Перевод "donkeys" на русский

English
Русский
0 / 30
donkeysишак осёл
Произношение donkeys (донкиз) :
dˈɒŋkiz

донкиз транскрипция – 30 результатов перевода

Did you manage to sell the tractor?
They still use donkeys here.
And so they should.
Так ты по-прежнему не можешь продать трактор? Шутишь?
В этой деревне все еще на мулах пашут.
Ну и что?
Скопировать
Tell me your name again so that I shall never forget it.
When the moon drives her yellow donkeys to the river, I'll come to you.
Men can see me only at dusk.
Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда.
Когда тусклый жёлтый свет луны падёт на берег реки, я приду к тебе.
Для мужчин я видима только ночью.
Скопировать
Sounds real.
There aren't any donkeys here.
All right, we'd better try quacking like the ducks. I'll show you.
А что, похоже.
Ослы здесь не водятся.
Ладно, давайте крякать учиться, как утки.
Скопировать
Didn't know you were an orphan. Geez!
I haven't thought of that bloody dump in donkeys' years.
Miranda!
А я не знал, что ты сирота.
Черт. Я и сто лет не вспоминал об этой поганой дыре.
Миранда !
Скопировать
God, I wish I wasn't so nervous.
Larry says you've more chance of being trampled by donkeys than of being killed in a plane crash.
No, he's not picking up.
Господи, хотел бы я так сильно не нервничать.
Ларри говорил, что больше шансов быть растоптанным ослами, чем погибнуть в авиакатастрофе.
Не берет трубку.
Скопировать
Is it much further?
You're like the last donkeys. You left the vodka behind.
Serghei, tell me please, did we travel a hundred miles just in order to drink vodka?
Долго еще идти? А где водка?
Вы, как последние ослы, оставили водку.
Сережа, скажи мне, пожалуйста, мы что, за сотню верст приехали сюда водку пить?
Скопировать
Jesus Christ.
You could choke a dozen donkeys on that.
And you're haggling over £100?
Господи!
Да такой котлетой можно слону пасть заткнуть!
А ты жмешься из-за какой-то сотни?
Скопировать
- I think they're mean.
Oh, yeah, like the donkeys really give a care.
How would you like some big fat teacher on your back while you had to run around a gym?
Я думаю, это жестоко.
Да, как будто ослам не все равно.
А тебе бы понравилось, если бы на тебе сидел большой толстый учитель, и тебе нужно было бегать по спортзалу?
Скопировать
Here comes Dogshit Miller already.
Let's go, donkeys.
Off your asses and on your feet.
Говнюк Миллер идёт.
Разошлись, ослы.
Поднимите свои задницы и за работу.
Скопировать
That wood is enough to drive anyone crazy!
They take it on their backs, on donkeys, anyhow.
How can one tell if it's stolen property or their own?
Горе с этими дровами.
Кто на себе носит, кто на дрогах возит.
Разве поймешь, где краденые, где свои?
Скопировать
Under this sign that says "Out of order". There.
Hell's donkeys! It seems OK.
Just the automatic where-we're-going system is cocked up.
Вот здесь, рядом с табличкой "Не работает".
Адские ослы!
Похоже, он в порядке. Только автоматическая система навигации загнулась.
Скопировать
Yes, you are right, you are A stubborn guy of Bergamo!
Be you stubborn as a hundred donkeys
You can't be on time everywhere.
Да, ты прав, Что ты упрямец из Бергамо!
Хоть ты упрям как 100 ослов,
Но не успеть тебе повсюду.
Скопировать
Here we go. Here you are.
This is from a lady who wants to know if I wear this outfit to pin tails on donkeys. See?
That's the ringer.
ƒавайте начнем. ¬от.
ƒевушка хотела бы знать,... какого цвета на мне нижнее белье....
- Ёто фальшива€ бумага.
Скопировать
- I'd like that, cousin.
- Donkeys can't enter Mexico City.
- And how did they let you in?
- Всегда рад, кузен.
- Ослов в Мехико не пускают.
- Как же тебя пропустили?
Скопировать
An hour later it was dead.
A month before our arrival three men and eleven donkeys had died the same way.
May and June are the hardest months in Las Hurdes.
Через час осел был мертв.
За месяц до нашего прибытия три человека и 11 мулов погибли в аналогичной ситуации.
Май и июнь самые тяжелые в Лас Хурдес.
Скопировать
Our nets are torn too. And you think the bosses care?
We're like donkeys, only good for hard work!
They hardly even look at our catch.
Наши сети все одинаковые.
Единственное, что мы умеем - это работать руками.
Мы еще хуже, чем ослы. Они никогда даже не смотрят на наш улов.
Скопировать
We haven't got all night.
Where'd all the donkeys come from?
Come on, come on.
У нас мало времени!
Откуда взялись все эти ослы?
Быстрее!
Скопировать
Oh, Jiminy, help!
Pinoke, the kids, the boys, they're all donkeys!
You too.
Что мне делать?
Я не могу. Все мальчики превратились в ослов.
Ты тоже.
Скопировать
Here I see the most beautiful girl in the world!
And I see two donkeys!
Only I didn't see who's ears are longer.
Я вижу в воде красавицу, прекрасней которой нет в мире!
А я вижу двух ишаков!
Только не успела заметить, у которого уши длиннее.
Скопировать
Good thing the Congal closed!
Now I can start saving for when I get married and have little Donkeys.
You should begin to do the same,... out of respect for the mother of your children.
Хорошо, что бордель закрыт!
Могу сэкономить, чтоб жениться и иметь маленьких упрямцев.
И вам нужно сделать то же самое из уважения к будущей матери ваших детей.
Скопировать
Above that it's ?
Twelve...monkeys mating, eleven...donkeys dancing
# Ten pygmies...farming, nine socks a-swimming...
Что там еще есть?
Двенадцать... мартышек, одинадцать... ослов
Десять... пигмеев, девять носков...
Скопировать
Nobody!
Especially useless, pathetic, annoying, talking donkeys!
- But I thought--
Никого!
Особенно бесполезных, жалких, надоедливых, говорящих ослов!
- Но я думал..
Скопировать
Go on.
to run on the beach naked and not be bothered on this terrible island, where there are no cars, just donkeys
And one of them is now cooking couscous in my kitchen and keeps giving me ivory keychains because he's having such a great time.
Продолжай.
Симон торчал на нудистком пляже и круглыми сутками валял дурака на том ужасном острове, где даже машин нет, а одни ослы и манго, и где безработные островитяне слоняются повсюду, покуривая наркоту.
И сейчас кто-то из них готовит у меня на кухне кус-кус, продолжая задаривать меня брелками из слоновой кости, и все потому, что они прекрасно проводят время.
Скопировать
Makes absolute sense.
There aren't any donkeys in the forest.
You made it up.
Делает абсолютный смысл.
Ослы не живут в лесу.
Ты всё это выдумал.
Скопировать
Well, I have a bit ofa confession to make.
Donkeys don't have layers.
We wear our fear right out there on our sleeves.
Я вот тут признаться хотел.
У ослов нет слоёв.
У нас весь страх в штанах.
Скопировать
- Wait a second.
Donkeys don't have sleeves.
- You know what I mean.
- Погоди-ка.
У ослов нет штанов.
- Ты знаешь о чём я.
Скопировать
Yeah, I know.
So, uh, are there any donkeys up there?
Well, there's, um, Gabby, the Small and Annoying.
Да, я знаю.
Эээ... а ослики на небе есть?
Ну... есть Простак, Маленький и Надоедливый.
Скопировать
- Is that about right?
- Maybe there's a good reason donkeys shouldn't talk.
I don't get it.
- Я всё правильно понял?
- Может есть хорошая причина на то, чтобы ослы не разговаривали.
Что-то я не пойму.
Скопировать
A hug?
Shrek, donkeys don't purr.
What do you think I am, some kind of a...
Эй, Шрек.
Ослы не мурлычут.
Я что по-твоему какой-то...
Скопировать
It says "Beauty Divine."
In some cultures, donkeys are revered as the wisest of all creatures.
Especially us talking ones.
Написано "Божественная красота"
В некоторых культурах перед ослами преклоняются, как перед мудрейшими созданьями.
Особенно перед нами, говорящими ослами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов donkeys (донкиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы donkeys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить донкиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение