Перевод "ВМС" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ВМС

ВМС – 30 результатов перевода

Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.
Благодарю вас, джентльмены, продолжим. Капитан Вильямс, мой помощник по операциям, сообщит вам все подробности.
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference.
Rear Admiral Hartridge, United States Navy.
Captain Williams, my operations officer, will give you the details.
Скопировать
Да, лейтенант Форрестол.
Это сын министра ВМС?
Дайте мне поговорить с ним?
That is correct, Lieutenant Forrestal.
Is this the son of the secretary of the Navy?
Let me speak with him.
Скопировать
Сейчас самое важное... быстрее упрятать за решетку Ким Бон Гу.
Давай разберемся с ним в МС и посадим.
Сейчас Южная Корея... Ваша Величество хочет сделать все сам?
Right now, the most important matter is to deal with Gim Bong Gu as earliest as possible.
ICC is a struggle of political power.
Politically, it seems that it's just Your Majesty and the South that's fighting alone.
Скопировать
Даже наша республика... поможет тебе.
Представитель от Северной Кореи также отправится в МС.
И.... я пойду туда.
We, North Korea will also give our bit of strength too.
The North representative group has decided to go to the ICC.
And... I'll be going too.
Скопировать
- Храпя.
Выслал мне 12 костюмов другого размера самолетом ВМС.
Дочери приходится одеваться здесь. Должен признать, я чувствую себя в этой одежде совершенно голым.
- I get paint all over me.
My tailor sends me twelve suits a week from Glasgow.
My daughter dresses in rags and, well, we feel quite naked.
Скопировать
Все системы работают в штатном режиме.
Главное поисково-спасательное судно корабль "Орискани" ВМС США находится на позиции.
При приземлении корабля в заданной точке поисково-спасательная операция с момента приводнения до открытия люка займет 18 минут.
All lights are green.
The prime recovery ship, the U.S.S. Oriskany, is in position.
An on-target landing should result in recovery time of 18 minutes. from splash-down to the opening of the hatch. After the crew delivers its speech on the Oriskany deck and is welcomed aboard by Captain Earl Marks, they'll be taken below deck for a medical debriefing.
Скопировать
Простите. Берни Данкл.
Корабль ВМС США Пенсильвания. Помощник наводчика. А это Мэри.
Привет.
Bernie Dunckle.
U.S.S. Pennsylvania, assistant gunner's mate.
- That's Mary. - Hello.
Скопировать
Мосби?
Помощник наводчика Бернард Данкл с корабля ВМС Пенсильвания.
Матрос, старшина третьего класса Уинстон Мосби.
- Yes?
Assistant Gunner's Mate Bernard Dunckle, U.S.S. Pennsylvania.
Seaman Third Class Winston Moseby.
Скопировать
Я - Клод Лакомб.
Фрэнк Tэйлор лейтенант резерва ВМС Соединенных Штатов 064199.
Лейтенант, добро пожаловать домой.
I am Claude Lacombe.
Frank Taylor Lieutenant, United States Navy Reserve 064199.
Lieutenant, welcome home.
Скопировать
Эйнштейн, наверное, был одним из них.
Эриксон, Дэвид A младший лейтенант, ВМС Соединенных Штатов 0639552.
Хенкель, Pоберт Ф младший лейтенант, ВМС Соединенных Штатов....
Einstein was probably one of them.
Erickson, David A Lieutenant J. G., United States Navy 0639552.
Henkle, Robert F Lieutenant J. G., United States Navy....
Скопировать
С возвращением, летчик.
-" Капитан ВМС Соединенных Штатов 0434311."
-Крэйг, Гарри Уорд.
Welcome back, Navy.
-" Captain, United States Navy 0434311 ."
-Craig, Harry Ward.
Скопировать
- Точно .
Скоро у нас будут 6 пилотов добровольцев... из Авиации ВМС, сэр.
5 пилотов из ударного эскадрона и 3 из Лётной академи .
- Right.
We're getting six volunteer pilots from Coastal Command and from the Fleet Air Arm, sir.
Five from each of the Fairey Battle Squadrons and three from Army cooperation.
Скопировать
Пройдите сюда для инструктажа.
Гарри Уорд Крэйг капитан ВМС Соединенных Штатов 043431.
Капитан, вы не пройдете прямо сюда?
This way to debriefing.
Harry Ward Craig Captain, United States Navy 043431 .
Captain, would you come right this way?
Скопировать
Мы рады вашему возвращению.
Ферлоу, Отис Б младший лейтенант, ВМС Соединенных Штатов.
Они даже не состарились.
Good to have you back.
Furlow, Otis B Lieutenant J. G., United States Navy.
They haven't even aged.
Скопировать
Эриксон, Дэвид A младший лейтенант, ВМС Соединенных Штатов 0639552.
Хенкель, Pоберт Ф младший лейтенант, ВМС Соединенных Штатов....
Месье Нери чего вы хотите?
Erickson, David A Lieutenant J. G., United States Navy 0639552.
Henkle, Robert F Lieutenant J. G., United States Navy....
Monsieur Neary what do you want?
Скопировать
Исчез с Куриных отмелей, полет 19.
Мэтью Макмайкл, лейтенант резерва ВМС Соединенных Штатов 0909411.
Мы рады вашему возвращению.
Disappeared off Chicken Shoals, flight 19.
Matthew McMichael, Lieutenant, United States Naval Reserve 0909411 .
Good to have you back.
Скопировать
Куда она делась?
-Я внутри туннеля Street ВМС.
Там это серая пыль везде.
Where'd she go?
I'm inside the Navy Street tunnel.
There's grey dust everywhere.
Скопировать
Вот черт.
Вертолет CH-47 "Чинук" вылетел с базы ВМС в Монтерее.
Вертолет пытался приземлиться, но моряки помешали этому, выложив на палубе ящики.
Oh, man.
A CH-47 Seahawk helicopter was dispatched from the USS Monterey.
The copter tried to land, but seamen obstructed the deck with freight.
Скопировать
Собравшимся в поездку настоятельно рекомендуется либо подождать, либо...
-- авианосная группа ВМС, а также 32 боевая дивизия морской пехоты приведены в состояние повышенной боевой
--спецагент Рон Баттерфилд, глава президентской охраны Секретной службы, который был ранен в руку во время атаки на президента.
Travelers are strongly advised to either wait or....
--Navy carrier groups, as well as the 32nd Marine Tactical Division have been put on a state of heightened alert.
--Agent Ron Butterfield, head of the president's Secret Service detail. He was shot in the hand during the attack on the president.
Скопировать
Не тогда, когда он дана после допроса, как в деле мастера-главной старшины Дайан Келли.
майора ВВС Боба Кидиса, бывшего комендор-сержанта Морской пехоты Кевина Кейса и четырех матросов корабля ВМС
- Сэм, ты позаботься о своих парнях, а мы позаботимся о своих. - Вы не заботитесь о Ваших парнях.
It's not when it's made when asked, as in Officer Diane Kelli's case.
And it is not when it is coerced out through fear intimidation, death threats, and prosecution as in the case of Bob Kiddis, Kevin Keys and four sailors on the Essex.
We'll take care of our guys.
Скопировать
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
В случае прерывания полета поисково-спасательным назначено судно ВМС США "Китти Хок".
- Здравствуйте, Эмили. - Как поживаете?
The launch vehicle will transfer to full internal power at T-minus 50 seconds. Both Ascension and Canary tracking stations report clear reception.
The prime recovery ship, in the event of a terminated flight, will be the U.S.S. Kitty Hawk, which is located 350 nautical miles
- Hello, Emily.
Скопировать
Астронавигатор автономный.
Этот многоцелевой робот мы взяли у ВМС.
Он будем нашим проводником по Марсу.
Autonomous Mapping Exploration and Evasion.
A multi-task robot on loan from the Marines.
In other words, our Mars surface navigator.
Скопировать
На карте, есть старый вокзал указано в оконечности Манхэттена?
Улица ВМС.
Право LT в рядом с пирсом.
On your map, is there an old station indicated at the tip of Manhattan?
Navy Street.
It's right next to the pier.
Скопировать
Ну, вы хоть попытались.
Да, было пару раз во время службы в ВМС.
Мои мозги решили позаигрывать с моими пальцами.
But you tried.
Yeah, maybe once or twice a long time ago in the navy.
Something happened between my brain and my fingers.
Скопировать
Боже мой. Я привез с собой весь клан.
Да, Берни Данкл с корабля ВМС США Пенсильвания.
Берни! Иди сюда!
I brought the whole clan with me.
Bernie Dunckle, U.S.S. Pennsylvania.
Come on over.
Скопировать
Мосби!
Корабль ВМС Пенсильвания!
Стой тут!
U.S.S. Pennsylvania!
Stay!
Stay!
Скопировать
- Они показывают 6:50. - Откуда мы знаем, что сейчас не 6:50?
Потому что те большие часы на стене, за которыми следит ВМС США, говорят, что твои часы отстой.
- Вопрос №6 ассиметричный.
How do we know it's not 10 to 7?
Those clocks run by the Navy say your watch sucks in four time zones.
- Six is asymmetrical.
Скопировать
Боюсь, если вы продаете щетки, то у нас они уже есть.
- Я всегда достаю их на складах СВ и ВМС.
- Нет, я здесь не для торговли щетками.
I'm afraid if you're selling brushes, we're already supplied.
- I always get mine at the Army Navy stores.
- No, I'm not here to sell brushes.
Скопировать
- Да, сэр.
- В настоящее время ВМС США поручено найти...
- Это министр военно-морского флота.
- Yes, sir.
- U.S. Navy is currently on a mission...
- It's the secretary of the Navy.
Скопировать
Директор Вэнс летит обратно со своей конференции.
Хорошо, свяжи меня с министром ВМС, и с Агенством Национальной Безопасности.
Найдите Форнелла и Эмили, где бы они ни были.
Director Vance is flying back from his conference.
Okay, get me SECNAV, get me DNI.
Find Fornell and Emily, wherever they are.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ВМС?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ВМС для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение