Перевод "вонзить" на английский

Русский
English
0 / 30
вонзитьthrust stuck plunge
Произношение вонзить

вонзить – 30 результатов перевода

Как мы его убьём?
Вонзив осиновый кол в его сердце.
Но...
How will we kill him?
According to tradition... this kind of wizard can only be killed... by driving a wooden stake through his heart.
But...
Скопировать
Тише!
[Щенок] А вон он, вон за тем камнем.
[Выстрел из ружья]
ALL: Shh!
PUPPY: There he is, behind that rock.
(GUNSHOT ON TV)
Скопировать
Ну так иди. Разрешаю.
Ступай вон за те деревья.
Человеку иногда нужно побыть одному.
So did I. It's okay.
You just go on out there behind them trees.
Man's gotta have his privacy sometime.
Скопировать
- Ты уверен, что ЗЛЕСЬ надо спускаться?
Конечно, вон за той горой мы снова выйдем на дорогу.
- Но там же стройка!
- Are you sure, that we need to climb there?
We have to, we will return on our way after topping that mountain.
- But there's a construction site over there!
Скопировать
- Не очень уж любезно. - Не смеяться, не разговаривать, не пить, не храпеть и не плевать на пол.
Вон, за той дверью, и не наступите там ни на кого.
Я не прочь переночевать с моей лошадью. У вас есть свободная ливрея?
- No laughing, no talking no singing, no drinking and no snoring and no spitting.
Right through that door, and don't step on anyone. I wanna bed down the horse.
Is there a livery handy?
Скопировать
Это было сильнее меня, какой-то кошмар.
Я не мог дышать, пока не сделал этого, пока не вонзил в нее нож.
Я понимаю, Пополь, можете мне верить.
I can't help it, befalls me like a nightmare.
I can't breathe until I've done it. Until I've buried my knife.
I understand. You can rely on me Paul
Скопировать
Я вынула нож из кармана на груди.
И вонзила!
Вонзила.
And I took the knife out of my breast pocket.
And I stabbed!
And I stabbed.
Скопировать
И вонзила!
Вонзила.
В бегах.
And I stabbed!
And I stabbed.
On the run.
Скопировать
Подкрути усы, тигр!
Оно как раз вон за той трубой.
Ну вот, пришли.
Keep your whiskers up, tiger.
It's just beyond that next chimney pot.
Well, there it is.
Скопировать
Куда-то собрались?
Когти Аксоса уже глубоко вонзились в плоть Земли!
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Going somewhere?
The claws of Axos are already deeply embedded in the Earth's carcass.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
Скопировать
Мать того, кто грезит правдой... ..кто меня во сне увидел.
..ты змея, вонзила жало в грудь мою...
О змея, в моей руке, ты разрушишь мои грезы.
Mother, whom when she dreams, dreams the truth... ..dreamt of me the other night.
..the viper had already bit my breast...
Viper on the arm of she who today destroys all my dreams.
Скопировать
Вы предатель вероломный...
Вы вонзили нож мне в спину при первой возможности.
Спок.
You traitorous disloyal...
You stab me in the back the first chance you get.
Spock.
Скопировать
Где спички, мэм?
Вон за той штукой.
Не называй меня "мэм". Может, получится?
Where's the matches?
Behind that thing.
Maybe if you didn't call me ma'am, it might work out better.
Скопировать
Простите, как мне пройти на 3-ю улицу Строителей?
Улица Строителей вон за теми высокими домами.
- Там увидите церковь.
Excuse me, I'm looking for the 3rd Constructors St.
It's over there, behind those tall buildings.
- You'll see a church there.
Скопировать
Надо раздеться!
Позвольте мне вонзиться кльιками в вашу мягкую шею!
Нет, нет, что вьι делаете!
Come back to me!
- What's the matter darling, don't you feel well?
It's nothing.
Скопировать
Если это произошло здесь, то у нас проблемы.
- Извините, а вот товарищ, он обычно вон за тем столом сидит, Дункан, вы его не видели?
- Видела, совсем недавно.
If it happened here, we may have a problem.
Excuse me, the fellow that normally works that table, Duncan, have you seen him?
Yeah, a little while ago.
Скопировать
Он был заколот в спину, а не застрелен в грудь стрелой
Мое преступление было в том, что я вонзил стрелу
Ты хотел возложить вину на Годвина?
He was stabbed in the back, not shot by an arrow in the chest
My crime was to push in the arrow.
You sought to place the blame on Godwin?
Скопировать
Прекрасно, у нас есть примерно час. Давайте перекусим, раздайте пайки.
Пещеры вон за тем перевалом.
Мы сможем спрятаться там.
Very well, break out some rations.
The caves are just over that ridge.
We can hide there.
Скопировать
Она же твой представитель.
Когда она лжёт и извращает твои слова перед всем честным народом вонзая другим нож в спину, это дурно
Ты права, Роз.
She is your representative.
When she goes out into the world lying and twisting your words and stabbing people in the back, it reflects badly on you.
You're right, Roz.
Скопировать
Здесь мы закончим нашу экскурсию.
На том самом месте, где, вон за тем окном, ...Фон Кольтиц принял решение ослушаться приказа Гитлера.
Мы не знаем, каковы были истинные мотивы Фон Кольтица, ...но Париж так и не был разрушен, хотя и находился в двух шагах от этого.
Our tour ends here, thevery spot where, behind that window there,
Von Choltitz decided not to carry out Hitler's orders.
Von Choltitz's precise motives remain obscure but Paris was not destroyed, although it was a close thing.
Скопировать
Что означает, что это мог быть любой из этих трех - его жена или эта парочка: тупой и еще более тупая!
Если он говорил по телефону, когда в него вонзился меч, то каким образом трубку положили на место?
К тому же, я скажу тебе еще кое-что.
It could have been any one of the three of them - his wife or dumb and dumber!
If he was on the phone, how come the receiver was replaced?
Plus, I'll tell you something else.
Скопировать
Вы, лучники, без промаха стреляйте!
Вы, всадники, в коней вонзите шпоры,
И копий треск пусть небо ужаснет!
Draw, archers draw your arrows to the head!
Spur your proud horses hard, and ride in blood.
Amaze the welkin with your broken staves!
Скопировать
Волны ударят через десять минут.
Лазеры со спутников вонзятся в тело планеты.
И все станут "одной семьей"
The waves are due to hit in about ten minutes.
They're gonna fire lasers right down into the planet.
Bring everyone "closer together."
Скопировать
Смотрите на рану.
Нож вонзили ему в сердце, но крови нет.
Тогда от чего он умер?
Look at the wound.
The Knife was lodged in his heart, but there's no blood.
- Then what did he die of?
Скопировать
И я должна убить Лондонского Зверя.
Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 -- 00:14:05,974 которые вонзили
Его бивни — как бритвы, его копыта — как удары молний.
And I shall slay the Beast of London.
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and failed.
His tusks are razors, ans his hooves are thunderbolts.
Скопировать
Это стрела прилетела не с небес, брат приор
Посмотри, под каким углом она вонзилась
Торчит из-под ребер и пробила сердце
This arrow didn't come from heaven, Brother Prior.
Look at the angle of it
Up from under his ribs into his heart.
Скопировать
Я знала, что найду тебя здесь, Носферату.
Ты вонзишь свой кол в моё тёмное нутро?
Вообще-то, я надеялась, что все будет наоборот.
Ah. I thought I'd find you here, Nosferatool.
Buffay, are you going to plunge your stake into my dark places?
Actually, I was kind of hoping it would be the other way around.
Скопировать
Спасай себя!
Я собирался вонзить это в тебя!
- Ох!
Save yourself!
I was going to stick this into you!
- Oh!
Скопировать
Бей!
Вонзи это в плоть человека.
Они будут рукоплескать вам и любить вас за это.
Kill!
Thrust this into another man's flesh
They will applaud and love you for that
Скопировать
Гарольд Баллестеро.
Это он вонзил свой зуб тебе в лоб?
- У тебя память лучше, чем у меня.
Harold Ballestero.
The boy who bit your skull?
Your memory's better than mine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вонзить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вонзить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение