Перевод "серотонин" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение серотонин

серотонин – 30 результатов перевода

Тревога!
У далеколюдей повышен уровень серотонина!
Раз уж мне суждено умереть, предоставьте это своим новичкам.
Warning!
Dalek humans show increased levels of serotonin!
If I'm gonna die, let's give the new boys a shot, what do you think, eh?
Скопировать
Вернемся к этому Эрогену 8.
Скажи честно, я могу выпить весь этот дурацкий пузырек и мой уровень серотонина ни насколько не увеличится
В общем, мы пригласим отца, присоединиться к нам на чашку чая
But let's get back to this Erogen-8 stuff.
Let's be honest. I could drink the whole stupid bottle and it wouldn't raise my seritonin levels by a gnat's shoesize.
So we're gonna get dad to join us for a nice cup of tea,
Скопировать
Должны быть какие-то вещества, которые воздействуют на человеческий мозг.
Любовь - это всего лишь серотонин и вожделение.
Не бери в голову, Пол.
There must be substances that affect the human brain.
Love is just seratonin and lust, don't you think?
Take it easy, Paul.
Скопировать
Я не знаю иного способа донести это.
Я мог бы рассказать о её допамине и серотонине, мог бы рассказать о мышечном тонусе её лап, о мышцах
Поэтому, я думаю, нам нужно быть антропоморфными: просто принимать во внимание мир животного, но используя применимые к человеку термины для описания его поведения.
I can't think of any other way to communicate that.
I could tell you about her dopamine and her seratonin and I could tell you about the muscle tone in her legs and her muscles and tendons, but that doesn't capture that she was either happy or sad.
So I think we need to be anthropomorphic, simply taking into account the world of the animal but using human terms to describe their behavior.
Скопировать
Это не ЛСД, черт возьми!
И не антагонист серотонина!
Сколько грамм этого уже в нем, как ты думаешь?
This ain't LSD, goddamnit!
This is no serotonin antagonist you're drinking!
How many grams of that stuff you think you've got in you?
Скопировать
Я понимаю почему.
У тебя уровень серотонина на 62% выше нормы.
Это телепатические центры в твоем мозгу.
I can see why.
Your serotonin levels are 62 percent above normal.
It's the telepathic centers of your brain.
Скопировать
Поскольку сегодня пятница, я думала поработать над своей монографией.
Глава посвящена снижению содержания серотонина у рецидивистов.
- Впрочем, я могу и отложить.
Any big plans? As it's Friday, I was thinking I could get some work in... ..on that monograph I'm writing for the penology review.
Diminished acetylcholine production in recidivist offenders.
Uh-huh. - Actually, I might bag that, though.
Скопировать
Давайте-ка просмотрим записи о вашей нейроативности.
Низкий уровень серотонина во время регенерации.
Это нормально.
Let's examine your neural function logs.
Low serotonin levels during regeneration.
That's normal.
Скопировать
Посмотри на это!
Уровень серотонина понижается.
Давай проведем нейрохимический анализ.
Look at this.
Serotonin levels are way off.
Let's run a neurochemical analysis.
Скопировать
Чай, горячий.
- Помимо слегка повышенного уровня адреналина и серотонина, вы совершенно в порядке.
- Диана, вы сможете описать это?
Tea, hot.
Aside from slightly elevated levels of adrenalin and serotonin, you're perfectly normal.
Deanna, can you describe it?
Скопировать
Мы исправно накачиваем их допамином.
Плюс, мы тщательно контролируем уровень содержания у них серотонина.
Не хотим, чтобы они погрузились в слишком глубокий сон.
We keep their heads stocked with dopamine.
Plus, we maintain careful control over their serotonin levels.
Don't want them to drift off into too deep a sleep.
Скопировать
Синаптические пары разрушаются.
Контролируется с помощью серотонина, но мне нужно...
Где Густав просил тебя отправить посылку?
The synaptic pairings are degenerating.
We can control it with serotonin, but I need you...
Where did this Gustav tell you to make the drop?
Скопировать
И это понятно, учитывая, что она вот-вот погрузит руки в рагу из человека.
Мне кажется, что дисбаланс серотонина поразил мои нейромедиаторы.
Вероятно из-за того, что сегодня День рождения Свитса.
Which is reasonable considering she's about to stick her hands into body stew.
Well, I feel as if an imbalance of serotonin levels have affected my neurotransmitters.
Probably caused by the fact that today is Sweets' birthday.
Скопировать
Пойдет ток, будет вспышка.
Это как буря серотонина в голове.
Может вызвать приступ, типа как у меня, но Скайлар, он расширил мои альфа-способности и сделал все намного лучше.
Power goes in. Flashes come out.
It's like--it's like a Serotonin storm for the brain.
Which can cause seizures like the one that happened to me, but Skylar, it actually boosted my Alpha ability and made everything better.
Скопировать
Мы не будем вводить его в кому.
Ну тогда пустим в основание черепа электромагнитный зонд и накачаем его серотонином, нейротином и ЛСД
Уолтер, он же просто ребёнок.
We're not putting him in a coma.
Then, we put an electromagnetic probe into the base of his skull, and ply him full of serotonin, Neurontin, and LSD.
Walter, he is just a child.
Скопировать
Половой акт между двумя мужчинами, скорее всего, был триггером для субъекта.
Сразу же после соития уровень серотонина в мужском организме падает.
Его повышение происходит во время секса.
Intercourse between the two men was most likely the unsub's trigger.
Immediately after copulation, the male's serotonin levels drop.
The high is achieved during sex.
Скопировать
В орехах есть магний, который способствует выработке...
Серотонина.
Да, знаю.
You know, nuts have magnesium, which helps produce--
Serotonin. Yeah.
I know.
Скопировать
Но...мне нужно время чтобы подумать.
Соотношение окситоцина и серотонина в твоём организме необычно.
Ты... Ты измеряешь мои гормоны?
But... I just need time to think.
The balance of oxytocin and serotonin in your system is unusual.
Are you, are you measuring my hormones?
Скопировать
Это очень специфичное расстройство.
Содержание серотонина в ранах намного выше, чем свободного гистамина, значит, она была жива ещё около
Пошорок на горлышке пластиковой бутылки это векуроний...
This is a very specific upsetting.
Increased serotonin in the wounds is much higher than the free histamines, so, uh, she lived for about 15 minutes after she was skinned.
Powder residue on the neck of the soda bottle shows Vecuronium... scotch and soda and a paralytic agent.
Скопировать
Я думаю твоя фейри суицида невиновна.
У канатоходца было полное истощение серотонина и эндорфина в его теле.
- Ну это необычно, не так ли?
I think your suicide Fae is innocent.
The tightrope walker had a complete depletion - of serotonin and endorphins in his body.
- Well, that's unusual, isn't it?
Скопировать
Да, гораздо лучше.
Я делал много, гм, бег на беговой дорожке сюда, чтобы попробовать и прийти в форму и стимулировать серотонина
Вы не чувствуете как вы в "ядовитых туман"?
Yeah, much better.
I've been doing a lot of, um, running on the treadmill here to try and get in shape and stimulate serotonin.
You're not feeling like you're in a "poisonous fog"?
Скопировать
Она называется SSRI.
Это влияет на нейротрансмиттеров в головном мозге серотонин.
МАРТИН:?
It's called an SSRI.
It affects the neurotransmitter in the brain called serotonin.
MARTIN:
Скопировать
Я пытаюсь придумать что-нибудь, что ему поможет.
всякого, и оказалось, что в орехах и семечках есть естественный магний, который способствует выработке серотонина
Спенс, слушай, если ты там, мы просто хотим знать, что ты в порядке.
I'm trying to think of something that will help him feel better.
So I went Reid-like and I did a bunch of research and it turns out that nuts and seeds have naturally occurring magnesium, and magnesium influences the production of serotonin, which is a happy happy joy joy chemical in the brain.
Spence, listen, if you're in there, we just want to know that you're all right.
Скопировать
Тот факт, что это упоминается в показаниях Джерри Дантаны, предполагает, что это имеет отношение к делу.
препараты, выписанные вам, когда вы вернулись из Африки, вероятно, СИОЗС, ингибиторы обратного захвата серотонина
И что вы не в состоянии
The fact that it's in Jerry Dantana's affidavit implies it is relevant.
He says that you were on prescription medications when you came back from Africa, probably a series of SSRis, - serotonin reuptake inhibitors. - I wasn't.
And that you're in no position
Скопировать
Надеюсь, у него глюки.
Если я открою доступ серотонину... Давай!
Можете вы его просто отключить?
! I believe he's hallucinating.
If I can open a serotonin pathway... come on.
Can you just take him offline?
Скопировать
Это характерный симптом карциноидного синдрома.
Проверь уровень метаболита серотонина.
Кэл?
It's the pathognomic symptom for a carcinoid syndrome.
Check his 5-H.I.A.A. now.
Cal?
Скопировать
Органический узор в этой части напоминает синаптические связи мозга.
Генетический эквивалент серотонина служит для передачи информации.
Устройство для хранения данных?
Organic patterns in this piece emulate synaptic relays in the brain.
Cross-genetic equivalents of serotonin to transfer information.
A data storage device?
Скопировать
Генетическая манипуляция.
Мутированные деформации серотонина и ацетилхолина, чтобы ускорить нервные связи.
Пять, 10, иногда 15 инъекций в день.
Genetic manipulation.
Mutated strains of serotonin and acetylcholine to increase neural processing.
Five, 10, sometimes 15 injections a day.
Скопировать
Ну, скоро ты это узнаешь.
без супрессанта для регулирования уровня серотонина ты закончишь свою статью в психушке.
Кларк?
Well, you're gonna find out.
And without the suppressant to balance out your serotonin levels, you'll be filing your story from the psych ward.
Clark!
Скопировать
Что-то вроде помешательства.
привезли Бретта, он вёл себя так же Единственное, что у них смогли найти общего - это повышенный уровень серотонина
Серотонина?
It's like some kind of breakdown.
When they brought Bret in, he was acting the same way, but the only thing they can find in common is a spike in their serotonin levels.
Serotonin?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов серотонин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы серотонин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение