Перевод "each" на русский
each
→
каждый
Произношение each (ич) :
ˈiːtʃ
ич транскрипция – 30 результатов перевода
Don't you have a home?
I thought we could help each other.
Support each other.
У тебя нет своего дома?
Я подумала, что мы могли бы помочь друг другу.
Поддержать друг друга.
Скопировать
I thought we could help each other.
Support each other.
Together.
Я подумала, что мы могли бы помочь друг другу.
Поддержать друг друга.
Вместе.
Скопировать
Coming?
I'll give you ten minutes to yell at each other first.
Can I sit down?
Пойдем?
Я задержусь минут на 10, чтобы вы там успели поругаться без меня.
Можно, я присяду?
Скопировать
No, no.
I give you leave that we may always speak freely with each other.
For me, that is the true definition of love.
Я хочу, чтобы мы всегда свободно говорили друг с другом.
Честно, открыто и искренне.
Любовь для меня заключается в этом.
Скопировать
George Boleyn. You don't know me now but one day you will.
- We could be useful to each other.
- How so? You tell me who you're fucking and I'll tell you if it's a good idea.
Вы меня не знаете, но когда-нибудь обязательно услышите.
- Мы можем быть полезны друг другу. - Каким образом?
Вы мне рассказываете, с кем вы спите, а я расскажу вам, стоящее ли это дело.
Скопировать
You owe all your advancement in this world to me.
Thomas, we've known each other a long time.
I know you've often complained about my methods, my way of dealing. But underneath all of that, I believe we still share many things.
Всем, что ты добился в этом мире, ты обязан мне.
Томас, мы давно друг друга знаем.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего.
Скопировать
We were broken up into groups of two.
Each unit was... assigned a terrorist cell.
One agent went undercover, one acted as a handler.
Мы проникли в две группы.
Каждый был... связан со своей террористической ячейкой.
Один агент был под прикрытием, другой был оператором.
Скопировать
We're past this.
Starting now, we trust each other.
You need to tell me everything.
Мы прошли это.
Теперь мы должны доверять друг другу.
Ты должен рассказать мне все.
Скопировать
I'll do it myself!
Boy, we, uh, really did a number on each other.
You know, I just want to take this opportunity to apologize to you guys.
Я сделаю это сам!
Мужики, мы, в натуре, покалечили друг друга.
Знаете, я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы извиниться перед вами, ребята.
Скопировать
I'm sorry.
My parents used to love each other so much.
But ever since my father died in an accident, my mom started acting strange.
Прости.
Мои родители очень любили друг друга.
Но после гибели моего отца при несчастном случае, моя мама стала вести себя странно.
Скопировать
I know!
We could try just calling each other!
Good night.
Ах да!
Мы могли бы просто позвонить друг другу!
Досвидания.
Скопировать
Mr. Kuryu left those things here.
He arrives each morning with odd items. And gets very excited explaining their uses.
But then he grows quiet when I talk about my fiance.
Курью-сан забыл здесь это.
Он каждое утро притаскивает с собой какие-то идиотские штуки, и потом увлеченно рассказывает зачем они нужны.
Но потом он затихает, стоит мне только заговорить о моем женихе.
Скопировать
Really,about what?
Her hopes,her dreams,then we would braid each other's hair.
Well,at least I'm not living in the clinic.
Правда, о чем?
Ее надеждах и мечтах... Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Я, по крайней мере, не живу в клинике.
Скопировать
You didn't call.
They know each other?
I thought you backed out.
Ты не звонила.
Они знакомы?
Я решил, что ты передумала.
Скопировать
I mean,you've done it,right?
With each other?
He...
В смысле, вы же делали это, да?
Друг с другом?
Он...
Скопировать
Sure.
What do you say we watch out for each other's interests?
I would really like that.
- Понятно.
Что ты скажешь, если мы поддержим интересы друг-друга?
Я был бы не против.
Скопировать
The Kurgan.
I'd yell it at you whenever we passed each other in the hallway?
Like it was yesterday, man.
Курган.
Помнишь, я всегда это вопил встречаясь с тобой в коридоре
Прямо, как вчера, блин.
Скопировать
Well thank you.
The truth is we loved each other a long time ago.
And my life is so different now.
Хорошо благодарю.
Правда в том, что когда-то давно мы любили друг друга.
И моя жизнь очень изменилась в настоящий момент.
Скопировать
To what do I owe this honour?
We have known each other a long time, Sir Thomas.
But now you have retired from public life and I never see you.
Чем обязан такой чести?
Мы знаем друг друга очень давно сэр Томас
Но теперь, когда вы покинули общество я больше вас не увижу.
Скопировать
I love being in love.
Yeah, but do you think that there's one person that we're each meant to be with?
One person?
Я люблю быть влюбленным.
Да, но не думаешь ли, что есть один, человек, с кем ты должен быть?
Один человек?
Скопировать
I can't believe I wasn't there.
You know, my whole life it's been me and my mom looking after each other.
And I don't know, I just...
Я не могу поверить, что меня не было там.
Ты знаешь, всю жизнь, я и мама заботились друг о друге.
И я не знаю, я просто....
Скопировать
I'm sorry.
These your unusual weeds to each part of you do give a life.
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Простите.
Украшения необычные вам дают новую жизнь.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Скопировать
Father!
You must be good to each other and to everyone else.
Or, if you cannot be good, be the least bad you can be.
Отец!
Вы должны быть добры друг к другу и ко всем.
Или, если не можете быть добры будте, по крайней мере, наименее грубы.
Скопировать
I loved you and I love you still.
Please after everything we have been to each other.
After everything we were.
Любила и люблю до сих пор.
Пожалуйста, после всего того, что было между нами.
После всего этого.
Скопировать
But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do and the rest we had to learn on our own.
How to become ourselves without losing each other.
Kostos?
Но, возможно, джинсы сделали все, что могли сделать джинсы и остальному мы должны были научиться сами.
Как стать собой, не потеряв друг друга.
Костос?
Скопировать
That's the population of Brazil in each bollock.
So each of those little tadpole things that makes it through and ends up creating a baby is like a rollover
Human beings really are amazing.
В каждом яйце находится население целой Бразилии
Значит, каждая из этих маленьких головастиковых штуковин, выходит оттуда, и в итоге получается малыш, как долгожданный выигрыш в лотерею, абсолютное чудо.
Человеческие существа на самом деле удивительны.
Скопировать
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Maybe I act out because... if my parents are mad at me, they can't fight with each other.
And maybe that's why you do things like scare your classmates with Dark Stanley?
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
Может я так себя веду потому что когда предки злятся на меня они не могут злиться друг на друга
И может быть поэтому ты делаешь вещи вроде запугивания одноклассников Темным Стэнли?
Скопировать
One good thing: we're off the hook for the folding party today.
It's very important to both Lily and me that there be a handmade origami crane in each of our wedding's
I couldn't even get through it.
Есть и хорошие новости: мы можем не идти на сегодняшнюю утомительную вечеринку.
Эй, она очень важна для Лили и меня тоже, мы хотели делать бумажных журавликов для каждого из свадебных...
Я даже не могу произнести это серьезно.
Скопировать
I'm driving my Fiero back over break.
I know we see enough of each other as it is, but if you want a ride, I could use the gas money.
You live in Ohio, right?
После каникул я приеду сюда на "Фиеро".
Я знаю, мы с тобой итак часто видимся, Но если хочешь, я могу немного потратиться на бензин и заехать за тобой.
Ты ведь живешь в Огайо, верно?
Скопировать
- You're supposed to be my best friend!
Elliot, you gotta cut each other a little bit of slack.
You know what, Keith? Carla's right.
А я считала тебя своей лучшей подругой!
Эллиот, вы должны хотя бы чуть-чуть уступать друг другу.
Знаешь, Кейт, Карла права.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов each (ич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы each для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение