Перевод "Paths of Glory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Paths of Glory (пасс ов глори) :
pˈaθs ɒv ɡlˈɔːɹi

пасс ов глори транскрипция – 4 результата перевода

Welcome to Pawnee Videodome.
Today we'll be screening Stanley Kubrick's 1957 classic Paths Of Glory.
It's about three men who refuse to go on a suicide mission and are executed for cowardice.
Добро пожаловать в "Видеодром Пауни".
Сегодня мы буде показывать классический фильм Стэнли Кубрика 1957 года, "Тропы славы".
Он рассказывает о 3 мужчинах, отказавшихся идти на смертельную миссию, и казнённых за трусость.
Скопировать
I could do, uh,Shoah.
Okay,Paths Of Glory it is.
This is the Pawnee Videodome.
Можно ещё "Шоа".
Ладно, пусть будет "Тропы славы"
Это "Видеодром Пауни".
Скопировать
It is the women of Rome with their steely virtue and chaste morals who have conquered the world.
It is by their virtuous light that we men have trod the perilous paths of glory.
It is the women of Rome who guarded hearth and home while we men burnt Carthage.
Именно женщины Рима - с их нерушимой добродетелью и строгой моралью - завоевали весь мир!
Сияние их добродетели освещало нам, мужчинам, рискованный путь к славе!
Именно женщины Рима оберегали наш очаг и дом - пока мы, мужчины, сжигали Карфаген.
Скопировать
All right, wait, wait. What films did I make again?
Paths of glory, yeah.
Dr. Strangelove, yeah.
Погоди-ка, напомни, какие фильмы я снял?
Тропыславы, Ага.
ДокторСтрейнджлав, Ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Paths of Glory (пасс ов глори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paths of Glory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасс ов глори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение