Перевод "considerably" на русский
Произношение considerably (кенсидэрабли) :
kənsˈɪdəɹəbli
кенсидэрабли транскрипция – 30 результатов перевода
Based on what Dr. McCoy gave me, I estimate that physically we each have less than a week to live.
mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably
Total senility?
По данным, которые мне дал доктор МакКой, я рассчитал, что физически нам осталось жить меньше недели.
И еще, так как наши умственные способности стареют быстрее тел, мы станем слабоумными намного скорее. Полное угасание?
Да, капитан.
Скопировать
- I don't think you realise what's...
- I can also withstand considerably... more G-force than most people, even though I do say so myself.
Well if you insist.
- Доктор, я не думаю, что вы осознаете, что ...
- А еще я способен выдержать значительно большие перегрузки, чем любой из людей я даже не могу сказать насколько.
Ну, если вы настаиваете.
Скопировать
The inhabitants of this planet must live deep underground, probably manufacture food and other needs down there.
Now, our tests indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is
So we just thought we saw survivors there, Mr. Spock.
Жители этой планеты должны жить глубоко под землей, производя пищу и другие необходимые вещи там внизу.
Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных, просто неспособна поддерживать жизнь.
Значит, нам просто показалось, что там есть выжившие, м-р Спок. Верно.
Скопировать
Fascinating material.
Similar to diburnium, but considerably more dense.
I doubt even phaser fire could disturb its molecular structure.
Удивительный материал.
Похож на диберний, но гораздо плотнее.
Даже фазеры не смогут разрушить его молекулярную структуру.
Скопировать
Nice and quiet.
I'm considerably impressed.
Naturally, I shall have to discuss with my directors, but you seem admirably suited.
Тихо и спокойно.
Я должен сказать, что весьма впечатлен.
Разумеется, я должен обсудить с директорами, но вы, похоже, изумительно подходите.
Скопировать
Satisfied, Mailer?
Now we shall, as you realise, be very considerably outnumbered.
However, not all of our opponents will be armed... and none of them will be trained soldiers.
Доволен, Мейлер?
Теперь мы будем, как вы понимаете, значительно превосходить численностью.
Тем не менее, не все из наших противников будут вооружены... и никто из них не будет обученным солдатом.
Скопировать
Just how much, we don't know.
Considerably, Mr. Boma.
Mr. Spock, radiation is increasing.
Мы даже не знаем, насколько.
Весьма, мистер Бома.
Мистер Спок, уровень радиации возрастает.
Скопировать
- Tapping its energy cells? - I would assume so.
The ship's pulling away must have weakened it considerably.
It has to be fed, but its reserve capacity could hold out for days.
- Подключается к энергоячейкам?
Попытка корабля вырваться должна была его сильно ослабить.
Ему нужно подзарядиться, но резервов надолго не хватит.
Скопировать
Well the Quarks use ultrasound.
must be a fuel capable of producing a high enough energy quotient to sustain an amplifying complex of considerably
Yes, must be pretty powerful too.
Ну Кварки используют ультразвук.
Предположительно должно быть топливо, способное производить достаточно высокий уровень энергии для поддержания комплекса из усложнённой конструкции.
Да, должно быть довольно мощным.
Скопировать
I would advise you not to come back here.
If you should be so foolish, you would be received with considerably less courtesy.
And now, Mr Yates, we must make sure you are well looked after during your little stay.
Я бы посоветовал вам не возвращаться сюда.
Если вы будете таким дураком, вас примут со значительно меньшей любезностью.
А сейчас, мистер Йетс, мы должны убедиться, что вы будете хорошо выглядеть после маленькой остановки.
Скопировать
Indicates the non-frenzy feeding of a large squalus possibly longimanus or Isurus glaucus.
enormous amount of tissue loss prevents any detailed analysis however, the attacking squalus must be considerably
Didn't you get out a boat and check these waters?
Все данные указывают на нападение крупной акулы. Возможно, лонгиманус или исурус паукус.
Значительные потери ткани не позволяют провести подробный анализ. Но эта акула гораздо крупнее, чем все акулы, которые встречаются в этих водах.
— Вы не осматривали залив?
Скопировать
Ten seconds?
You ridicule me considerably!
Oopsie!
10 секунд?
Решил посмеяться надо мной!
Ууупс!
Скопировать
A trained P-12 can pinpoint a ship's location by focusing in on the thought waves of those aboard.
For some reason, hyperspace amplifies the signal considerably.
So how come I've never heard of that little ability before?
Тренированный П-12 может указать положение корабля сфокусировавшись на мыслительных волнах его команды.
По какой-то причине подпространство усиливает мысленный сигнал.
Почему я не слышал раньше о таких способностях?
Скопировать
It's like this. A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely maimed plaintiff.
However, if it's a long, agonizing death, as opposed to a quick drowning or car wreck, the value can rise considerably
A dead adult in his 20s is worth less than a middle-aged one, a dead woman less than a dead man, single adults less than married, black less than white, poor less than rich.
Дело обстоит так: мертвый истец редко ценится так же высоко, как живой изуродованный истец.
Однако, если смерть долгая и мучительная - то есть человек не утонул и не попал в аварию - цена может сильно возрасти.
Мертвый молодой человек стоит дешевле, чем человек средних лет, мертвая женщина дешевле, чем мужчина, одинокие дешевле тех, кто в браке, черные дешевле белых, бедные дешевле богатых.
Скопировать
Fuck.
Is it just my imagination, or has my class grown considerably?
By no stretch of my imagination... do I believe you've all come here to hear me lecture. Rather, to ascertain the identity of the mystery math magician.
Чёрт!
Мне кажется, или мой класс настолько разросся?
Но я понимаю, что вы пришли сюда не ради моей лекции а ради неизвестного математического волшебника.
Скопировать
I - I can't believe it!
I thought I had trained considerably on the Other Side.
And here we are, utterly even!
Я- я не могу поверить!
Я думал, что стал намного сильнее тренируясь в другом мире.
По крайней мере здесь!
Скопировать
- Exactly.
The number of refugees escaping into Sector 83 has dropped off considerably for the past few days.
So they may strike any time now.
- Именно.
Количество беженцев, поступающих в Сектор 83 значительно сократилось за последние несколько дней.
Поэтому они могут ударить в любой момент.
Скопировать
there is an evaluation.
It varies considerably with each person.
So he evaluates the last drink, and all the others are going to be his way of passing, of reaching the last glass.
но об эволюции, эволюции, которая у каждого своя.
Так, по крайне мере, это можно назвать.
Это эволюция в направлении последнего стакана, когда всё предыдущее есть лишь точки схождения к нему.
Скопировать
We cannot waste them on fool's missions.
But if we withdraw our support the odds of his returning to Babylon 5 are considerably smaller.
We cannot squander our resources, G'Kar.
Мы не можем тратить их на идиотские задания.
Но если мы откажем ему в нашей поддержке вероятность того, что он вернется на Вавилон 5, очень мала.
Мы не можем пускать на ветер наши ресурсы, Джи-Кар.
Скопировать
So that's the story of seven and a half.
Since the rents are considerably lower, this floor has been adopted by businesses which, for one reason
After all, the overhead is low.
Вот откуда взялся такой этаж.
Поскольку аренда здесь низкая, этаж заняли фирмы, которые по разным причинам хотят сэкономить.
Вообще-то, это не спортзал.
Скопировать
False religion.
Which shrinks the proverbial haystack considerably.
Let me see if I can track him through archaeological and historical record.
Через лживую религию.
Что значительно сужает "стог сена".
Позвольте мне заняться моей работой. Может, мне удастся найти что-нибудь через археологические и исторические записи.
Скопировать
Well... wrap it up.
You've made a considerably wise decision.
Well, my kid's gonna go berserk.
Да... Согласен.
Вы приняли мудрое решение.
Мой паренек с ума сойдет.
Скопировать
Don't let Father worry.
God will protect me, aided considerably by Tristan.
He seems to have come to France purely to nursemaid me.
Пусть отец не волнуется.
Бог позаботится обо мне. И Тристан ему усердно помогает.
Мне кажется, что он приехал во Францию, чтобы нянчить меня.
Скопировать
You'd like that, wouldn't you?
Let's just say, without you around, my job would be considerably easier.
Without me around, you'd be forced to find some other poor innocent to persecute.
Вам бы этого хотелось, не правда ли?
Чего скрывать, без вас, моя работа была бы намного легче и спокойнее.
Без меня, вам пришлось бы найти другую бедную, невинную жертву.
Скопировать
He's transmitting a carrier wave, which is affecting your positronic matrix.
If the procedure is successful your cognitive processing functions will be considerably improved.
Don't you care that he's manipulating you?
Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу.
Если процедура пройдет успешно твое когнитивное функционирование будет значительно улучшено.
Неужели тебя не заботит, что он манипулирует тобой?
Скопировать
Being here. I used to work in one of this station's ore processing plants.
You'll find that things have changed considerably.
A transport carrying Minister Jaro has just arrived from Bajor.
Быть здесь. Раньше я работал на одной из рудообрабатывающих установок на этой станции.
Вы обнаружите, что все значительно поменялось.
Транспорт с министром Джаро только что прибыл с Бэйджора.
Скопировать
Boring or not, it's our duty to be here, Magdalene.
Moreover, it enables us to save considerably.
We shouldn't have to scrimp and save like this.
Скучно или нет, наш долг быть там, Магдалена.
Это даст нам возможность значительно сэкономить.
Мы не обязаны экономить до такой степени.
Скопировать
We've kicked off cautiously so as not to leave anyone behind.
But from the next episode things hot up considerably.
There is something very wrong here and a voice is crying out.
Мы начали развитие событий с Друссе Хельмером и другими осторожно, так чтобы все могли присоединиться.
Но со следующего эпизода, события будут развиваться быстрее.
Потому что здесь явно что-то не так и есть кто-то, кто взывает о помощи
Скопировать
Shall we get on and stop wasting time like this? Right.
"Crop rotation in the 14th century was CONSIDERABLY more widespread...
"after..." God, I know this. Um...
Может прекратим тратить время и пойдем дальше?
"Севооборот в 14 веке стал ЗНАЧИТЕЛЬНО более распространен"...
"после..." Черт, я же знаю...
Скопировать
- Yeah, "John" is the answer.
"Crop rotation in the 14th century was considerably more widespread
"after John?"
- Да, ответ "Изобретения".
'Севооборот в 14 веке стал значительно более распространен
"после изобретения"?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов considerably (кенсидэрабли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы considerably для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсидэрабли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
