Перевод "each" на русский
each
→
каждый
Произношение each (ич) :
ˈiːtʃ
ич транскрипция – 30 результатов перевода
- You think!
Let us forgive each other, honorable Hamlet.
Heaven make thee free of it!
Начнем!
Простим друг другу, благородный Гамлет.
Будь чист пред небом!
Скопировать
Comrades, nobody's canceled money yet.
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Скопировать
If they would help me catch him I'd divide it four ways, like a brother.
$1000 each.
You're alive, Tuco.
Если бы они помогли мне его поймать, я бы поделил на всех поровну, по-братски.
$1,000 каждому.
Ты живой, Туко.
Скопировать
What do you want to do with me?
Each needle will pierce into your vital point
Are you afraid that I might kill you?
Что ты хочешь сделать со мной?
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Действительно боишся, что я могу убить тебя?
Скопировать
Come out
My father has committed big crimes but we bear no grudge with each other
How can I fight with you?
Ну! Пошли!
Мой отец совершил огромное преступление но мы не враги друг с другом
Как я могу бороться с Вами?
Скопировать
- All over the place, like rats!
They act like they don't know each other.
Of course not... they're foreign regiments.
- Вылезают со всех сторон, как крысы!
Похоже, они не знают друг друга.
В любом случае, это - иностранные войска.
Скопировать
...our opponents... - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
There's too much at stake.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Слишком большие ставки.
Скопировать
It's really a pity.
But if we keep watching each other, we'll never get anywhere.
Remember who killed Typhus.
А жаль.
Но постоянно следя друг за другом, мы далеко не продвинемся.
Не забывайте про того, кто убил Тифуса.
Скопировать
You may be right.
We should trust each other.
That's what I just said.
Возможно, вы правы.
Мы должны научиться доверять друг другу.
Это то, что я и сказала.
Скопировать
That it is.
To identify each tentacle, each monopolist Troupe
Okay, fine ...
А это для чего?
Эти щупальца олицетворяют монополистические кампании!
Ага, понятно!
Скопировать
No, I've no time to talk to you.
Talk to each other instead.
Are you here?
Нет, у меня нет времени разговаривать с вами.
Лучше поговорите друг с другом.
Вы здесь?
Скопировать
Look at them.
I'd give my life to learn what men tell each other when amongst them.
Maybe the same they tell to us.
Посмотрите на них.
Я отдала бы жизнь, чтобы узнать, о чем мужчины говорят друг с другом.
Может быть, о том же самом, что они рассказывают нам.
Скопировать
Aren't you happy?
Let the kings kill each other.
When they'll be deteriorated, we'll come to power.
Разве вы не счастливы?
Позвольте королям убивать друг друга.
Когда их не станет, к власти придем мы.
Скопировать
- And you're a liar.
I think we both understand each other.
Security!
- А вы лжец.
Я думаю, мы поняли друг друга.
Охрана!
Скопировать
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
We've been getting on each other's nerves too.
That's why I came here.
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
Я тоже нервничал из-за этой девочки.
Вот почему я приехал сюда.
Скопировать
Yes, sir.
Boss, you know the way they feel about each other.
Lomax would probably kill him for nothin'.
Да, сэр.
Босс, вы же знаете как они друг к другу относятся.
Ломакс приехал бы сюда и за так бы его убил.
Скопировать
Explosives.
Each order signed by Lee Mason.
I'm going down there.
Взрывчатка.
И на всех их стоит виза Ли Мейсон.
Я сейчас же отправляюсь туда.
Скопировать
You don't know which way to turn.
Each evening you think it's all over.
Nothing seems worthwhile.
Не знаешь, что делать.
каждый вечер думаешь, что всё кончено.
Ничто не имеет значения.
Скопировать
You can have me a sip?
- Okay, but only one each.
Would not that be something wrong.
- Можно мне тоже глоточек?
- Хорошо, но только немного.
Ничего страшного не будет.
Скопировать
We flit from face to face Like bees among the flowers.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
Мы путешествуем от девушки к девушке, от сердца к сердцу мы собираем добычу.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Скопировать
Demonstrate attention and treat her like dirt!
better for the world if women were ruling, because we would not see women killing and slaughtering each
Well, is a sad case to those they have a beautiful son, like that and are not happy.
Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью!
Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать,
Эх, сплошная жалость — у кого такой сын, а они не довольны.
Скопировать
The Other was an alien probe of great power.
Repaired each other, became one.
Then it isn't Nomad.
Другой - это мощнейший инопланетный зонд.
Они как-то соединились, починили друг друга и стали единым.
Значит, это не Номад.
Скопировать
There is no alternative.
Scotty... when you think you've waited long enough... each of you will have to try it.
Even if you fail... at least you'll be alive in some past world somewhere.
Другого выхода нет.
Скотти, когда решите, что прошло достаточно времени, сделайте то же самое.
Если и не получится, вы хоть выживете в каком-то прошлом мире. - Есть.
Скопировать
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
And those are the days worth living for.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
И ради такого будущего стоит жить.
Скопировать
You leave us.
I and Trisha, even we are arguing, we love each other.
I am not like some who talk sundry.
Мы с Тришей любим друг друга, даже если обижаем иногда.
Я не такой, как некоторые, что несут всякую чушь.
Люди бывают разные...
Скопировать
When I inform my readers that
Gigi and Charly only got engaged for publicity purposes and they actually hate each other...
They're not in love.
Когда я сообщу читателям, что...
Жижи и Шарли только что обручились... В рекламных целях, а на самом деле они ненавидят друг друга...
Они не любят друг друга.
Скопировать
- They're not in love.
- They're not right for each other.
It's just a question of what? A hundred times a hundred per head each night?
- Они не любят друг друга.
- Они не подходят друг другу.
Вопрос только в том, как это сделать?
Скопировать
- They're not right for each other.
A hundred times a hundred per head each night?
Have I guess right?
- Они не подходят друг другу.
Вопрос только в том, как это сделать?
Я правильно понимаю?
Скопировать
Or lead a separate life?
To each their own?
To each their own.
- Или вести отдельную жизнь?
Каждому своё?
Каждому своё.
Скопировать
And then, Gigi...
And then, go away, each of us on our own...
Go away on a world tour!
А потом, Жижи...
А потом... Отправиться... Каждый сам по себе...
Отправиться... В мировое турне!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов each (ич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы each для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
