Перевод "Dead end dead end" на русский
Произношение Dead end dead end (дэд энд дэд энд) :
dˈɛd ˈɛnd dˈɛd ˈɛnd
дэд энд дэд энд транскрипция – 31 результат перевода
-Watch out!
Dead end. Dead end, dead end!
-Hey!
-Осторожно! Осторожно!
Тупик, тупик, тупик!
-Эй!
Скопировать
It's all over the placedown there.
It's another dead end.
We haveto try another tunnel.
Внизу все ими усыпано.
Это очередной тупик.
Мы попробуем другой туннель.
Скопировать
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Прошу, не тупик!
Прошу, не тупик!
Только не тупик!
Скопировать
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Только не тупик!
Только не тупик!
Только не тупик!
Скопировать
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Только не тупик!
Только не тупик!
Только не тупик!
Скопировать
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Только не тупик!
Только не тупик!
- Только не тупик!
Скопировать
There's no story for the inquisitor here, lois.
It's just a dead end.
I'm sure after a shower and a cappuccino, you'll come up with something in no time.
Здесь нету истории для Инквизитора, Лоис.
Это только тупик.
Я уверен, что после душа и каппучино, ты в момент что-нибудь придумаешь.
Скопировать
- Just go go go go go go!
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
- Быстрей, быстрей! Давай!
Прошу, не тупик!
Прошу, не тупик!
Скопировать
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Прошу, не тупик!
Только не тупик!
Только не тупик!
Скопировать
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Только не тупик!
Только не тупик!
Только не тупик!
Скопировать
Please don't dead-end.
Please don't dead-end.
Oh there the motherfucker is.
Только не тупик!
- Только не тупик!
- Вот и он, ублюдина!
Скопировать
And it would've worked.
I'd have surfed away from this dead-end dump and back to civilization.
You'd blow up a whole planet just to get a lift?
У меня бы всё получилось.
Я бы улетела из этой дыры обратно к цивилизации.
Ты бы взорвала целую планету, лишь бы улететь?
Скопировать
- You're hurting me!
- Just the two of us at the end of this dead-end street.
(Sobs)
- Мне больно!
- Только мы вдвоем и никого между нами.
(Рыдает)
Скопировать
You'd like to know, wouldn't you?
Set 'em up for the dead-end kids.
Hey.
Ты хотел бы знать наверняка, не так ли?
Налейте-ка им за детей трущоб.
-Привет.
Скопировать
- Here, just here.
I'm sorry, this is a dead end.
It's gotta be the ugliest hack I have ever done.
- Вот, она здесь.
Прошу прощения, только это не она.
Впервые взламываю систему в такой спешке.
Скопировать
Let's go, let's go, let's go!
Dead end, Louis.
Dead end.
Живо, живо!
Тупик, Луис.
Это конец.
Скопировать
My tapes will tell you all you need to know... about making a great start... In the profitable world of real estate.
Stuck in some dead-end job?
Well, this could be you.
Посмотрев мои кассеты, вы узнаете, как нужно действовать, чтобы взять хороший старт в прибыльном мире торговли недвижимостью.
Сидите на одном месте без всяких перспектив?
Что ж, идите все ко мне.
Скопировать
And you, are supposed to deliver yourself to the cops You are not a murderous criminal at the dead end
You are not a murderous criminal at the dead end
I picked up something to eat I thought you might be hungry
А твое дело, Квентин, немедленно сдаться полиции и свалить все на меня.
Так будет лучше.
Я купил кое-что в аптеке, можетты есть захочешь. Конфитюр.
Скопировать
Everything as planned
Is this another dead end?
It' s getting more difficult
Всё идет как планировалось.
Что, еще один тупик?
Становится все труднее.
Скопировать
There'll be a lot more guys with make-up.
And by the end of the millennium, you'll probably find that you're dead.
Hopefully.
Будет ещё больше парней в косметике,
И концу третьего тысячелетия вы может поймёте что вы.. мертвы!
Будем надеяться.
Скопировать
Get it through your head.
The only way they want this to end is with us dead.
There's no point in discussing human rights since they're not human, so they don't have rights.
Заруби уже себе на носу.
Единственное, чего они хотят, так это нашей смерти.
Нет смысла упоминать человеческие права, ибо они не люди. А значит у них нет никаких прав.
Скопировать
Why didn't you just walk into the station?
I didn't want to end up dead with a card on my belly.
If we nab Durand, why worry?
Почему ты просто не пришел в участок?
Не хотел умереть с карточкой на животе.
Если мы возьмем Дюрана, к чему волноваться?
Скопировать
If Ralph Henry's so anxious to reform somebody why don't he start on that son of his?
He's gets in more jams than the dead end kids.
That's for talking about decent people.
Если Ралф Генри так озабочен изменять кого-то, почему бы ему не начать с собственного сына.
Он попадает в больше неприятностей, чем уличная шпана.
Это - за разговоры о приличных людях.
Скопировать
We have a contingency plan.
Bauer and Palmer will both be dead by the end of the day.
You never said anything to me about a contingency plan.
У нас есть аварийный план.
Баэр и Палмер будут мертвы до конца этого дня.
Вы никогда ничего мне не говорили про аварийный план.
Скопировать
She's called more than once with what turned out to be bogus leads.
- Think this might be another dead end?
- Did occur to me, until I heard someone bust in and the line went dead.
Она уже несколько раз звонила с версиями, которые оказывались пустышками.
- Думаешь это тоже очередной тупик?
- Я так думал, пока не услышал как кто-то к ней вломился и связь прервалась.
Скопировать
And God knows he wasn't in on the setup.
I mean, it was pure dumb luck... that he left them in an dead-end alley and they were shot... just two
This is bullshit.
И господь знает, что он не подозревал о засаде.
Хочу сказать, ему чертовски повезло... потому, как он расстался с ними в тупиковом переулке и они были расстреляны... всего пару минут спустя.
Это фуфло.
Скопировать
Dead end, Louis.
Dead end.
No, it's not, Charlie.
Тупик, Луис.
Это конец.
Нет, Чарли.
Скопировать
I searched everywhere, but nobody knew where your father was.
Every lead was a dead end.
Very frustrating.
Искал я повсюду, но никто не знал, куда подевался твой отец.
Все следы никуда не приводили.
Всё тщетно.
Скопировать
You okay?
Listen, it's a dead end!
No shit!
Вы в порядке?
Слушай, там тупик!
Не может быть.
Скопировать
Left!
- That's a dead end!
- It's right!
Нам налево!
- Там тупик!
- Идем направо!
Скопировать
That happened on the ship, the ship is gone.
A dead end.
The malaka they want, we already got to in Philly.
Все случилось на корабле, корабль ушел.
Тупик.
Малака, которого они ищут, мы его уже взяли в Филли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dead end dead end (дэд энд дэд энд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dead end dead end для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд энд дэд энд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение