Перевод "Женщина в красном" на английский

Русский
English
0 / 30
Женщинаwomen woman womanfolk womankind
вin for to into at
красномred
Произношение Женщина в красном

Женщина в красном – 30 результатов перевода

- Совпадение.
Мужчина с бородой, за женщиной в красном платье.
- Сэр, пройдемте с нами, пожалуйста.
Aisle two.
The man in the beard, behind the woman in the red dress.
Sir, come with us, please.
Скопировать
Да это же заговор!
Черные всадники, женщина в красном!
А голубого единорога и зеленого карлика там не было?
For a laundry list?
It's a conspiracy!
Black riders, the woman in red... No blue unicorn or green dwarf?
Скопировать
- И они решились убить святую мать?
- Да, по приказу женщины в красном. Но зачем?
Духовное лицо не убивают без причины.
They dared kill a Mother Superior?
Their chief did it on orders from the woman in red.
Why? One doesn't kill a member of the clergy without good reason.
Скопировать
Это идея одной моей знакомой.
Женщины в красном?
- Верно. Вы все знаете.
Just a dear friend's idea.
Eglantine de Rochefort?
Indeed, you know everything.
Скопировать
- Где Элоиза?
- У женщины в красном.
У меня все болит.
Where is Eloise?
The woman in red...
It hurts!
Скопировать
Когда я получу подтверждение, что это он, Я зажгу свою сигару.
Женщина в красном, зажженная сигара.
Значит это наш человек.
When I make positive identification, I'll light my cigar.
Woman in red, lit cigar.
That's your man.
Скопировать
А тьi сейчас здесь.
И молодая женщина в красном платье. Не могу забьiть ее.
Это как будто смерть взяла меня за руку.
And you're here. And you're here.
I can't forget the girl in red:
Like Death taking me by the hand...
Скопировать
Нет, Элоиза, нет. Слушай меня.
Женщина в красном...
Здесь доказательства, чтобы упрятать ее за решетку.
No, Eloise.
Listen.
The woman in red... I have proof here that can condemn her.
Скопировать
Где прячут Элоизу?
Если женщина в красном - человек Крассака, то Элоиза сейчас в замке.
- Поищем замок! - Мы найдем ее!
A prisoner where?
If the woman in red is Crassac's tool, she's in his castle. - Find it...
- And we find Eloise, right?
Скопировать
Здесь все промышляют темными делами.
Женщина в красном сидит за кражу колесных колпаков.
Жуткое преступление!
'Everyone here is in for a big old crime.
'The woman in red, she's in for stealing hubcaps.
'What a hellish crime!
Скопировать
Это были мудрые слова Фредди Динго.
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
'Freddie Dingo there, a few wise words from him.
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'The prisoners are led off, off to Alcatraz 'as special FBI agents check the prison transportation vehicle 'to make sure no one has Sellotaped themselves to the ceiling 'or hidden underneath, disguised as a wheel.
Скопировать
Так вот он в своей комнате, вешает занавес, контролирует свет, берет кисть и начинает писать.
У меня есть версия, что "Женщина в красной шляпе", это первая его такая картина.
— Ууу..
So if he's in his living room, he puts up some curtains, controls the light, and now picks up his brush and starts to paint.
My guess is that the Girl with the Red Hat is that first painting.
-Wow.
Скопировать
Как только была изобретена фотография, люди стали замечать оптические особенности у Вермеера.
На "Женщине в красной шляпе" на переднем плане есть голова льва, она размыта.
Глаз естественным образом фокусируется на том, на что смотрит, поэтому что-то на переднем плане не может быть размыто.
Ever since photography was invented, people have been noticing optical things about Vermeer.
On the girl with the Red Hat, there's this lion's head in the foreground that's fuzzy.
Your eye naturally refocuses on whatever you're looking at, so something in the foreground is not going to appear to your eye as out of focus.
Скопировать
Можно продолжить?
Значит, Вы встретили женщину в красном плаще,которая потом исчезла, и оставила Вам свой плащ и книгу?
Иногда мне тоже хочется всё оставить...
Shall we resume?
So you met a woman in a red coat who disappeared, and you just dropped everything?
I would love to be able to do that: drop everything...
Скопировать
Но я боялся сказать тебе потому что это разрушило каждые отношения, которые у меня были.
Эта женщина в красном.
Она ждёт счёт.
But I've been afraid to tell you because... it's ruined every single relationship I've ever had.
This woman, in the red.
She wants her cheque.
Скопировать
♪ Так все и происходит ♪
Женщина в красном пальто, что ты несешь в своей сумке?
♪ ♪ Женщина в синем пальто ♪
♪ That's how it works. ♪
♪ Lady in the red coat, what you doing with that bag? ♪
♪ Lady in the blue coat ♪
Скопировать
Рок. ♪ Же-же.. ♪
Женщина в красном пальто, что ты несешь в своей сумке?
♪ Я только,... черт, этот момент, когда у тебя так много песен, но в нужный момент не можешь вспомнить ни одной...
♪ LA-LA... ♪
♪ Lady in the red coat, what you doing with that bag? ♪
I've only... fuck, you know when you've just got so many songs and then just none of them'll fucking come out?
Скопировать
♪ ♪ Женщина в синем пальто ♪
♪ ты знаешь женщину в красном пальто?
Помедленнее!
♪ Lady in the blue coat ♪
♪ do you know the lady in the red coat? ♪
Slowly!
Скопировать
Надеюсь, вы не наметились на этот титул, детектив Дикс.
Нет, нет, я больше по части женщин в красном, чем дам в голубом.
Все равно неловко.
I hope you don't have designs on that title, Detective Deeks.
No, no, I'm more of a lady in red kind of a guy than a woman in blue.
Not helping your cause.
Скопировать
У меня был дядя, которого звали Чарли.
И однажды он прочитал в гороскопе что он влюбится в женщину в красном.
Он целый день бродил по улицам и нашел одну такую.
I had this uncle, his name was charlie.
And, uh, one day, he read in his stars That he was gonna fall in love With a woman in red.
So he went out looking all day long And he found one.
Скопировать
В эту самую минуту.
Все ищет ту самую женщину в красном.
Думает, что он просто встретил не ту.
At this very moment...
Still looking for the woman in red.
Figures he just got the wrong one.
Скопировать
Уолтер, мы тебе поможем...
Женщина в красном платье.
И ты думаешь, что мне от этого станет лучше?
Walter, we can get you help.
The woman in red.
And this is supposed to make me feel better how?
Скопировать
О, я не могу.
Та женщина в красном убила бы тебя.
Я спасла тебе жизнь.
Oh, I can't.
That woman in red would have killed you.
I saved your life.
Скопировать
Ты здесь, в лесу.
Женщина в красном платье.
Она была офицером полиции.
You out here in the woods.
The woman in the red dress.
She was a police officer.
Скопировать
Когда она умерла на его руках, он впал в эмоциональную кому, из которой не вышел по сей день.
Даже сейчас, когда прошли годы, его сердце сжимается каждый раз, как он видит женщину в красном тренче
Мама, мама!
When she died in his arms, he fell into an emotional coma and never recovered.
Even now, many years later, his heart always Iurches at the sight of a woman in a red trench coat.
Cowboys still exist.
Скопировать
Да, конечно.
Мишель, вы не видели позже женщину в красном кимоно?
Да.
Yes, of course.
Michel, did you see later a woman in a red kimono?
Yes.
Скопировать
говоришь?
Женщина в красном платье.
Благодарю.
Where's this CA you've been talking about?
The woman in the red dress.
Thank you.
Скопировать
Еще ставки?
Продано за $15,000 женщине в красном!
Итак, $15,000 - это, должно быть, рекорд. Нет.
Any other bids?
Sold for $15,000 to the woman in red!
Okay, $15,000 has to be the record.
Скопировать
Есть что-нибудь?
Менеджер сказал, что женщина в красной куртке пришла десять минут назад в поисках попутки.
И она только что поймала.
Got anything?
Manager says a woman in a red jacket came in ten minutes ago looking for a ride.
And she just got one.
Скопировать
Ты говоришь о канцлере Джахе? Да.
Он сказал, это ключ к Городу Света, и когда я проглочу его, женщина в красном отведёт меня туда.
Женщина, которая не женщина?
This would be Chancellor Jaha.
Yes. He told me it was the key to the City of Light and that if I swallowed it, the woman in red would take me there.
The woman who's not a woman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Женщина в красном?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Женщина в красном для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение