Перевод "stuck" на русский
Произношение stuck (стак) :
stˈʌk
стак транскрипция – 30 результатов перевода
That's why they always end up by...
And I'm stuck with them all day long.
It would be the same with men.
а потом?
Да, и осточертели мне красотки!
Значит у мужчин то же самое.
Скопировать
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
- Don't you dare cry!
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Слушайте, только не реветь.
Скопировать
Take my life
Stuck on Kurata?
I wouldn't have a boss I didn't like!
— Заберёшь мою жену.
Такая жертва ради Кураты?
Я не работал бы на босса, которого не ценю.
Скопировать
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
To be perfectly honest, one theory's as good as another.
Он нам здесь очень пригодился бы. А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая ?
жара? Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
Бомба? Если честно, то очень хорошо, что есть хоть какая-то версия.
Скопировать
Four 9-s, three 6-s, and three jacks.
I'm stuck with 7 points.
What's the matter, kid?
Четыре девятки, три шестёрки и три вальта.
Я проиграл 7 очков.
В чём дело?
Скопировать
Still nothing?
You're still stuck on this idea of making a mould.
Steve.
Давай. По-прежнему ничего?
Ты всё ещё застрял на той идее создания формы, да?
Стив.
Скопировать
- Yes.
- And my husband's stuck in bed.
- Serves him right.
- Да.
- А мой муж в постели.
- Правильно.
Скопировать
Here, my dog!
Maybe he's had it being stuck inside.
Animals need fresh air.
Иди сюда, пёсик!
Ему, наверно, надоело взаперти.
Животным надо гулять.
Скопировать
I am tired.
We got stuck in the snow twice.
And we thought we'd broken the axle.
Я устала.
Мы дважды застревали в снегу.
Думали. что ось полетела.
Скопировать
-No, and you?
We risk being stuck in here for a long time.
Albert's gone.
Мы рискуем застрять здесь надолго.
Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису возможно, мы никогда не откроем тот сейф.
Альберт... ушёл!
Скопировать
But, but... Granny! He pops for me...?
Who got stuck in his trunk
With one eye gaping in the wind?
Но, но...
Он застрял в своём багажнике...
Его один глаз зиял на ветру!
Скопировать
Come in, Spock. Spock?
- We're stuck. Blind and deaf.
- And paralyzed. No power.
Прием, Спок.
- Мы застряли тут, глухие и слепые.
- И парализованные, без энергии.
Скопировать
- Applying thrust, sir.
We're stuck tight.
Mr. Spock.
- М-р Сулу?
Безрезультатно, капитан.
Мы точно застряли.
Скопировать
- I hope so...
But, then someone stuck me up with his switchblade and I was overwhelmed.
- I can identify him.
- Я надеюсь на это...
Но потом какой-то парень выставил меня, угрожая ножом. Я был просто ошеломлён.
- Я могу опознать его.
Скопировать
We'd better just check though.
Are we actually on our way, Doctor, or are we stuck somewhere?
Well, let's see, shall we?
Всё же лучше будет проверить.
Мы действительно на нашем пути, Доктор, или застряли где-нибудь?
Ну, может посмотрим?
Скопировать
It's the landing circuit.
That's why we're stuck in space!
We'll never make it!
Её, кажется, зажало!
Так вот почему мы застряли в космосе!
Мы никогда не делали это!
Скопировать
I don't make a pass or even give them the eye.
Suppose a subway train got stuck all night between stations.
Yeah, well, anything might happen.
Я им ничего не делаю, даже не смотрю на них. Но я знаю, что они есть.
Поэтому, если случится авария, и метро будет заблокировано на ночь между остановками, всё может случиться.
-Я вас шокировал?
Скопировать
Manufactured by a customer of mine, an American businessman.
He overestimated his sales and got stuck with 8,000 pairs, so he sells them by the yard.
Amusing, don't you think?
Он ошибся с расчетами и сделал 8 тысяч пар.
Стал продавать их квадратными метрами. Смешно, правда?
Скажите, я ведь не знаю даже вашего имени.
Скопировать
Those disrupters versus our hand phasers...
We're stuck with it, Mr. Spock.
We'll have to make do with what we've got.
Такое оружие против наших бластеров.
Ничего не поделаешь, м-р Спок.
Придется справляться с тем, что у нас есть.
Скопировать
Even then we knew you'd make a top field man.
I'm still stuck in admin.
You always did enjoy food.
Даже тогда было очевидно, что Вы хотели быть птицей высокого полета.
Взгляните на меня – усердно работал админом.
Вам всегда нравилась еда.
Скопировать
Open it.
It seems to be stuck.
Here, let me try.
Хорошо.
Не открываются, сэр.
Кажется, заклинило. Дайте я попробую.
Скопировать
I just want a drink of water.
The ice cubes are stuck together.
I was looking for the ice pick.
Я просто хотел попить воды.
Просто... просто кусочки льда слиплись.
Я искал нож для льда.
Скопировать
Gentlemen, we're going to be late for that poker game.
I've just stuck you for the most expensive dinner in St.
I'll lay you $100 if it's no less than six. - How will you prove it?
Господа, мы опоздаем на покер.
Послушайте, я пригласил вас на самый дорогой ужин в Сент-Луисе, и я не буду против, если вы посидите еще.
Ставлю сотню, что ихне меньше шести.
Скопировать
- What's the matter?
- The door is stuck.
Come on!
- В чем дело?
- Дверь заклинило.
Давай!
Скопировать
I can't get out!
I'm stuck!
Get me out of here!
Не могу!
Я застрял!
Вытащите меня!
Скопировать
- I can't move it, Major.
It's stuck.
Well, do something!
- Не могу сдвинуть.
Застряло.
Сделайте же что-нибудь!
Скопировать
Oh, wait. My foot.
- My foot is stuck.
Wait a minute.
Моя нога.
- Нога застряла.
Подождите.
Скопировать
Tell them it's not me.
The lousy gun got stuck.
Yeah, it happens sometimes.
Скажите им, что это не я.
Чертов пистолет заклинило.
Да, бывает иногда.
Скопировать
I thought you should have a chance to prove yourself.
That was before I knew it was his aunt you were stuck on.
- Who's stuck on what aunt?
Я решила, что у вас должен быть шанс проявить себя.
Я тогда не знала, что на самом деле вы втюрились в его тетю.
- Кто втюрился, в какую тетю?
Скопировать
That was before I knew it was his aunt you were stuck on.
- Who's stuck on what aunt?
- You are.
Я тогда не знала, что на самом деле вы втюрились в его тетю.
- Кто втюрился, в какую тетю?
- Вы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stuck (стак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stuck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
