Перевод "supervision" на русский
Произношение supervision (суповижон) :
suːpˈəvɪʒən
суповижон транскрипция – 30 результатов перевода
Do you know what a PINS petition is?
Person In Need of Supervision. Yeah.
Just before she turned 12 he swore out one of those.
- "Персона, требующая наблюдения", да.
- Перед тем как ей исполнилось 12 лет, он поклялся, что поместит её под такой надзор.
Он отправил её в детскую колонию.
Скопировать
You're lucky I got his pre-sentencing report.
Probation Officer recommended intensive supervision based on Agent Tilden's suspicion of numerous unadjudicated
What do you suppose those were?
Тебе повезло, что я достала его предварительный приговор.
Офицеру по надзору рекомендуется строгое наблюдение, на основании подозрений агента Тильден в нескольких преступлениях, за которые он не был осужден.
- И как ты думаешь, что это было? - Одному Богу известно.
Скопировать
No, doctor, I think you're very talented.
You just need closer supervision.
I recently acquired a small research facility outside Metropolis.
Нет, доктор. Я считаю вас очень талантливым.
Вам просто необходимо хваткое руководство.
Я недавно приобрел небольшой научный комплекс за Метрополисом.
Скопировать
What can I say?
The kid needs... a little guidance, a little supervision.
Stan here thought that if he got a young officer back on the street... where he might start over--
Что я могу сказать?
Пацану нужно... немного руководства, немного надзора.
Стэн подумал, что если он вернет молодого офицера на улицы... где он мог бы начать все сначала--
Скопировать
"In time, he also showed marked progress "in all matters of cog..." - Cognition.
"psychiatric supervision." - But look at you, Mussa. How'd you convince them to let you go?
- Tits.
И его когане-, ког- ...когнитивного - когнитивное общение позволило выписать его из больницы.
- Как же ты, Му-уса, убедил их тебя отпустить?
- Сиськи
Скопировать
Properly protecting.
Request armed supervision for the witness.
You can patch me through to the duty Super, but I want a team dispatched now.
Хорошая охрана.
Детектив Браун вызывает штаб.
Требуется вооруженная охрана для свидетеля. Можете меня разжаловать, но я хочу, чтобы команда прибыла сюда немедленно.
Скопировать
Well, it's my choice.
Make it look like we've relaxed supervision of Della Smith.
LOOK like.
Ну, я сам так решил.
Сделайте вид, будто мы ослабили слежку за Деллой Смит.
Только для вида.
Скопировать
May I be permitted to accompany Orpheus to his house?
I'm afraid his compliance May be diffiicult to monitor without supervision by one of our people.
You may accompany the couple.
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой?
Я боюсь, его уступчивость будет трудно контролировать без присмотра одного из наших людей.
Вы можете сопровождать пару.
Скопировать
Big, modern, efficient and safeguarding the rights and interests of those who go to sea, but never forgetting that the machines and the files and the figures are there to serve the seafarers and not the other way around.
Staffed by experts but under the supervision of men who know what it is to top a boom, to batten down
Financial statements posted weekly in every port for seafarers to read.
Большое, современное, в нём защищаются права и интересы тех, кто отправляется в плавание, притом все машины, документы, данные здесь для нужд моряков. И никак иначе.
Там работают эксперты под контролем людей, знающих, что значит разводить бон, задраивать люк, поднимать якорь.
Финансовые отчёты, издаваемые еженедельно в каждом порту для моряков.
Скопировать
Trailer brakes first!
A few days before the wedding-- --the trailer was being packed under Tacy's calm supervision-
Oh, my. Let us in, we've got more.
Сначала трейлер!
За пару дней до свадьбы трейлер напичкали под чутким надзором Тейси.
Пустите, мы еще принесли.
Скопировать
Continue.
With field testing under my direct supervision.
Lieutenant General Von Stetten called this meeting. During the discussions between the General Staff the production team and the technical department Mohrungen became enraged and ask to be able to quote ...
Продолжим.
Со своей стороны, я устраиваю проверку за проверкой.
Генерал фон Штеттен собрал нас всех сегодня, и в ходе нашей дискуссии герр Морунген, явно разозлённый...
Скопировать
HEALTH CLINIC
REST CURES MEDICAL supervision
They're all at lunch.
КЛИНИКА ДОКТОРА ЛЕ БАРБИНЕ
МЕДИЦИНСКОЕ НАБЛЮДЕНИЕ ОТДЫХ
Все уже за столом.
Скопировать
We've decided not to report you... this time.
You'll be under our supervision, and you'll have the chance to reform.
From now on, we will strictly scrutinize your income and expenses.
На этот раз мы решили не докладывать о тебе школьному начальству.
Ты будешь находиться под нашим надзором, и тебе будет дана возможность реабилитироваться.
С этого дня мы будем строго контролировать твои доходы и расходы.
Скопировать
– It was Friday, the... 2nd of December. Right?
In 1955 Christopher Mayhew, M.P. and TV presenter took mescaline under the supervision of Humphry Osmond
BBC told the experiment this is the first time to confirm
Ц √м... —егодн€ п€тница, второе декабр€, € не ошибаюсь?
¬ 1955 году член парламента и одновременно телеведущий ристофер ћэйхью принимал мескалин под наблюдением 'амфри ќсмонда.
Ётот беспрецендентный эксперимент был одобрен BBC и засн€т на камеру.
Скопировать
Many found its mental effects overwhelming. The Bad Trip – an unpredictable unpleasant reaction to LSD is a horrifying vortex of panic and fear that can cause long term psychological damage
1 in 4 who tried LSD without supervision encountered its darker side.
Ronald Baldoon, an actor, was one of them.
ЂЅэд трипї Ц непредсказуема€ и непри€тна€ реакци€ на Ћ—ƒ - есть устрашающий вихрь паники и страха, способный повлечь за собой долгосрочные психические расстройства.
аждый четвЄртый из употребивших Ћ—ƒ без присмотра, сталкивалс€ с его тЄмной стороной.
јктЄр –ональд Ѕалдун, был одним из них. "аинтересованный описани€ми визуальных искажений и мистических открытий, он прин€л большую дозу Ћ—ƒ с другом.
Скопировать
She's at Jean and John's.
Yes, but something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision
Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
Она у Джин и Джона.
Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться способны ли они присмотреть за ней должным образом.
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю.
Скопировать
Excellency, chairman, ladies and gentlemen.
It's a big honour for me to organise this great spectacle ...under the supervision of the jewellers'
Keep your eyes open, ok?
Ваша светлость, господин председатель дамы и господа!
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Будь внимателен.
Скопировать
But why?
Because you will be working alone in your own office... with no direct supervision and no assistants.
You mean I'm going to be in charge?
Но зачем?
Потому что вы будете работать один в своем собственном офисе без прямого контроля и без ассистентов
Вы хотите сказать, что я буду главным?
Скопировать
Photography by Kazuo Miyakawa
Art supervision by Yoshinobu Nishioka
Starring
Оператор Kaдзуо Mиякава
Художник Ёсинобу Нисиока
В ролях:
Скопировать
If you perform well,
You'll be given your 1st contract under my supervision.
If the last test is successful, I urge you.
Если сумеете проявить себя,..
...свой первый контракт выполните под моим руководством.
Если этот последний тест окажется удачным... я возьму вас на работу.
Скопировать
- Mine too.
Kids can get hurt or sick overnight with no adult supervision.
I'm an adult.
- Мои тоже.
Дети могут пораниться или неожиданно заболеть без присмотра взрослых.
Я взрослый. В принципе.
Скопировать
Agent Pylos managed to make a closer contact, and was particularly brilliant with the physical aspects, where he managed a seduction appealing even to an heterosexual.
Pylos was therefore selected, and trained by Venus under supervision from Asclepius.
Hades was still portraying 51.
Агенту Пилосу удалось установить прямой контакт,.. ...и он особенно хорошо смотрелся во время физических контактов,.. ...где доказал свое умение чувственного соблазнения,..
Пилоса отобрали, и под руководством Венеры и под контролем Эскулапа. Он начал тренироваться.
Гадес продолжал играть роль 51-го.
Скопировать
Aye, learning on some poor farmer's stock.
Under supervision, of course.
Will Mr Farnon be keeping his eyes on thee?
Да, обучались на скотине бедных фермеров.
Под наблюдением, конечно.
А мистер Фарнон будет за вами приглядывать?
Скопировать
- Since when?
You don't expect my nephew to go to the Gamma Quadrant without supervision?
Some of my best friends are humans.
- С каких это пор?
В самом деле, коммандер, вы же не ожидаете, что мой племянник полетит в самый Гамма Квадрант без достойного присмотра?
Без обид... Некоторые из моих лучших друзей - люди.
Скопировать
Tell it to me.
Mora first brought me to his laboratory it was under Cardassian supervision.
All specimens had to be clearly labeled in Cardassian so the Overseers would always know what the scientists were working on.
Расскажи мне...
Ну, как вы знаете, когда доктор Мора впервые принес меня в лабораторию, она была под досмотром кардассианцев.
Все пробы должны были быть четко подписаны по-кардассиански, чтобы наблюдатели всегда могли знать, над чем работают ученые.
Скопировать
- They do if it's killed right.
- Under a rabbi's supervision.
- Oh, you know what?
- Едят, если свинья убита правильно.
- Под присмотром раввина.
- Знаете что?
Скопировать
Subsection 1 027, paragraph 3.
"improper supervision of a family member"?
You are being held accountable for the criminal activities of lshka, daughter of Adred, wife of Keldar.
Подпункт 1 027, параграф 3.
"Неправомерное ведение дел членом семьи"?
Вы являетесь ответственным за преступную деятельность некой Ишки, дочери Адреда, жены Келдара.
Скопировать
Alright, determination and action!
I'll make you to an Osei under Oman's supervision.
What's an Osei?
Хорошо! "Определение и действие!"
Я дам тебе имя Осэй и определю в подчинение к Оман.
Что за имя такое - Осэй?
Скопировать
- Yes, sir.
- Keep her under constant supervision.
- Yes, sir.
- Да, сэр.
- И постоянно наблюдайте за ней.
- Да, сэр.
Скопировать
How'd you find out about this one?
Mapache has a superb intelligence force... organized under supervision of my commanding officer.
Now, gentlemen, we are quite well organized... and able to pay $10,000... in gold.
Как вы узнали про эту?
- У Мапаче превосходная разведка,.. руководимая мною.
- Господа, мы хорошо организованы... и можем заплатить 10,000$... золотом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов supervision (суповижон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supervision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суповижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение