Перевод "значительно" на английский

Русский
English
0 / 30
значительноsignificantly considerably
Произношение значительно

значительно – 30 результатов перевода

Вот указ об их казни.
Значительные средства из их домов будут перенесены в казну Вашего Величества.
Так?
This is a Bill for their dissolution.
The very considerable wealth of these houses will thus be transferred to Your Majesty's exchequer.
Well?
Скопировать
В компании все с нетерпением ждут вашего прибытия, доктор Бёрк,
А ваше исследование, думаю, окажет на нас значительное влияние.
Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.
Everyone at the company is really excited about you coming down, Dr. Burke.
And I think your research is really going to have a major impact on us. - What is that?
- That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.
Скопировать
- Почему вы смирились со всем этим?
Ведь это значительное отклонение от обычного предложения работы, и мы не так много будем платить.
Я думаю, у вас нет возражений, потому что в глубине души вы понимаете что место, куда мы вас отвезём, особенное.
Why were you fine with those things?
It's quite a leap for a job opportunity. And we're not paying you that much.
I think you're fine because, deep down, a part of you knows that the place we're taking you to is special.
Скопировать
A, подъемные двери,
Б, значительные перепады температуры, В...
Ответ Б. Почему бы тебе не помучить Пиза?
A, overhead doors,
B, significant changes in temperature, c...
B. Why don't you bug Piz for a while?
Скопировать
Сколько хочешь.
Я знал женщин, которые продавали свою любовь значительно дешевле.
А если я скажу вам, что я не Себастьян?
What ever you want.
I've known women who could act in love for considerable less.
What if I told you, that I'm not Sebastian.
Скопировать
Знаю, сейчас вам не по себе... но это пройдет.
Голод утихнет, и станет значительно легче.
- Очухался.
I know you're uncomfortable... but this is just temporary.
The hunger will pass, and then you'll feel much better.
- You're awake.
Скопировать
Свинорабы примитивны.
Заключительный Эксперимент - намного значительнее.
Да, но я-то тут при чем?
The Pig Slaves are primitive.
The Final Experiment is greater by far.
But how does that involve me?
Скопировать
Сначала мозг, потом лёгкие, сейчас печень.
Ей стало значительно хуже всего за два дня.
Это происходит слишком быстро.
First brain, then lungs, now liver.
All getting worse and all in two days.
It's moving too fast.
Скопировать
На нужно что-то...что-что, что вернуло бы всё в своё русло.
Что-то значительное.
И вот она эта Ваша возможность?
We needed something. Something to pull it down on course.
Something big.
And that's what you think this is?
Скопировать
- Это так на тебя похоже.
Да, это значительный рост.
Так и пахнет авторитетом.
- It's very you. - Really?
Yeah, it's very grown-up.
It reeks of gravitas.
Скопировать
У вас дар.
Разве вам не кажется, что вы должны с его помощью совершить нечто значительное?
Там, куда мы отправимся, у вас будет такая возможность.
You have a gift.
Don't you feel you're meant to do something significant with it?
Where we're going, you can do just that. - Where exactly are we going?
Скопировать
Пицца с грибами, пицца без грибов, белая пицца...
Я хочу, чтобы эта вечеринка вышла сексуальнее, круче, значительнее...
Шоколадки, знаменитости, классная музыка, конфетти, танцовщицы?
"Pizza with mushrooms, pizza without mushrooms, white pi-- "
I would like this party to be sexier, cooler, more important--
"Chocolates, someone famous, cool music, confetti, go-go dancers"?
Скопировать
Мистер Спендер, вы здесь... говорите о характере агента Малдера.
здесь, что вы описываете Малдера как "самонадеянного,... неуправляемого, контролируемого причудами... в значительной
Эти отчёты были написаны до того как я узнал правду.
Mr. Spender, you're here... to speak for the character of Agent Mulder.
In reports you filed while an FBI agent... I see here you describe Mulder as "arrogant... difficult, a control freak... widely disliked by his peers."
Those reports were written before I knew the truth.
Скопировать
Всегда найдётся горстка людей, которые думaют, что это - туалетное чтиво, но я всегда наивно верил, что найдётся читатель или два, кто смог бы найти что-то стимулирующее помимо простых отсылок к поп-культуре.
некоторые мои друзья полагали, что ваш курс был описанием краткого содержания культуры, что по-моему в значительной
Вам так казалось?
There's always a handful of people who'll think it's bathroom material. But I always held out the naive belief that there would be a reader or two who might find something stimulating beyond easy cultural references.
Friends assumed your class was Cultural Cliff's Notes which would pretty much make it Entertainment Weekly, I guess.
Did you feel that way?
Скопировать
Тебе обычно довольно хорошо удаётся предполагать разное обо мне. Да.
Всё, что я думаю о тебе, я в значительной степени стянула вместе через неубедительные предположения.
Ну, возможно, твои дедуктивные способности особенно сильны.
You're usually pretty good at assuming things about me.
Everything I think, I strung together through flimsy assumptions.
Your powers of deduction are particularly strong.
Скопировать
- Это же неправильно.
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый ... двухкамерный генератор пульса, но это все
Мы не можем заставить людей принимать лекарства или удержать их от рискованых поступков.
That's just wrong.
We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only do so much.
We can't make people take their meds or refrain from risky behaviors.
Скопировать
Меркурий в упадке.
Время значительного дисбаланса во вселенной.
Беспорядок, разногласия и недопонимание вызывают у всех серьёзные неприятности.
MERCURY IS IN RETROGRADE.
A TIME OF EXTREME IM- BALANCE IN THE UNIVERSE.
UPHEAVAL. MISCOMMUNICATION. AND MISUNDER- STANDINGS
Скопировать
Но не за время до активации устройства. Его было бы недостаточно.
Эти вычисления были сделаны с учетом значительного предела ошибки.
Когда это время наступило, ничего не произошло.
But not in sufficient time before the device activated.
This calculation was made with considerable margin for error.
When the time came, nothing happened.
Скопировать
Доставлял деньги, присутствовал на организационных встречах... и в одном случае совершил поездку в Нью Йорк по распоряжению дяди.
Все это в значительной степени подкреплено тем, что мы знали ранее.
Что-нибудь еще?
Delivered money, attended organizational meetings... and on one occasion made a trip to New York on the behest of his uncle.
All of which corroborates much of what we already know.
What else is there?
Скопировать
Не могу поверить, что ты наняла Бакмэна.
На счету у этого сукина сына ни одного значительного дела.
Зато он поймал твою лживую задницу.
I can't believe you hired Buckman.
Son of a bitch never made a case that counted.
He caught your cheating ass.
Скопировать
Нет, нам нужно связаться с ее отцом.
Район Мохаве перенесет значительный ядерный выброс.
Вы не выживете.
No, we have to get to her dad.
The Mojave area will sustain significant nuclear fallout.
You will not survive.
Скопировать
—уд€ по тому, что мне удалось вы€снить, —эр, в основе действи€ вируса лежит тоже, что и в основе церебрального менингита, который атакует мозг.
Ќесмотр€ на физическое сходство, хими€ мозга јйаны, похоже, значительно отличаетс€ от нашей.
я думаю, возможно, ей удалось вызвать определЄнную реакцию нашей иммунной системы ... которую она не в состо€нии вызвать в самой себе, так как еЄ болезнь находитс€ уже на последней стадии.
The virus acts like cerebrospinal meningitis, by attacking the brain.
Despite the physical similarities, Ayiana's brain chemistry is different from ours.
It's possible she's able to trigger an immune response in us that she can't muster in herself once the disease reaches an end stage.
Скопировать
Спокойной ночи, Билл.
Несмотря на значительные усилия с целью продлить пребывание у Хенсонов,
Том довольно быстро добился триумфа за шашечной доской.
'Night, Bill.
Despite considerable effort on his part to prolong things,
Tom had achieved the triumph at the checkerboard pretty quickly.
Скопировать
Все безнадежно, у меня нет будущего.
Но все это не так важно, и не столь значительно.
Более всего мне причиняет боль то, что одному человеку, которого я люблю больше всех, я не нужна совсем.
It's hopeless, I have no future.
But these are not really that important. They don't matter that much.
The thing that hurts the most is the person I like the most doesn't need me at all.
Скопировать
Мне кажется, что у тебя просто маленькая истерика из-за худшего варианта развития событий.
Может, ты забываешь о более значительных вещах.
О, что же ещё значительнее, чем то, что меня вышибут из колледжа?
I think you're having a little worst-case scenario freak-out here.
You're forgetting the bigger things.
What is bigger than getting kicked out of college?
Скопировать
Да это не совсем отпуск, там есть буддийская академия, в Лхасе, в столице, куда принимают людей с Запада.
Мой друг только что вернулся после обучения там, говорит, что это самый значительный опыт, какой у него
Да уж, отсутствие тепла, электричества и туалетной бумаги может это сделать.
YEAH, WELL, IT WOULDN'T EXACTLY BE A VACATION. UM, SEE THERE'S THIS BUDDHIST ACADEMY; IT'S, UH, NEAR LHASA, THE CAPITAL, THAT ACCEPTS WESTERNERS.
A FRIEND OF MINE JUST GOT BACK FROM STUDYING THERE, SAID IT WAS THE MOST PROFOUND EXPERIENCE THAT HE'D EVER HAD. I-IT CHANGED HIS LIFE.
YEAH, WELL NO ELECTRICITY AND NO TOILET PAPER CAN DO THAT.
Скопировать
Наквадрия.
Фактически, благодаря недавним открытиям, у нас есть значительный излишек.
Мы знаем, что вы на десятилетия впереди нас технологически.
Naquadria.
In fact, thanks to recent discoveries we have a considerable surplus.
We know that you're decades ahead of us technologically.
Скопировать
"Общественный колледж Балтимор Сити" Что за черт?
В случае, когда незначительное изменение цены влечет за собой значительное изменение спроса... спрос
То есть изменение цены не влияет на спрос.
What the hell?
When a small change in price creates a large change in demand... then demand is said to be elastic, but some products are inelastic.
Meaning, a change in price does not affect demand.
Скопировать
Ещё больше положение Грэйс осложнила первая в истории Догвиля кража, произошедшая предыдущим вечером, когда большинство людей отправилось в молельный дом.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег.
Очень скоро подозрение пало на Грэйс, которая, планируя свой побег, не могла не нуждаться в дополнительных средствах.
"It didn't help Grace that the first theft ever registered in Dogville had taken place the previous evening," when most people were assembled for the town meeting.
Old Tom Edison Senior had a considerable sum of money stolen from his medicine closet
"and suspicion soon fell on Grace," who had apparently been planning an escape that would surely require funding.
Скопировать
Кем бы он ни был, он знает, как тяжёло в Техасе добиться пересмотра.
Знает, что до казни журнал не может придать это значительной огласке.
Для этого надо отдать его ежедневной газете или сетевикам.
Whoever this is knows how hard it is to get a retrial in Texas.
They know the magazine can't give this any substantial play before the execution.
We'd have to give it to a daily or a network.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов значительно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы значительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение