh, really?
Представляю себе.
Тьı знаешь, не стоит верить всему, что говорит Гоген.
Вот как?
Скопировать
No, Paul said he might come with me.
Gauguin?
Will you send me my allowance, as before?
Нет. Поль сказал, что может поехать со мной.
Гоген?
Тьı будешь присьıлать мне деньги, как раньше?
Скопировать
Oh, yes.
Do you think you could spare a little extra for Gauguin?
No.
Да.
А тьı не мог бьı немного добавить для Гогена?
Нет.
Скопировать
It would pay your fare.
Gauguin.
No. There's a room for you. - Upstairs?
Этого хватит на поездку.
Гоген!
Нет, наверх, там есть комната для тебя.
Скопировать
- I didn't paint it.
It's a Gauguin.
- I've heard of him.
- Это не я нарисовала.
Это Гоген.
- Я слышал о нём.
Скопировать
Everything's ready.
Hey, isn't that a Gauguin?
- Its really interesting.
У меня всё готово.
Скажите, это Гоген?
Интересуетесь?
Скопировать
Don't worry, I can do a great search anyway, even if there's not much here.
First, this Gauguin.
It follows you everywhere. - Why's it here?
Не беспокойтесь, мсье Лермит, я найду, в чём мне покопаться.
И начну я, пожалуй, вот с этого Гогена, который следует за вами по пятам.
Кстати, что он здесь делает?
Скопировать
How's your friend Rasputin?
Then he left, taking my Gauguin with him.
To make up for it, he did something he never did before:
Как твой друг Распутин?
Он пробыл со мной в Гонконге неделю, а потом исчез с моей картиной Гогена.
Но в качестве компенсации он сделал то, что никогда не делал раньше.
Скопировать
Oh.
Paul Gauguin.
"Tahitian Beach," 1893.
О!
Пол Гоген.
"Таитянки на берегу", 1893 год.
Скопировать
We went to Tahiti a few years ago-- they don't wear tops there, the-- the native girls.
All those perfect brown breasts, just like a Gauguin painting.
But my husband, he just... sat there on the beach with his nose in a medical journal.
Мы были на Таити несколько лет назад,... там местные девушки ходят топлес.
Все эти прекрасные, смуглые груди, как на картинах Гогена.
Но мой муж, он просто... сидел на пляже, уткнув нос в медицинский журнал.
Скопировать
He cut it off.
the opinion that the ear could have been lost in a heated dispute between he and fellow painter Paul Gauguin
I'm more interested in the dispute that someone had with our victim.
Он отрезал его.
Ну, у историков сейчас есть мнение, что ухо могло быть потеряно в ожесточенном споре между ним и его товарищем, художником Полем Гогеном.
Меня больше интересует спор, который был у кого-то с нашей жертвой.
Скопировать
We go to Marquesas.
That's where Gauguin lived.
We got time.
Заглянем на Маркизские.
Там живал Гоген.
Время есть.
Скопировать
What I've always wanted, Carl.
Go to Tahiti and live like Gauguin.
In Tahiti?
Чего я всегда хотел, Карл?
Отправиться на Таити и жить, как Гоген.
На Таити?
Скопировать
Evidence. From Cutter's 1987 conviction.
Most of the stuff were auctioned off as lesser unknown pieces by Paul Gauguin, except for this one.
Which is in a museum in Paris.
Улики по делу Каттера 1987 года.
Почти все были проданы с аукциона как неизвестные полотна Поля Гогена, кроме этой.
Эта в музее в Париже.
Скопировать
He is trying to paint the feeling.
Like Paul Gauguin?
Yeah.
Старался изображать чувства...
Как Поль Гоген?
Точно.
Скопировать
Yeah.
Like Gauguin.
Yeah.
Точно.
Как Гоген.
Именно.
Скопировать
It is.
You ever going to Tahiti like Paul Gauguin?
I don't know.
Так и есть.
Собираешься когда-нибудь на Таити, как Поль Гоген?
Не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gauguin (гоуган)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gauguin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуган не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение