Перевод "stuck together" на русский
Произношение stuck together (стак тегэзе) :
stˈʌk təɡˈɛðə
стак тегэзе транскрипция – 30 результатов перевода
I tried to get us all back here.
I promised them, if we just stuck together...
- And you did.
Я пытался всех привести сюда.
Я обещал, что если мы будем вместе
- И я сделал. - Да.
Скопировать
- She was 19 and an adult.
And because you two always stuck together.
We had to. You weren't there.
- Ей было 19, и она была взрослой.
И все время была с ней ты, разве нет?
- Но когда надо было, тебя тут не было.
Скопировать
Thirteen years ago, I fought in the Great War, a lot of us did.
And the only reason we got through was because we stuck together.
No matter how bad things get, we still act like human beings.
13 лет назад, я воевал в Первой Мировой, многие из нас воевали.
И единственная причина, по которой мы выжили, это потому, что мы держались вместе.
Как бы плохо все не стало, нам нужно оставаться людьми.
Скопировать
I mean, you know... the old man could be a bit loose with his fists when he'd had a jar or two.
By the time I was 13, me and Stu stuck together, we could take him.
So, a happy childhood, then.
Я хочу сказать, знаешь... Наш старик ведь мог и руки распустить после пары кружек.
Когда мне было 13, мы со Стью держались вместе и уже могли с ним справиться.
В общем, счастливое было детство.
Скопировать
They're stuck together.
We're stuck together too.
I didn't say that.
Они застряли вместе.
Мы тоже вместе застряли.
Это не я сказал.
Скопировать
Pay later. Irving's burning the ironing.
Oh, we're stuck together.
There you go, Miss Novak.
а то там Ирвин сожжет всё остальное.
мисс... я исправлю.
мисс Новак.
Скопировать
Understand?
Because they're stuck together.
The two of them fall, you understand?
Понимаешь?
Потому, что они застряли друг в друге.
И они оба падают, понимаешь?
Скопировать
Look, you got enough to make a chair.
You don't have to worry about them moving because they're stuck together.
- They're all stuck together.
Слушай, у тебя его уже достаточно, чтобы сделать стул.
Тебе не надо думать о том что они разлетятся,.. ...потому что они склеились! - Убирайся от сюда.
- Они все склеились.
Скопировать
You don't have to worry about them moving because they're stuck together.
- They're all stuck together.
- Sometimes back then I could've throttled Bill Gates.
Тебе не надо думать о том что они разлетятся,.. ...потому что они склеились! - Убирайся от сюда.
- Они все склеились.
Возращаясь назад в то время Иногда я был готов задушить Билла Гейтса.
Скопировать
I just want a drink of water.
The ice cubes are stuck together.
I was looking for the ice pick.
Я просто хотел попить воды.
Просто... просто кусочки льда слиплись.
Я искал нож для льда.
Скопировать
Everyone started calling us the Four Bees.
And we've stuck together since then.
So, you got to be friends from standing in line?
И все начали называть нас Четыре Пчелы.
Так вместе и держимся.
Значит, вы подружились из-за того, что вас так построили?
Скопировать
Of course he is!
After all, he's Son-kun and Vegeta stuck together!
Grandpa!
Естественно!
Сон-кун и Веджета стали единым целым!
Деда!
Скопировать
I'm Instant Man - get one for Christmas, endless fun.
All made up from whole lengths of string, fag ends, magazine cuttings, film clips all stuck together
(JO MOANS)
А меня слепили из того, что было, в подарок на Рождество.
Из клочков, лоскутков, обрывков, обрезков, объедков от школьного завтрака с прошлой недели.
(ДЖО СТОНЕТ)
Скопировать
And then it pupated and eventually became a beautiful butterfly.
Real tender and the wings stuck together like this.
We put it on a plate and carefully carried it out in the garden.
А потом она окуклилась и в конце концов стала прекрасной бабочкой.
Очень хрупкой, и с крыльями, склеенными вот так.
Мы положили её на тарелку и осторожно вынесли в сад. Вся семья наблюдала за этим.
Скопировать
A lump of two protons and two neutrons is the nucleus of a helium atom and is very stable.
Three helium nuclei, stuck together by nuclear forces makes carbon.
Four helium nuclei makes oxygen.
Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
Три ядра гелия, слепленные ядерными силами - это ядро углерода.
Из четырех ядер гелия получается кислород.
