Перевод "Ика" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Ика

Ика – 30 результатов перевода

Он всё колесил в Белфаст и обратно, пытаясь мирно разойтись с ирландцами.
И кое в кого влюбился.
В Морин Эшби.
He was making trips back and forth to Belfast, trying to make it right with the Irish.
He fell in love with someone.
Maureen Ashby.
Скопировать
И жёлтый.
И я вижу буквы Б, Р, С, У, Е и К.
То есть, первые буквы, которые все называют, играя в "Виселицу"?
and yellow.
and i see the letter "l," "r," "s," "t," "w," "e," and "b."
so basically, everyone's first eight guesses in hangman?
Скопировать
Ненавижу Блестки.
Они безвкусные и дорогие. и к тому же неразумная трата средств.
О, Боже мой.
I hate glitter.
Glitter is messy and expensive and an insufficient use of funds.
Oh, my God.
Скопировать
Не бывать этому.
И к чему вся эта спешка?
Вы с Бертрамом подготовили план.
Not happening.
And what is all this urgency I'm hearing here? Hmm?
Oh. You made a plan with Bertram.
Скопировать
Ты говорил, что ты как Чак Норрис.
какой-то старик с бородой, который раньше был хорош в карате, но ставший дурацкой посредственностью и
Ясно.
You said you were like Chuck Norris.
I am, but I'm like Chuck Norris now-- some old guy with a beard who used to be good at karate but became a dumb has-been and is scared and confused about his big London job.
Okay.
Скопировать
Один записался, но, видимо, пошёл на попятный.
Может оно и к лучшему.
Кто станет называть себя Старчайлдом?
Well, one person did. They obviously chickened out.
Maybe it's for the best.
I mean, who names himself Starchild?
Скопировать
Грабители не стали бы оставлять нас для обыска.
И, к тому же, твои ногти слишком чистые.
Так мы тут будем сидеть и обмениваться томными взглядами, или я могу поговорить с вашим начальством?
Muggers don't take you to a second location for a pat-down.
Oh, and by the way, your nails are too clean.
So we gonna sit here and make bedroom eyes at each other, or can I talk to your CO?
Скопировать
Мы отойдём всё обсудить в коридоре.
И, к вашему сведению, похоже, что мамаша поедает того малыша.
Просто так подумалось.
We're just gonna go have a little conversation in the hall.
And F.Y.I., the mother looks like she's eating the little one.
Just a thought.
Скопировать
Может быть.
Знаю точно, что мой мозг настолько онемел от скучного ввода данных, что он вроде как перезапустился и
И теперь я вижу, что это был ваш план с самого начала.
ah, maybe.
all i know is my mind was so numb from doing all that boring data entry that my brain kind of rebooted, and i had an inspiration about one of my old cases.
and i now see that that was your plan all along.
Скопировать
Когда же вы уже признаетесь?
И к человеку, которого вы едва знали, вы определенно питали страсть.
ваш приятель, Гир снял это для вас, не так ли?
When are you guys gonna give up?
For someone you barely knew, you sure had a serious obsession.
Your buddy Geer shot that for you, didn't he?
Скопировать
Моё поведение в кафетерии было выше всяких похвал.
Может твоему дружку Гандерсону просто нужно пойти в Икею и купить себе сборное чувство юмора.
Ты опозорил меня перед коллегами в мой первый день на новом месте.
My behavior in the cafeteria was delightful.
Maybe your friend Gunderson needs to head over to IKEA and assemble a sense of humor.
You embarrassed me in front of my colleagues on my first day here.
Скопировать
И он не был подписан С.К.
Это план этажа С. и К.
Мы стоим в подвале старого банка Сбережений и Кредита.
And it wasn't signed by S L.
It's the floor plan of the S L.
We're standing in the basement of the old savings and loan.
Скопировать
Она была раздающей.
Но она раскрыла классную пару и кое-что еще.
Уолден, Дженни - семья.
She was the dealer.
But she did flop a great pair.
Walden, Jenny is family.
Скопировать
Не было такого.
И вас не останавливали у светофора и к вам не цеплялись в баре?
Я знаю, как это было тогда.
I never ran.
Well, did they stop you at a traffic light or approach you in a bar?
I know what it was like back then.
Скопировать
Не скидывай всю вину на меня,Стефан
Тогда мы были в натянутых отношениях, и к тому времени, это закончилось, знаешь, закончилось.
Почему бы тебе не рассказать конец истории, Дэймон?
Don't get all guilt-ridden, Stefan, on me.
We were on the outs back then, and by the time it was over, you know, it was over.
Why don't you finish the rest of the story, Damon?
Скопировать
Не верится, что я ввязалась в эту борьбу против Джефа.
Ты обещала выкупить свой контракт, и к сожалению, не выполнила обещания.
Вы хотите узнать, почему Чарли и Оливия Вэнтворт разошлись?
I can't believe I'm in this battle with Jeff.
You guaranteed me a buyout, and unfortunately, you failed to deliver.
Well, would you like to know why Charlie and Olivia Wentworth split up?
Скопировать
Вау, это потрясающе.
Разве здесь не должен быть... экскурсовод или красавчик, стоящий рядом и кующий метал?
Ну да.
Wow, this is incredible.
Shouldn't there be a... docent or some sweaty guy hammering metal standing around?
Yeah.
Скопировать
Царь Лаус вышвырнул его.
- И, к моему стыду, я ему помогал.
- Почему?
King Laius cast him out.
And to my shame, I helped him.
Why?
Скопировать
Конечно.
Я нашла несколько потрясающих новых рецепта паэльи и, к счастью, мой любимый рыботорговец теперь приходит
- Слава богу.
Of course.
I have found some amazing new conflict-free paella recipes, and, luckily, my favorite fishmonger now makes house calls.
- Thank God.
Скопировать
- Может, нам стоит...
И кому не скажем, пока дело не будет сделано.
Я никогда не был шафером.
Happen we should...
..just get on with the wedding, and not tell anyone until it's all over and done with.
I've never been a best man.
Скопировать
Я хочу быть настоящим другом.
И кем-то, кто учится на своих ошибках.
Получается, я хочу быть кем-то, у кого есть все эти качества, чтобы наконец-то стать девушкой, которой для счастья не нужен парень, потому что она будет знать, как танцевать в одиночку.
I wanna be someone who is a true friend.
I wanna be someone who always tries to be a better person, and someone who learns from their mistakes.
I guess I just wanna be someone who encompasses all those things so I can finally be that girl who doesn't need a boy to be happy because I'll know how to dance all on my own.
Скопировать
Мы работали всю ночь.
И к вашему сведению, жареные сверчки - изумительная закуска, к тому же низкокалорийная.
- Хорошо.
We worked all night.
And for your information, fried crickets are a wonderful snack food with no empty calories.
Okay.
Скопировать
Ага.
Я думаю, что это относится и к их подругам, тоже.
Бабы дерутся!
Yeah.
I think it applies to the girlfriends, too.
Catfight!
Скопировать
Это взаправду?
И к тому же, он не простой обыватель.
Он - доктор Памар Хамид, глава отдела нейрохирургии в университете Нью-Йорка.
Seriously?
And he's not just any citizen.
He is Dr. Pamar Hameed, Chief of Neurosurgery at NYU.
Скопировать
Да. Записал ай-пи адреса всех до последнего.
Один адрес оказался расположен близко сразу к мечети и к заведению Мустафы.
- Баахир Заки.
Yeah, I wrote down all the IP addresses of one of them.
This one traces back to an address located close to both the mosque and Mustafa's place, coincidentally.
Baahir Zaki.
Скопировать
Всё в порядке.
. - Но сейчас у нас есть шанс отплатить ему за грязную кампанию, за неуважение к тебе и к нашей семье
Дорогой, у нас няня только на 2,5 часа.
And I love that you're putting on a brave face. I'm fine.
And that you're making the best of losing.
- But now is the chance for us to get back at him for running a smear campaign, for disrespecting you, for disrespecting our family. Honey, we have a babysitter for 2 1/2 hours now.
Скопировать
По отношению к вам?
И к вам.
Слишком многие думают лишь о том, чтобы понравиться вам.
Towards you?
And towards you.
Many of them worry about your approval, rather than serving you.
Скопировать
Он запретил мне находиться с ней.
И к чему это привело?
Ты и Франциск Вы говорите так, будто Мэри - это стакан прохладной воды, И я мужчина, умирающий от жажды
He forbade me from her.
And what effect did that have?
You and Francis... you talk as if Mary's a cool glass of water, and I'm a man dying of thirst.
Скопировать
Так, так, так, похоже что без своего драгоценного энергетического напитка, маленький Джоффри останется совсем без сил чтобы пердолить Мишку целый час сегодня ночью.
И к тому же прямо у меня перед носом. Как грубо.
Сверни в этот переулок. Тут можно срезать до аптеки.
Ah... Well, well, well, without his precious energy drink, it looks like baby Joffrey won't have the strength to jackhammer Bear for a whole hour again tonight.
Right in front of me, too.
Turn down this alley.
Скопировать
Эсси, я очень рада, что ты нашла друзей, но не забывай, зачем ты приехала сюда. Чтобы быть ближе к Биллу.
И к тебе, и...
Я понимаю, с ним нелегко.
Essie, I'm very, very glad that you've made friends, but don't forget the real reason that you moved here... to be near Bill.
And to you and the...
I know it's hard with him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение