Перевод "Cockpit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cockpit (кокпит) :
kˈɒkpɪt

кокпит транскрипция – 30 результатов перевода

Aircraft is breaking up, captain.
Transporter Room, can you lock onto the cockpit of that aircraft?
Scanning area, sir.
Самолет разваливается, капитан.
Транспортная, можете захватить кабину самолета?
Сканируем участок, сэр.
Скопировать
Get everybody and everything out of the way! We're startin' up!
And get me somebody that's cockpit qualified.
All right, we're clearing' out!
Уберите всех и всё от самолета!
Мы начинаем. И приведите ко мне помощника.
Так, мы сворачиваемся!
Скопировать
Fasten or unfasten your belts?
To the cockpit!
Marcello!
Так пристегнуть, или отстегнуть?
Эй, капитан, мы падаем, не падаем, а идем на посадку.
Марчелло.
Скопировать
Mrs. Neal!
Get in the cockpit.
Hurry!
Миссис Нил!
Возвращайтесь обратно в кабину.
Ступайте туда!
Скопировать
I'm not sure that's very comforting.
Up those stairs is the cockpit... along with the most advanced communications centre on or above the
We could run the whole country from here, or even a war if we had to.
Я бы не сказал, что это успокаивает.
Наверху кабина пилота, и лучший центр связи на земле и небесах.
Отсюда можно управлять страной, или вести войну, если придется.
Скопировать
Do I bother him?
Do I go knocking on the cockpit door?
"I'm having the peanuts now.
Я его что, беспокою?
Стучу в кабину пилота?
"У меня тут арахис.
Скопировать
Cramp.
KIingon bodies weren't meant to sit in a cockpit for five hours at a stretch.
You have a big dinner date or something?
Судорога.
Тело клингона не приспособлено сидеть в кабине 5 часов подряд.
У тебя что, назначено большое свидание с ужином?
Скопировать
God, Ted, he has me driven mad!
He asked me to take him up to see the cockpit.
Cockpit?
Господи, Тед. Он сводит меня с ума!
Он попросил меня отвести его посмотреть кабину пилота.
Кабину пилота?
Скопировать
He asked me to take him up to see the cockpit.
Cockpit?
Ah, Ted, can I have a look, too?
Он попросил меня отвести его посмотреть кабину пилота.
Кабину пилота?
Тед, можно мне тоже посмотреть?
Скопировать
- What? I wasn't gonna press it.
Sorry, I was only asking if you'd ever been in a cockpit.
But I was on the bridge of a Sealink ferry once and I was looking at the controls... ..and nothing happened at all.
Я не собирался на нее нажимать.
Простите, я только спросил, были ли вы когда-нибудь в кабине пилота.
Нет. Но однажды я был на мосту возле парома и смотрел на панель управления и совершенно ничего не случилось.
Скопировать
What?
Well, apparently someone pressed a button in the cockpit.
I think the person might have emptied one of the fuel tanks.
Какая?
Очевидно, кое-кто нажал кнопку в кабине пилота.
Наверное, этот человек опорожнил один из топливных баков.
Скопировать
Dougal, the sticky tape.
Well, I'd better get back to the cockpit.
Good luck, Father Ted.
Дугал... Скотч.
Ну... мне лучше вернуться в кабину пилота.
Удачи, отец Тед.
Скопировать
We would've seen them.
- Watts, air lock the cockpit now! - I copy you.
- Max, Rockhound!
Мы их только что видели.
- Уаттс, закрыть кабину!
- Есть. - Макс, Рокхаунд!
Скопировать
-No one carries on this flight.
A pistol in the cockpit lock-box.
That's it.
- B этoм peйce opужию нe мecтo.
Ecть нeбoльшoй apceнaл в нижнeй чacти фюзeляжa, пиcтoлeт в ceйфe в кaбинe.
И вce.
Скопировать
- What are you talking about? Where?
In the cockpit, in the toilet, in the...
I did it between London and Amsterdam.
- В самолетах все занимаются сексом.
- Да что ты несешь? Где? - Где?
В пилотской кабине, в туалете.
Скопировать
- Wait a minute!
... an armed serial killer loose onboard... eight passengers missing and a stewardess locked in the cockpit
- Have I left anything out?
- Подождите минутку!
У Вас Боинг 747, чертовски побитый турбулентностью... и мертвый летный экипаж... на борту вооруженный освободившийся серийный убийца... 8 пассажиров пропали, а стюардесса заперта в кабине пилота.
- Я что-нибудь упустил?
Скопировать
Teri, do you read me?
Stay out of the cockpit!
You hear me?
Тери, Вы меня слышите?
Не возвращайтесь в кабину пилота!
Вы меня слышите?
Скопировать
This one always sticks.
- Seasons greetings from the cockpit.
- Oh, my god.
Эта штука всегда застревает.
- Сезонные поздравления из кабины пилота.
- О, мой Бог.
Скопировать
- Carl, go with him.
Give me the key to the cockpit.
Come on.
- Карл, иди с ним.
Дайте мне ключ от кабины пилота.
Ну же.
Скопировать
Stay with the major, honey.
Alice, get in the cockpit.
Don't worry.
- Останьтесь с майором.
- Элис, в кабину!
- Не волнуйтесь.
Скопировать
Where's the president?
Up in the cockpit.
Just lost another engine.
- Где президент?
- В кабине.
Двигатель отказал.
Скопировать
He's not here.
Maybe he's in the cockpit.
Come on back.
Его здесь нет.
Может, он в кабине.
Возвращайся.
Скопировать
First class.
I'll take the cockpit and business class.
Use Channel B to Grant, keep A open for assault.
Первый класс.
Я возьму кабину и бизнес - класс.
Канал "В" - для Гранта, канал "А" - для захвата.
Скопировать
- 24 decks. 700 metres long.
It took me six months to find enough titanium just to build a cockpit.
How much did this thing cost?
- 24 палубы. 700 метров длиной.
Мне потребуется 6 месяцев, чтобы найти достаточно титана, чтобы построить кабину.
Сколько стоила эта вещь?
Скопировать
- Sir.
Cockpit, this is Control.
- Cockpit, this is Control.
- Да, сэр.
Рубка, говорит Центр.
- Рубка, говорит Центр.
Скопировать
Cockpit, this is Control.
- Cockpit, this is Control.
- Control, this is Cockpit.
Рубка, говорит Центр.
- Рубка, говорит Центр.
- Центр, это Рубка.
Скопировать
- Cockpit, this is Control.
- Control, this is Cockpit.
Yeah, Terri, it's Phil.
- Рубка, говорит Центр.
- Центр, это Рубка.
Терри, это Фил.
Скопировать
You know that sounds pretty ridiculous, right?
Ziegler, a message was sent to the cockpit for you.
I'm not sure I've got it right: "Potus in a bicycle accident"?
Вы знаете, как нелепо это звучит, когда это говорят?
Мистер Зиглер, вам пришло сообщение в кабину пилотов.
Я не уверена, что поняла правильно - "Potus упал с велосипеда"?
Скопировать
- Marcus is gonna care.
You wanted to know when he went to the cockpit.
This man has got to be stopped.
- Маркусу есть дело.
- СиДжей, ты хотела, чтобы я сказал тебе, когда будет похоже, что он пошел в кабину. - Спасибо.
Этого человека нужно остановить.
Скопировать
Yes, sir!
I always like to get the view of the man in the cockpit.
- How does she fly, son?
Да, сэр!
Leshk (lex2k@bigmir.net) Мне всегда нравится поговорить в пилотом.
- Как прошел полет, сынок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cockpit (кокпит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cockpit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кокпит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение