Перевод "saturation" на русский
Произношение saturation (сачэрэйшен) :
sˌatʃəɹˈeɪʃən
сачэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Hydroponic laboratory, number 173.
...saturation of nutrient solution. Repeat: green reference.
This is the best the architects could do.
Патти и Гордон МакБурнат.
...повторяю, зеленое предупреждение...
Это лучшее, что архитекторы смогли сделать.
Скопировать
- What you doin', Bobby?
- Oh, Lord, that's some heavy-duty armpit saturation.
An early warning sign of the dehydration.
- Ты чтo делаешь, Бoбби?
- У тебя пoвысилoсь пoтooтделение.
Ранний признак oбезвoживания.
Скопировать
- 103.5.
Oxygen saturation: 81 per cent.
- What's wrong with me?
- 41,5 C.
Кислород - 81%.
- Что со мной?
Скопировать
We must shut it down.
The transfer beam is at saturation, sir.
It can't be disengaged.
Мы должны ее отключить.
Луч энергопередачи только насыщается, сэр.
Его нельзя отключить сейчас.
Скопировать
The computer confirmed his voiceprint id and let him in.
When the door opened, a field saturation device froze all the security scanners in the room.
I want a full analysis of that voiceprint.
Компьютер опознал отпечаток голоса и впустил его внутрь.
Когда дверь открылась, какой-то постановщик помех ослепил все сканеры безопасности в помещении.
Мне нужен полный анализ этого голосового отпечатка.
Скопировать
Then that's where we'll hit him.
When he leaves the Quick-E-Mart, we start the saturation bombing.
- We got the water balloons?
Вот тогда мы его и схватим.
Мы начнем бомбовый удар со сплошным поражением.
- у нас есть баллоны с водой?
Скопировать
This one.
Artillery, commence saturation bombing!
Hey!
Вот она.
Артиллерия, начинаем обстрел бомбами!
Эй!
Скопировать
Normal operations will be suspended.
Spiridon slave workers will cooperate with Dalek patrols in saturation level search.
The aliens must be located and destroyed!
Обычная деятельность будет приостановлена.
Спиридонцы будут работать вместе с патрулями далеков в поисковых операциях.
Пришельцы должны быть найдены и уничтожены!
Скопировать
Anything else?
Can we call the Air Force and ask for saturation bombing?
Thanks, Glenda.
Что-нибудь ещё надо?
Может позвонить военным и заказать ковровую бомбардировку?
Ну, спасибо тебе, Гленда.
Скопировать
We know that even small amounts of radiation produce change.
But if, for some reason, a man could live through complete saturation, a thousand generation changes
-It's only a theory.
Даже незначительное облучение радиацией приводят к мутациям в организме.
Если же человек выжил даже после сильного облучения, то с ним тем более должна произойти неизбежная мутация.
О последствиях которой даже страшно сказать.
Скопировать
With what objective?
The saturation of the British Isles, and perhaps in time the entire planet.
Is such a thing possible?
С какой целью?
Захват Британских островов, а возможно и всей планеты.
Это возможно?
Скопировать
What is this?
This is the saturation chamber.
What's a saturation chamber?
- Что это?
Так называемая камера психопропитки.
- Что за психопропитка?
Скопировать
This is the saturation chamber.
What's a saturation chamber?
It's Vannacutt's treatment for schizophrenia.
Так называемая камера психопропитки.
- Что за психопропитка?
- Вэннакат лечил тут шизофрению.
Скопировать
At approximately 0600, Moscow time, the Russians launched... a massive artillery strike against Grozny, the capital of Chechnya.
On those infrared sat photos, you can see saturation took 20 minutes.
After which, every man, woman and child... inside a radius of 12 miles was rendered helpless... by symptoms approximating acute, late-stage cerebral palsy.
Около 6 утра, Москва начала массированный.. артиллерийский удар по Грозному, столице Чечни.
В ракетах заключено экспериментальное химическое вещество, в течение 20 минут распространившееся на 12 километров.
Все мужчины, женщины и дети в этом районе оказались беззащитны... у всех них наблюдается рвота, головокружение и признаки церебрального паралича.
Скопировать
Now, if this no-count nigger got two cellphones... how the fuck you gonna sell any more of them motherfuckers?
That's market saturation.
Look here.
Значит, если даже у нищего ниггера есть два мобильника... сколько этого дерьма еще можно продать?
Это насыщение рынка.
Посмотри туда.
Скопировать
No infection, no neurotoxins.
Oxygen saturation is 94%.
Check her heart.
Ни инфекции, ни нейротоксинов.
Насыщение кислородом — 94%.
Проверьте её сердце.
Скопировать
Check her heart.
Her oxygen saturation is normal.
It's off by one percentage point.
Проверьте её сердце.
Её насыщение кислородом в норме.
Отклонение в один процент.
Скопировать
There's nothing there.
Give me one other explanation for low oxygen saturation.
I can't.
На них ничего нет.
Ну так дай мне другое объяснение... для низкого насыщения кислородом.
Не могу.
Скопировать
- Start by targeting the top chain.
Mass saturation.
And you know what else would be great?
- Начнем с сети крупных магазинов.
Затем будем разрастаться, до полного насыщения рынка.
А знаешь, что еще было бы здорово сделать
Скопировать
What about his lungs?
Decreased oxygen saturation leads to heart failure.
E.R. Didn't find anything.
А что с легкими?
Пониженное насыщение кислородом приводит к сердечной недостаточности.
"Скорая" ничего не нашла.
Скопировать
Is this how you deliver the nanos to make your clouds?
Mixer for better saturation and heat dispersion. Nice.
We gotta fix this. can you reverse it?
Так вот как вы нанороботов для облаков отправляете? Одноступенчатая ракета-носитель с охлаждающим смесителем для лучшего насыщения и рассеивания тепла.
Здорово.
Нужно всё исправить. Справитесь?
Скопировать
That's cyanide.
It causes high blood-oxygen saturation.
Thanks.
Это цианид.
Это приводит к перенасыщению крови кислородом.
Спасибо.
Скопировать
Keiko, what will happen to my brother?
- What's the saturation?
- 80.
Кейко, что с моим братом?
- Содержание Е3 в крови?
- 80.
Скопировать
My point is it comes with the territory.
Now if you're reaching your saturation level, well, that's a bigger conversation.
This isn't just about me, sir.
Я говорю о том, что проблемы приходят с должностью.
Если ты считаешь, что с тебя хватит, ну, это совсем другой разговор.
Это не только обо мне, сэр.
Скопировать
Now do we need additional light for the ambience?
Right now the problem is over-saturation.
The problem is over-exposure.
Нам понадобится дополнительный свет?
Прямо сейчас проблема - переизбыток
Слишком много света
Скопировать
You gotta follow through.
The saturation stain on the pants matches the scuff mark in the blood pool.
The defendant knelt over the victim while he stabbed her.
Удачи.
Следы крови на штанах совпадают со следами в луже крови.
Ответчик стоял на коленях возле жертвы в то время как наносил ей удары.
Скопировать
Guess I left the knife out on the counter.
There's a dark saturation stain on the suspect's pants.
There's a large scuff mark in the blood pool, that is consistent with the shape of the pant leg.
Наверное, я оставил нож на столе.
На штанах подозреваемого темные следы.
В луже крови следы скольжения, совместимые с формой штанин.
Скопировать
Like a cathedral made out of a stained glass of all imaginable colors.
Unbelievable brilliance and saturation of color.
Just this amazing pattern in this dome, this gigantic dome, it was.
Похожего на собор, построенный из цветного стекла всех цветов, какие только можно представить.
Невероятно ярких и насыщенных цветов.
Просто этот восхитительный узор на его куполе, этом гигантском куполе, это было.
Скопировать
She's in respiratory failure.
I need peripheral saturation.
I need 10 milligrams of nalorphine.
Ее дыхание остановилось.
Мне нужна периферийная насыщенность.
- Святая дева Мария, помоги мне найти вену - 10 миллиграммов налорфина.
Скопировать
Now, you know what, honey?
It's not saturation. It's timing.
They don't want us in Uganda?
Теперь, знаешь что, дорогой?
Речь не о насыщенности, а о выборе времени.
Они не хотят видеть нас в Уганде?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов saturation (сачэрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saturation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сачэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
