sun-bath — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
31 результатов перевода
You should have taught me the business end of the business.
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies
We made a deal.
Надо было тогда и научить меня как вести бизнес выхода из бизнеса.
И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
У нас есть договор.
Скопировать
You should have taught me the business end of the business.
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies
We made a deal.
Надо было тогда и научить меня как вести бизнес выхода из бизнеса.
И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
У нас есть договор.
Скопировать
There's a darkness there.
There's a darkness everywhere when the sun goes down.
Just so we're clear,
Там живет тьма.
После захода солнца тьма везде.
Давай повторим:
Скопировать
If you were naked in the tub and someone asked if you were decent, would you let them come in?
Samantha's taking another bubble bath?
Does she only do activities that require nudity?
Если бы ты была голая в ванне И кто-нибудь бы спросил, приличный ли ты человек можно ли было бы этому человеку войти?
Саманта снова принимает ванну с пеной?
Она что, делает только такие вещи, которые требуют наготы?
Скопировать
Sodas, snacks... poker game's in the basement.
Look, I need more sleep than you, and ever since they cut down that stupid prune tree, the sun has been
It's not a prune tree.
Напитки, закуски... набор для покера в подвале.
Слушай, мне нужно больше сна, чем тебе, а с тех пор, как обрезали это идиотское сливовое дерево, каждое утро солнце светит мне прямо в глаза.
Это не сливовое дерево.
Скопировать
I do. She's been through a lot, but if she were to get ahold of that file, see the truth, it's gonna hurt even worse.
"We will take our pride of place under the sun while the infidels wilt in darkness."
"They will drown in the blood of their poor who they use as pawns in their crusade to plunder and pillage our blessed lands."
Она многое пережила, но если бы она овладела этим файлом увидит истину, это будет еще больнее
Мы займем с гордостью место под солнцем в то время как неверные пребывают в темноте.
Они утонут в крови их бедняков которых они используют в качестве приманки в своем плане по разграблению и мародерству наших священных земель.
Скопировать
- So, the body has to be displayed on this big boulder at the entrance to the fern grotto.
According to the myth, Prometheus' torment began each day with the rising sun, so the skull needs to
You got it.
- Итак, тело должно быть расположено на этом большом валуне у входа в пещеру.
Согласно мифу, мучения Прометея начанались каждый день с восходом солнца, так что череп должен быть лицом на восток.
Я понял.
Скопировать
not a doctor. shh!
Master's Sun
Tae Yang, I think I'm in love with you.
Katakimiku, S0phie, Alex_ander, KeRoB, partyfoon
Фансаб группа Bears представляет maridies
я люблю тебя.
Скопировать
Cheongpyeong.
That place, under the sun, is a great place to fill one's heart.
Following her at a time like this... Isn't that your job, Mr. CEO?
Чонпьен.
чтобы заполнить пустоту в сердце.
разве это не Ваша работа... следовать за ней в подобных ситуациях?
Скопировать
Yes.
Because she is the sun to our Master.
I'll deliver your thank you note to her.
Да.
Потому что она словно солнце для нашего хозяина.
Я передам ей Ваш знак благодарности.
Скопировать
Um, describe your perfect Sunday.
Church, do the Harper's Magazine Acrostic, play my oboe in the jacuzzi while the sun sets over puget
Favorite movies?
Опиши идеальное воскресенье.
Церковь, акростих из "Harper's Magazine", поиграть на гобое в джакузи, пока солнце садится над Пьюджет-Саунд.
Любимые фильмы?
Скопировать
Why not let me take the weight till you're back in the swing?
Oh, the lotions got the direct sun in the morning there, so that's why I thought they might be better
If you say so!
Почему бы Вам не позволить мне перенять часть обязанностей пока Вы не вернулись в форму?
И вот что, лосьоны были прямо на солнце по утрам, поэтому я решила их убрать сюда.
Ну раз Вы так говорите!
Скопировать
You are a dirty old man.
If I'm such a dirty old man, maybe it's time for my sponge bath.
Paging Nurse Evelyn!
Ты грязный старикашка.
Если я такой грязный старикашка, может, самое время для обтирания губкой?
Объявление для сестры Эвелин!
Скопировать
Some color in your face.
- Been out in the sun.
- Cut the crap, huh?
Прекрасный загар.
- На солнце долго загорал.
- Хватит нести херню.
Скопировать
Even though he said he had it covered, apparently, it's not covered.
So now we're just gonna have to quick swing by Bed Bath And Between on our way to the college.
[ Trunk closes ] No.
Хотя он сказал, что у него всё схвачено, но, по-моему, нет.
Так что придется заскочить в магазин по дороге в колледж.
Нет.
Скопировать
Move him to the next house.
South-facing sun.
Pre-war building.
Перенеси её к соседнему дому.
Солнечная сторона.
Довоенный дом.
Скопировать
I take my handy pipette, extract some of the blood mixture and drop it into the alginate one drop at a time.
I will pull the sphere from the alginate, plunge it into an ice-cold water bath and... buon appetito.
I'll pass, thanks.
Я беру пипетку, набираю немного кровяной смеси и капаю ее в альгинат по одной капле.
Я достану шарик из альгината, погружу его в ванночку с ледяной водой и... "Приятного аппетита" (ит.)
Спасибо, я воздержусь.
Скопировать
What was he on?
Bath salts?
Marijuana and PCP.
Что он принял?
Соль для ванн?
Марихуану и ангельскую пыль.
Скопировать
And so the black man said to God, "Lord, "why is my skin so black?"
And God replied, "My son, "that is so the intense sun of Africa won't burn you."
So then the black man said, "Lord, "why is my head covered with all this kinky hair?"
И черный человек у него спрашивает: "Господи, почему моя кожа такая черная?"
И Бог отвечает: "Сын мой, это затем, чтобы жаркое солнце Африки не сожгло тебя".
Тогда черный человек спрашивает: "Господи, почему волосы на моей голове такие курчавые?"
Скопировать
- Yeah, man, the best.
And it's gonna keep getting better, because we're not leaving here until the sun comes up.
- Whew.
-Да, чувак, просто отпад.
-И будет ещё лучше. Потому что мы не уйдем отсюда, до тех пор, пока не взойдёт солнце.
- Вот так.
Скопировать
you do the dishes.
How about I take a bath with you and see what happens.
Here's what's gonna happen:
ты моешь посуду.
А как насчет того, что я пойду в ванну с тобой и посмотрим, что у нас получится.
Вот что получится:
Скопировать
We good?
I'm gonna take a bath.
Bernie...
У нас все хорошо?
Я пошла в ванну.
Берни...
Скопировать
Perfecto.
♪ I came home, and I saw you ♪ You were waiting, waiting for me ♪ In the sun, there you were
♪ Crawling in the shit!
Замечательно.
# я пришел домой и увидел тебя # ты ждала, ждала меня # в солнце, там ты была # с руками разведенными широко, как море # я упал на колени, словно молясь # ты открыла свой сладкий ротик, чтобы сказать
# Ползание в дерьме!
Скопировать
It's a badge of honor.
We've gotta get that tub filled, so we can give Gobber his bath.
It's for your own good, Gobber.
Это его гордость!
Быстрее, мы должны наполнить ванную, чтобы помыть Плеваку.
Это для твоего же блага, Плевака.
Скопировать
It's like my Dad always says...
- Take a bath, Snotlout?
- Rip your tongue out, Snotlout?
Мой отец всегда говорит...
- Помойся, Сморкала?
- Вырви свой язык, Сморкала?
Скопировать
♪ Hold me close, we're falling to the ground ♪
♪ Taxi driver, sun is rising ♪
♪ Damn the sirens, keep on driving ♪
*Обними меня крепко,мы падаем на землю*
*Водитель такси, солнце сияет*
*К черту сирены, продолжай ехать*
Скопировать
So, there is one about a tree, which they've found, it seems.
Another is, "East of the river, sun overhead, buried in Earth with the bones of the dead."
That's a bit macabre, isn't it?
И так, одна о древе, которую они, кажется, нашли.
Другой "К востоку от реки, где солнце над головой, погребен в земле с костями мертвых."
Это немного жутко, не правда ли?
Скопировать
Yes.
The sun has set.
He's awakened, I can feel it.
Да.
Солнце село.
Он проснулся, я чувствую.
Скопировать
It's like I tell my kids -- keep a positive attitude and things will fall your way.
As my favorite redhead once sang, the sun will come out tomorrow.
That redhead, of course, was Mitchell, introducing me to the plucky orphan Annie... whose never-say-die attitude pulled this country out of a little thing called...
Как я говорю своим детям: сохраняйте позитивный настрой, и хорошее обязательно случится.
Как спел однажды мой любимый рыжий, солнце взойдет завтра.
Этим рыжим, конечно, был Митчелл, знакомящий меня с отважной сиротой Энни... чье никогда-не-говори-умри отношение вытянуло эту страну из маленькой штуки под названием...
Скопировать
♪ What I've got can't be bought or sold ♪
♪ I've got the sun in the morning ♪
♪ And the moon at night
♪ То, что у меня есть, не купишь и не продашь
♪ Утром у меня есть солнце
♪ а вечером - луна
Скопировать
MOLLY: It was another brutal Chicago summer.
The sun beat down with the kind of heat that drives good men bad.
But there was one person keeping things cool on those steamy streets:
Адская летняя жара поглотила Чикаго.
Солнце палило так неистово, что сводило людей с ума.
И лишь один человек мог оставаться с холодным рассудком на этих раскаленных улицах.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение