Перевод "surveillance" на русский
Произношение surveillance (совэйлонс) :
səvˈeɪləns
совэйлонс транскрипция – 30 результатов перевода
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
No need.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Нет, спасибо...
Скопировать
Security.
I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad.
Pick him up in Sickbay.
Охрана.
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
Встречайте его в лазарете.
Скопировать
I will most certainly carry out your orders, Devil King.
We have the whole city under surveillance.
Sooner or later, Yei Lin will fall.
Я безусловно выполню Ваши приказы, Король Дьявол.
У нас весь город под наблюдением...
Рано или поздно, Ей Лин попадётся.
Скопировать
What evidence do you have against Mr. Jones?
Jones under close surveillance for quite some time, and his actions have been most suspicious.
I believe he was involved in that little altercation between your men...
Каковы ваши доказательства против мистера Джонса?
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными.
Предполагаю, он был замешан в той маленькой разборке между вашими--
Скопировать
But our casualties are high, very high.
Sir, I have been in contact with my ship, which has had this entire planet under surveillance.
All during this so-called attack of yours, we have been monitoring you.
Но у нас очень большие потери.
Сэр, я связался со своим кораблем, который наблюдает за всей планетой.
Во время этой, так называемой атаки, мы следили за вами.
Скопировать
- It may seem improbable, but I'm wondering what'll happen to you.
Don't worry, there's no surveillance here.
This is the therapy zone.
-Это может показаться невероятным, но мне интересно, что с Вами происходит.
Не волнуйтесь, здесь наблюдения нет.
Это терапевтическая территория.
Скопировать
Now, to the matter in hand!
A man of your calibre will appreciate that rebels that rebels must be kept under close surveillance,
- The Professor? - No.
Теперь, к назревшей теме!
Человек вашего калибра понимает что бунтари... что бунтари должны находиться под как можно более близким наблюдением, с возможностью истребления, если восстание неотвратимо.
Профессор?
Скопировать
Each of us is part of the greater whole.
Always under surveillance.
Even a commander like myself always under surveillance, captain.
Каждый из нас - часть единого целого.
Всегда под присмотром...
Даже за мной, как военачальником, всегда следят, капитан.
Скопировать
Always under surveillance.
Even a commander like myself always under surveillance, captain.
If you will note.
Всегда под присмотром...
Даже за мной, как военачальником, всегда следят, капитан.
Как вы можете заметить.
Скопировать
He has requested and been granted shore leave.
Ship's Surgeon McCoy has him under medical surveillance.
Captain, something's coming in on the Starfleet channel.
Он попросил отпуск и получил его.
Судовой врач Маккой держит его под медицинским наблюдением.
Капитан, я получила сообщение по каналу Звездного Флота.
Скопировать
- Don't let it fool you.
- We'll keep him under surveillance.
Why were you brought here?
Не дайте себя одурачить.
Мы держим его под пристальным надзором.
За что вас отправили сюда?
Скопировать
Why didn't you ever find out anything from that girl?
We held her under surveillance expecting your boy Grunemann to show up there.
He didn't.
Почему вы ничего не выяснили у той девушки?
Мы держали её под наблюдением, полагая, что ваш парень Грюнеман объявится там.
Но он не появился.
Скопировать
- Mr. Mayor?
We've arranged for rooftop surveillance and helicopter patrols ... especially around the Catholic churches
Ballistics is checking on the slug.
-Господин мэр?
Мы договорились что охраняются крыши католические церкви, школы и чёрные кварталы.
Баллистики изучают пулю.
Скопировать
Inspector 71.
We're in position to start our surveillance.
How about that priest?
Говорит инспектор 71.
Мы вышли на позицию.
А как на счёт священника?
Скопировать
- Have you located suspect?
Suspect under surveillance.
(sirens)
Bы обнаружили подозреваемого?
Подозреваемый под наблюдением.
(сирены)
Скопировать
All right.
All right, maintain surveillance.
Kowalski!
Хорошо.
Хорошо, продолжайте наблюдение.
Ковальски!
Скопировать
I see. Shoot first and think afterwards, is that it?
Major nuclear powers deny missile launching, surveillance confirmed.
Estimated target area England, south-east coast.
Сперва стреляем, потом задаем вопросы?
Главные ядерные державы запретили запуск ракет. Предполагаемая зона высадки - юго-восточное побережье Англии.
Сообщение из Гидрометцентра.
Скопировать
Now, before I let you go, let's get one thing straight.
I don't want any more surveillance.
Well, neither does he.
Прежде чем я тебя отпущу, кое-что проясним.
Больше никаких наблюдений.
И он того же добивается.
Скопировать
You blew the whole Palancio stakeout.
Instead of keeping him under surveillance as I told you to... you had to harass him.
What do you have to say about that?
Вы провали всё наблюдение за Паланцио.
Вместо того, чтобы наблюдать за ним как было велено вы беспокоите его.
Что я скажу Эйвери?
Скопировать
I don't work any other way.
There's gonna be need for a lot of preparation and surveillance.
Most of it night work.
- Да. По другому не работаю.
Потребуется здорово потрудиться, следить за объектом.
Особенно ночью.
Скопировать
A simple operation.
Surveillance reports show they've gone to ground there.
Now, Jaeger has devised some novel gas grenades.
Простая операция.
Отчеты наблюдения показали, что они ушли под землю - туда.
Джегер разработал новые газовые гранаты.
Скопировать
I'll go see the chief.
So the houses are under surveillance.
Yes, boss.
Я пойду к шефу.
Итак, дома находятся под наблюдением.
Да, босс.
Скопировать
Subversive, fanatical, dangerous.
- Is he under telephone surveillance?
- Certainly, doctor.
Буновщик, фанатик. Опасен.
- Его телефон на прослушке?
- Конечно, доктор.
Скопировать
However, officially I don't know anything.
My office has prepared a list of 630 persons to put under telephone surveillance.
Will you make an authorization?
Однако официально я об этом не знаю.
Мои люди составили список из 630 фамилий которые необходимо поставить на прослушку.
Вы даете одобрение?
Скопировать
They said in Moscow that our meeting was to cease.
ON FORBIN THE PLACE- UNDER SURVEILLANCE VIDEO AND AUDIO
PERMANENTLY
Ќаша встреча в ћоскве не должна состо€тьс€.
ќ"Ќќ—""≈Ћ№Ќќ 'ќ–Ѕ"Ќј ѕќћ≈—"""≈ ≈√ќ ѕќƒ ¬"ƒ≈ќЌјЅЋёƒ≈Ќ"≈ я Ѕ"ƒ" ЌјЅЋёƒј"№
Ѕ≈—ѕ–≈–џ¬Ќќ
Скопировать
There's no way in other than the way you'll use.
But beware: There are surveillance cameras, too.
It'll be about 20 million, market value.
Другого пути, чтобы попасть в помещение, не существует.
Осторожно: думаю, что есть камеры слежения.
Два миллиарда старыми. Цена сделки.
Скопировать
Our plan of attack is ready. He knows the metro like the back of his hand.
I want flawless surveillance this time.
You're in charge of surface vehicles. You cover the metro.
Он знает все ходы в метро, мы будем идти за ним шагза шагом.
И на сей раз я не хочу, чтобы слежка сорвалась.
Вы будете руководить машинами, а вы будете в метро.
Скопировать
Alert all posts.
Special surveillance on Number Six.
Report any unusual activity to me.
Предупредить все посты.
Особое наблюдения за номером Шесть.
О любой необычной активности докладывать мне лично.
Скопировать
- It's in our taste. Right?
- You know what surveillance?
- Do not worry. In this lovely town every week goes a foreigner man or even two.
- Ёто в нашем вкусе. ¬ерно?
- ¬ы знаете, что такое слежка?
- Ќе пугайтесь. ¬ этом милом городе за каждым иностранцем неделю ходит человек, а то и два.
Скопировать
We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets.
Gideon has consistently refused the presence of a delegation from the Federation on its soil, or any surveillance
They have finally agreed to a delegation of one.
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
Переговоры идут очень сложно, так как Гидеон упорно отказывается принять делегацию Федерации на своей территории или разрешить наблюдение корабельными сенсорами.
Наконец, они согласились принять только одного делегата.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surveillance (совэйлонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surveillance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить совэйлонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