Скопировать
~ No, but he's done a bad thing.
But if they're stuck together, you need cold water.
Even so, they're obeying God's command.
- Он гадкий? Нет, но им неприятно.
Когда слипаются, нужно окатить водой.
Они делают лишь то, что им Бог определил.
Скопировать
She doesn't even like what's his name.
I never could have guessed the way their faces were stuck together at that country club.
That's right.
- Этот тип ей даже не симпатичен.
Я ведь сам видел как они целовались в загородном клубе.
Ну да, конечно.
Скопировать
They're stuck together.
Carnation, they're stuck together!
They're like the dogs at the fair, it hurts them.
Они слипаются.
Беляночка, они слиплись.
Как с собаками надо с ними.
Скопировать
Why do it, if you don't know how?
They're stuck together.
Carnation, they're stuck together!
Если не умеешь, зачем это делать?
Они слипаются.
Беляночка, они слиплись.
Скопировать
Four helium nuclei makes oxygen.
There's no difference between four helium nuclei stuck together by nuclear forces and the oxygen nucleus
They're the same thing.
Из четырех ядер гелия получается кислород.
Нет никакой разницы между четырьмя слепленными благодаря ядерным силам ядрами гелия и ядром кислорода.
По сути это одно и то же.
Скопировать
Oh, my God.
The pages are stuck together.
Chandler!
Боже мой
Страницы склеились.
Чендлер
Скопировать
One of us will have to go.
I thought we stuck together.
I don't want to die.
И один из нас должен пойти к ним.
- Я думал, мы одна команда.
- Я не хочу умирать.
Скопировать
Stuck'... what are you talking about?
When dogs are breeding they often get stuck together and you can't pull them apart.
The lady dog gets freaked out and tries to run off down the road and the poor male dog gets dragged behind on his butt.
Застрянет?
Когда у сучки течка, они с кобелем могут сцепиться.
Сучка бежит по улице, а кобель скачет за ней на задних лапах.
Скопировать
Well that's a relief
Stanley and Prince and Xev, stuck together.
So I guess it's time for us to make a deal to help each other out.
Вот я и говорю
Стенли, Принц и Ксев - влипли вместе.
Значит, надо договориться помогать друг другу.
Скопировать
You will never make it to Eggmanland! Try to run away from this! Sonic, I'll save you! Knuckles! Hurry and save Sonic! Oh no!
If my tails are stuck together, I can't fly! I've got it! Sonic, grab onto this! Who are you?
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Тебе не спастись! Соник, я освобожу тебя! Наклс! Быстрее, спасай Соника! О нет!
Мои хвосты склеились, я не могу взлететь! Точно! Соник, я иду! Как вам удалось... Соник, давай, я знаю - ты можешь! Чёрт, теперь и я застрял! Кончились патроны, тебе повезло! Но не полностью! Спасибо, Наклс! Думаю, мы в расчёте.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Скопировать
That's what you wanted, right?
We're stuck together.
Let me go!
Ты ведь этого хотела?
Будем клеить!
Отпусти меня!
Скопировать
Then we're stuck here, ladies and gentlemen.
And stuck together, thanks to you people.
We came to watch. You came to strip-mine the place.
- Там и были..
- То тогда мы тут надежно застряли, и все благодаря вам. Мы здесь, чтобы наблюдать.
А вы пришли сюда грабить и уничтожать.
Скопировать
God, the world is beautiful.
- Bones can be stuck together.
- Yes. But for Henri's legs, you're powerless.
Господи, как прекрасен мир...
-Кости ведь срастаются. -Да.
Но с ногами моего Анри вы бессильны.
Скопировать
He had an urgent call from the Bishop of Hackney.
The old Bish got a few pages stuck together, did he?
My husband is not in the book trade, Mr Wooster, he is a well-known nerve specialist.
Ему срочно позвонил епископ из Хекни.
У старика, наверное, с крышей что-то не в порядке.
Мой муж не занимается крышами, он известный психиатр.
Скопировать
THERE IS TOO A TORTURE HOUSE. THERE IS TOO A TORTURE HOUSE.
THE 2 DOGS WERE STUCK TOGETHER...
BARKING THEIR HEADS OFF.
- А вот и есть дом пыток.
Они склеились и не могли больше разделиться.
Так и остались вместе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stuck together (стак тегэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stuck together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стак тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение