Перевод "надзор" на английский
Произношение надзор
надзор – 30 результатов перевода
Пока.
Какими же бесцветными показались ему эти благовоспитанные мальчики и их тихие развлечения под надзором
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Goodbye.
How freakish had seemed to him these well-educated children. Their leisure tainted by the monitoring of governesses.
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
Скопировать
Не дайте себя одурачить.
Мы держим его под пристальным надзором.
За что вас отправили сюда?
- Don't let it fool you.
- We'll keep him under surveillance.
Why were you brought here?
Скопировать
Он не позволят мне жить, это точно.
Ах хорошо, лучше быстрая смерть чем увядание под надзором. Я не жалею.
Если бы я мог увидеть свою Кирсти снова, моя смерть имела бы смысл.
He'll not let me live, that's for sure.
Ah well, better a fast death than a lingering one under the overseers.
If I could see my Kirsty again I'd die content.
Скопировать
Он погружен в себя и не представляет опасности.
Находится под строгим надзором своего брата Питера.
Пациенту назначен Аминазин - 200 мг в сутки.
He is completely self absorbed and harmless.
he has been causing close supervision interaction which is provided by his brother Peter
Patient has been placed on Thorazine 200 milligram once a day
Скопировать
Феро Габриэль Флориан.
Он будет жить в провинции, под надзором полиции, что можно не уточнять.
Но, по крайней мере, он будет жить.
He will live in the provinces under police supervision.
You realize that, of course.
But he will live.
Скопировать
Я просто стараюсь быть полезной.
Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор",* под непосредственным руководством сенатского Комитета по надзору
Я буду вашим советником по политике.
Well, I was simply trying to be of assistance.
I've been assigned here by the Ministry of Peace, the Nightwatch Division under the direct authority of the Babylon 5 Senate Oversight Committee.
- I'm to be your new political officer.
Скопировать
Потому как у вас проблемы.
Два головореза - ой извините, головорез и головорезка - ...из генерального офиса по надзору, прибыли
- Интерестно кто их навел?
You've got bigger problems.
Two hatchet men... excuse me... hatchet persons from the Inspector General's Office are here to audit the motor pool accounts.
- I wonder who tipped them off?
Скопировать
Прости, что не снял квартиру.
- Надзор будет минимальным.
- Как в деревенском клубе.
Sorry they didn't give you your pardon.
You'll get minimum security.
It's like a country club.
Скопировать
Вы читаете Вашингтон Пост?
"Этот закон не первый шаг на пути к созданию общества всеобщего надзора.
Это и есть общество надзора."
You read the Post?
"This bill is not the first step towards the surveillance society.
It is the surveillance society. "
Скопировать
"Этот закон не первый шаг на пути к созданию общества всеобщего надзора.
Это и есть общество надзора."
- Либеральная истерия.
"This bill is not the first step towards the surveillance society.
It is the surveillance society. "
- Liberal hysteria.
Скопировать
-Спасибо.
Правда ли, мисс Леманчик, что вы были под надзором за некоторые проблемы?
Я не была под надзором.
Thank you.
Is it true, Miss Lemancyzk... that you have recently been committed to an institution for various problems?
I was not committed.
Скопировать
Правда ли, мисс Леманчик, что вы были под надзором за некоторые проблемы?
Я не была под надзором.
У меня были проблемы с алкоголем и депрессией.
Is it true, Miss Lemancyzk... that you have recently been committed to an institution for various problems?
I was not committed.
I am suffering from alcoholism and depression. - I see.
Скопировать
Сказанье древних постеснялось учить вас разуму, но тут исправить дело я старалась. Надеюсь, что меня поймут.
Надзор мой строгий всюду нужен, чтоб прочным брачный был обет,
Жена не изменяла мужу, и муж был верен ей в ответ.
The ancient chorus took it upon itself to explain to people what they' already understood, if they were intelligent.
I go one better;.
I play a part myself and, as I take part in the action, I apportion praise or blame.
Скопировать
Я Лейтенант Остен, а это...
Мы здесь из генерального офиса по надзору, сэр.
Я, просил прислать мне, самых лучших ребят!
I'm lieutenant Oster and this is lieutenant Monday.
We're here from the Inspector General's Office, sir.
I asked for the best number crunchers in the army!
Скопировать
-Условно-досрочное и испытательный срок.
-Наш парень офицер по надзору.
Юджин Ричмонд.
- PP. Parole and Probation.
- Our guy's a parole officer.
Eugene Richmond.
Скопировать
Еще один визит?
Ты когда-нибудь слышал, чтобы офицера по надзору убивали?
-Для меня это что-то новое.
Another home visit?
You ever hear of a parole officer getting clipped?
- It's a new one on me.
Скопировать
Детективы сказали, что твои стены были увешаны фотографиями маленьких мальчиков.
-Я позвоню твоему офицеру по надзору.
-Я не сделал ничего плохого.
The detectives said your walls were covered with pictures of little boys.
- I'm going to call your parole officer.
- I haven't done anything wrong.
Скопировать
Знаешь куда она пошла?
Звонить твоему офицеры по надзору.
Патрульные будут дежурить у твоего дома.
You know where she's going?
She's gonna call your parole officer.
There's gonna be uniforms in front of your house.
Скопировать
А вот мы будем наблюдать за тобой каждую секунду каждого дня, пока не найдем Шона Маршалла.
Рэми ушел от своего офицера по надзору в десять утра.
-Он мог быть там, у него нет алиби.
We're gonna be watching you every second of every day until we find Sean Marshall.
Ramey left his parole officer at 10:00 this morning.
- He could've been there, he's no alibi.
Скопировать
Правильно, и она оставила тебя здесь одного? но ты видимо не видишь плюсов.
У нас есть еда, пиво и ноль надзора взрослых.
Добро пожаловать в лагерь Похотливое-Плохое-Веселое.
Right, and she just left you here alone? Look, I realize this is hard for you to get your head around, Opie... but you're failing to see the upside here.
We've got food, we've got beer, we have zero adult supervision.
Welcome to Camp Naughty-Bad-Fun.
Скопировать
- Зачем?
Гражданский почтовый комитет по надзору--
- Существует гражданский почтовый комитет по надзору? - Да.
-Why?
The Citizens' Stamp Advisory Committee--
There's a Citizens' Stamp Advisory Committee?
Скопировать
Гражданский почтовый комитет по надзору--
- Существует гражданский почтовый комитет по надзору? - Да.
Осуществляет набор членов клуба "На его месте должен был быть я".
The Citizens' Stamp Advisory Committee--
There's a Citizens' Stamp Advisory Committee?
Made up of members of the "There But for the Grace of God Go I " club.
Скопировать
Я хочу издеваться над людьми.
Гражданский почтовый комитет по надзору рекомендовал почтмейстеру, чтобы со следующим тиражом вышел Маркус
- Ты его знаешь?
I wanna mock people.
The Citizens' Stamp Advisory Committee has recommended to the postmaster that Marcus Aquino be put on the next issue.
-You know who he is?
Скопировать
Что всегда является нашей первой ошибкой.
50 000 предложений подается в гражданский почтовый комитет по надзору (ГПКН)...
-... акроним для которого, это--
That's always our first mistake.
Proposals are submitted to the Citizens' Stamp Advisory Committee...
-...the acronym for which is--
Скопировать
А что с маркой?
Гражданский почтовый комитет по надзору--
- Брезидент не любит бобы.
What about the stamp?
The Citizens' Stamp Advisory Committee--
-The president doesn't like green beans.
Скопировать
А она - профессионал.
докторская степень по образованию, шесть лет на посту директора школы четыре года на посту руководителя надзора
- Сразу встанет вопрос о молитве.
Which she is.
Ph.D. in education, six years as a principal four years as superintendent and a significant Democrat.
-They'll bring up school prayer.
Скопировать
Она опубликовала множество статей по государственному образованию.
Руководитель Школьного надзора в округе Атланты, где 58 тысяч учащихся с одними из лучших показателей
Что именно беспокоит сенаторов в ее послужном списке?
She's published many scholarly essays on public education.
Superintendent of the Atlanta School District, servicing 58,000 students with some of the highest standardized-test scores in the country.
What troubles the senators you work for about her résumé?
Скопировать
- Слушайте.
Завтра утром мы начнем менять систему надзора за выборами в этой стране.
- Он выдвинет двух реформаторов финансирования кампаний в ФИК.
-Listen.
Tomorrow morning we'll begin to change the way elections are supervised.
-He'll name two reformers to the FEC.
Скопировать
Как я уверена, Вы согласитесь, статус мистера Уэллса... как прокурора, делает его мишенью.
Суд подвергает его жизнь опасности... помещая его под надзор.
Ваша Честь, у меня есть уверенность... в Балтиморском управлении исправительных учреждений... мистер Уэллс в безопрасности, в то время как в заключении это не так.
Mr Wells' status as a prosecutor makes him a target.
We endanger him by keeping him in custody.
I'm assured by the Department of Corrections that Mr Wells' safety is not a concern.
Скопировать
- Мы должны взять его раньше, чем он попадёт к мафии.
Нужно обратиться в суд по делам несовершеннолетних с просьбой установить надзор.
Надо объяснить судье, что ребёнок в опасности. И надо обеспечить защиту. - Суд заставит его говорить?
We gotta get our hands on that child before the Mob does.
We can petition the juvenile court alleging the boy's in need of supervision. And protection. Gronke's not here to visit Graceland.
We explain to the judge it's in the kid's best interest to take him into protective custody.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов надзор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надзор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
