Перевод "donkeys" на русский

English
Русский
0 / 30
donkeysишак осёл
Произношение donkeys (донкиз) :
dˈɒŋkiz

донкиз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, see, and then, then what about church?
When they have the manger, you know, and the petting zoo with the sheep and the donkeys?
Well, I might take them at Christmas.
И как тогда с церковью?
Если они захотят пойти в церковь, ты не разрешишь им, даже на Рождество, когда они хотят посмотреть на ясли и стойла с овцами и ослами?
Ну, я могу взять их на Рождество.
Скопировать
Come on, we've got bigger problems.
One of your donkeys just did something way nasty.
Shit!
Давай, у нас большие проблемы.
Один из ваших ослов только что сделал отвратительную вещь.
Дерьмо!
Скопировать
My father along with yours, and along with yours, started this council.
And while you laugh like stupid donkeys they weep in the afterlife... Shut up!
Outrageous!
Мой отец вместе с вашими отцами основал этот совет.
И пока вы ржёте здесь как тупые ослы они в загробном мире проливают слёзы над этим безобразием.
Заткнись! Это возмутительно!
Скопировать
His name is Donkey!
Monkeys aren't donkeys.
Quit messing with my head!
Его зовут Осёл!
Обезьяны – это не ослы!
Не морочь мне голову!
Скопировать
Well, we have an absolute menagerie, here.
Winston has cats, dogs, geese, donkeys, wild swans, pigs, not to mention the children.
I don't know how you manage.
А у нас тут целый зверинец!
Уинстон держит кошек, собак, гусей, ослов, диких лебедей,.. ...свиней, не говоря уже о детях.
И как вы управляетесь?
Скопировать
Above that it's ?
Twelve...monkeys mating, eleven...donkeys dancing
# Ten pygmies...farming, nine socks a-swimming...
Что там еще есть?
Двенадцать... мартышек, одинадцать... ослов
Десять... пигмеев, девять носков...
Скопировать
Your son gave me your number.
"Two donkeys", you understand, "two donkeys".
How are they?
Ваш сын дал мне ваш номер.
"2 осла", понимаете, "2 осла".
Как они?
Скопировать
I mean why won't she admit that we did it?
Kelso, there are racehorses, and there are donkeys.
And you are a great donkey, you are like top donkey.
То есть почему она не признает что мы сделали?
Келсо, бывают рысаки и ослы.
И ты великий осел, ты главный осел.
Скопировать
A hug?
Shrek, donkeys don't purr.
What do you think I am, some kind of a...
Эй, Шрек.
Ослы не мурлычут.
Я что по-твоему какой-то...
Скопировать
It says "Beauty Divine."
In some cultures, donkeys are revered as the wisest of all creatures.
Especially us talking ones.
Написано "Божественная красота"
В некоторых культурах перед ослами преклоняются, как перед мудрейшими созданьями.
Особенно перед нами, говорящими ослами.
Скопировать
You still look like an ass to me.
Maybe it doesn't work on donkeys.
Well... - Here's to us, Fiona.
На мой взгляд, ишак-ишаком.
Может, на ослов не действует.
- Ну, за нас, Фиона.
Скопировать
Here I see the most beautiful girl in the world!
And I see two donkeys!
Only I didn't see who's ears are longer.
Я вижу в воде красавицу, прекрасней которой нет в мире!
А я вижу двух ишаков!
Только не успела заметить, у которого уши длиннее.
Скопировать
Our nets are torn too. And you think the bosses care?
We're like donkeys, only good for hard work!
They hardly even look at our catch.
Наши сети все одинаковые.
Единственное, что мы умеем - это работать руками.
Мы еще хуже, чем ослы. Они никогда даже не смотрят на наш улов.
Скопировать
Here we go. Here you are.
This is from a lady who wants to know if I wear this outfit to pin tails on donkeys. See?
That's the ringer.
ƒавайте начнем. ¬от.
ƒевушка хотела бы знать,... какого цвета на мне нижнее белье....
- Ёто фальшива€ бумага.
Скопировать
An hour later it was dead.
A month before our arrival three men and eleven donkeys had died the same way.
May and June are the hardest months in Las Hurdes.
Через час осел был мертв.
За месяц до нашего прибытия три человека и 11 мулов погибли в аналогичной ситуации.
Май и июнь самые тяжелые в Лас Хурдес.
Скопировать
Here comes Dogshit Miller already.
Let's go, donkeys.
Off your asses and on your feet.
Говнюк Миллер идёт.
Разошлись, ослы.
Поднимите свои задницы и за работу.
Скопировать
God, I wish I wasn't so nervous.
Larry says you've more chance of being trampled by donkeys than of being killed in a plane crash.
No, he's not picking up.
Господи, хотел бы я так сильно не нервничать.
Ларри говорил, что больше шансов быть растоптанным ослами, чем погибнуть в авиакатастрофе.
Не берет трубку.
Скопировать
Sounds real.
There aren't any donkeys here.
All right, we'd better try quacking like the ducks. I'll show you.
А что, похоже.
Ослы здесь не водятся.
Ладно, давайте крякать учиться, как утки.
Скопировать
Did you manage to sell the tractor?
They still use donkeys here.
And so they should.
Так ты по-прежнему не можешь продать трактор? Шутишь?
В этой деревне все еще на мулах пашут.
Ну и что?
Скопировать
Tell me your name again so that I shall never forget it.
When the moon drives her yellow donkeys to the river, I'll come to you.
Men can see me only at dusk.
Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда.
Когда тусклый жёлтый свет луны падёт на берег реки, я приду к тебе.
Для мужчин я видима только ночью.
Скопировать
That wood is enough to drive anyone crazy!
They take it on their backs, on donkeys, anyhow.
How can one tell if it's stolen property or their own?
Горе с этими дровами.
Кто на себе носит, кто на дрогах возит.
Разве поймешь, где краденые, где свои?
Скопировать
Yes, you are right, you are A stubborn guy of Bergamo!
Be you stubborn as a hundred donkeys
You can't be on time everywhere.
Да, ты прав, Что ты упрямец из Бергамо!
Хоть ты упрям как 100 ослов,
Но не успеть тебе повсюду.
Скопировать
Didn't know you were an orphan. Geez!
I haven't thought of that bloody dump in donkeys' years.
Miranda!
А я не знал, что ты сирота.
Черт. Я и сто лет не вспоминал об этой поганой дыре.
Миранда !
Скопировать
Makes absolute sense.
There aren't any donkeys in the forest.
You made it up.
Делает абсолютный смысл.
Ослы не живут в лесу.
Ты всё это выдумал.
Скопировать
- I think they're mean.
Oh, yeah, like the donkeys really give a care.
How would you like some big fat teacher on your back while you had to run around a gym?
Я думаю, это жестоко.
Да, как будто ослам не все равно.
А тебе бы понравилось, если бы на тебе сидел большой толстый учитель, и тебе нужно было бегать по спортзалу?
Скопировать
- Wait a second.
Donkeys don't have sleeves.
- You know what I mean.
- Погоди-ка.
У ослов нет штанов.
- Ты знаешь о чём я.
Скопировать
Yeah, I know.
So, uh, are there any donkeys up there?
Well, there's, um, Gabby, the Small and Annoying.
Да, я знаю.
Эээ... а ослики на небе есть?
Ну... есть Простак, Маленький и Надоедливый.
Скопировать
Go on.
to run on the beach naked and not be bothered on this terrible island, where there are no cars, just donkeys
And one of them is now cooking couscous in my kitchen and keeps giving me ivory keychains because he's having such a great time.
Продолжай.
Симон торчал на нудистком пляже и круглыми сутками валял дурака на том ужасном острове, где даже машин нет, а одни ослы и манго, и где безработные островитяне слоняются повсюду, покуривая наркоту.
И сейчас кто-то из них готовит у меня на кухне кус-кус, продолжая задаривать меня брелками из слоновой кости, и все потому, что они прекрасно проводят время.
Скопировать
Well, I have a bit ofa confession to make.
Donkeys don't have layers.
We wear our fear right out there on our sleeves.
Я вот тут признаться хотел.
У ослов нет слоёв.
У нас весь страх в штанах.
Скопировать
Good thing the Congal closed!
Now I can start saving for when I get married and have little Donkeys.
You should begin to do the same,... out of respect for the mother of your children.
Хорошо, что бордель закрыт!
Могу сэкономить, чтоб жениться и иметь маленьких упрямцев.
И вам нужно сделать то же самое из уважения к будущей матери ваших детей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов donkeys (донкиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы donkeys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить донкиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение