Перевод "Kafkaesque" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kafkaesque (кафкиск) :
kˈafkiːsk

кафкиск транскрипция – 24 результата перевода

I'm starting to get some feeling back in my jaw now.
Sex with you is really a Kafkaesque experience.
Thank you.
Я жду когда вернется чуствительность моей челюсти.
Секс с тобой это действительно испытание.
Спасибо.
Скопировать
Yes of course.
I thought the decor would be more kafkaesque.
This is more Musil.
- Да-да, конечно.
Надо же! Я предполагал, что вы работаете в иной обстановке, близкой к Кафке.
А это Музиль.
Скопировать
You threatened to "make him pay" when you heard about the letter.
This is Kafka-esque.
We're academics.
Вы угрожали, что он заплатит, когда вы услышали о письме.
Это просто Кафка какой-то.
Мы ученые.
Скопировать
And just so happened to hit a-a vocal critic of the US government?
And the guy from the crime scene shows up at our kafkaesque meeting?
I don't think so.
И просто так случилось, что она попала в ярого критика американского правительства.
А тот мужчина с места преступления взял и просто так появился на нашей бессмысленной встрече?
Я так не думаю.
Скопировать
All discussions of hypothetical FISA court warrants are, in fact, classified and cannot be discussed here.
As Kafkaesque as that sounds, I will sustain.
Have you ever been served with a gag order regarding the NSA's requests... sorry... hypothetical requests for access to users' data?
Все дискуссии о гипотетических судебных предписаниях фактически засекречены и не могут здесь обсуждаться.
Как по-кафкиански это звучит. Я поддерживаю.
Вы когда-либо получали запретительное предписание касательно запросов АНБ... извините... гипотетические запросы на доступ к данным пользователей?
Скопировать
Unfortunately, this isn't fiction.
So far, the Kafkaesque trials have caused patients' bodies to deteriorate while their minds retain consciousness
Sort of bypasses the code of ethics but I suppose if you were successful, it could mean big business.
К сожалению, это не фантастика.
До сих пор, следуя Кафке, исследования доводили тела пациентов до дегенерации, в то время как в их мозгу поддерживалось сознание.
Конечно, это идет вразрез с законами этики но если все пройдет успешно, это будет неплохой бизнес.
Скопировать
I was trapped.
In New York, I was dying in this Kafkaesque hotel, the Dolphin.
- What?
В ловушке.
Да в Нью-Йорке, я был при смерти в этом кафканскианском отеле, Долфин.
- Что?
Скопировать
No. No, no, I never...
That's the Kafkaesque genius of it.
People tell the world you're crazy, and all your protests to the contrary just confirm what they're saying.
Нет, не думаю.
В этом есть что-то от Кафки.
Если люди говорят, что ты безумен, твои протесты лишь подтверждают их слова.
Скопировать
You need somebody who-- o understands your references.
Who is kafkaesque?
I've never--i n't know him.
Тебе нужен тот, с кем ты будешь говорить на одном языке.
Что значит "кафкиански"?
Я его не знаю.
Скопировать
No, I do not want to talk about them.
God this is, it's Kafkaesque.
Paul, we aren't in a battle here.
Нет, я не хочу говорить о них.
Боже, это по Кафке.
Пол, мы здесь не сражаемся.
Скопировать
One taste and you'll know.
Breaking Bad 3x09 Kafkaesque Original Air Date on May 16, 2010
201.6.
Отведайте, и сами поймете.
Во все тяжкие 3 сезон, 9 серия По Кафке
90,5 килограмма
Скопировать
From me.
Yeah, talk about a Kafkaesque nightmare.
I almost ended it all and told her everything till she reminded me why I can never put her in that kind of danger.
От меня.
Да уж. Кошмар в стиле КАфки.
Я ей почти не рассказал всё, но она напомнила мне почему я не могу подвергнуть её такой опасности.
Скопировать
Yeah.
Totally Kafkaesque.
Majorly.
Да.
Абсолютно как у Кафки.
В основном.
Скопировать
The place is full of dead-eyed douche-bags, the hours suck, and nobody knows what's going on, so...
Sounds kind of Kafkaesque.
Yeah.
Там везде бездушная тупоголовость, сплошное подхалимство и никто не знает , что происходит, ну...
Совсем, как у Кафки.
Да.
Скопировать
That's messed up, yo.
That's Kafkaesque.
Church.
Это лажа, йоу.
Это как у Кафки.
- Церковь.
Скопировать
I mean, it's gross when he turns into a bug but I love how matter-of-fact everything is.
Yeah, it's very Kafkaesque.
-Because it's written by Franz Kafka.
Я хочу сказать, это мерзко когда он превращается в жука но мне нравиться как это все "прозаично".
Да, это очень по кафкиански.
- Потому что это написано Францем Кафкой.
Скопировать
Shoes remain on, cell phones remain off.
No Wi-Fi, and you may not refer to this experience as either Kafkaesque or Orwellian.
I have to come here every day? !
Туфли не снимать, телефон не включать.
Никакого инета, и не сравнивать пребывание здесь с произведениями Кафки или Оруэлла.
Мне надо приходить сюда каждый день?
Скопировать
Because charging me is the only way you can charge the real perp.
It's kafkaesque.
Do you have any suspects?
Потому что обвинить меня - единственный способ обвинить настоящего преступника
Это все так запутанно.
Есть ли у вас подозреваемые?
Скопировать
Mrs. Simpsons, 90 days.
This is Kafkaesque. Kafkaesque!
I've got my eye on you.
Миссис Симпсон -- три месяца.
Это произвол.
Произвол!
Скопировать
um, "Milgram belongs on the other end of the shock machine."
There certainly is a certain kind of Kafkaesque quality
- to the experiments.
"Милгрэму место по другую сторону его шок-машины".
Это слегка кафкианские характеристики
— ...моих опытов.
Скопировать
- to the experiments.
- Kafkaesque?
The experiment taught me something about the, uh, plasticity of human nature.
— ...моих опытов.
— Кафкианские?
Эксперимент выявил... гибкость человеческой натуры.
Скопировать
- Yeah, right.
And navigate that kafkaesque nightmare.
- Kafka?
- Да, конечно.
Ага, это будет кошмар почище Кафки.
- Кафка?
Скопировать
You must file a complaint, for the abuse you have suffered during your arrest
- Yes, a Kafkaesque story.
- Yes really.
Мы должны подать жалобу омбудсману... за унижение, которое ты испытал в полиции.
Да уж... Прямо Кафка какой-то.
— Да, действительно.
Скопировать
Everything is a secret!
It's Kafkaesque!
Well, at least she's reading.
Всё так засекречено!
Это в стиле Кафки!
Что ж, она по-крайней мере, читает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kafkaesque (кафкиск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kafkaesque для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кафкиск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение