Перевод "spend" на русский
Произношение spend (спэнд) :
spˈɛnd
спэнд транскрипция – 30 результатов перевода
Well, you'll get used to it sooner or later.
That is, unless you want to spend a little more time with us.
Come here.
Что ж, привыкнешь рано или поздно.
Если не хочешь потратить ещё немного времени в нашей компании.
Подойди.
Скопировать
Carry me on your shoulders.
-You'd rather spend all day in bed.
-And you, all night.
Неси меня на плечах.
Ты бы предпочёл провести весь день в постели.
И всю ночь.
Скопировать
I don't like mixing work with holidays.
Do you know how much they spend on advertising?
Five lakhs per year.
Не люблю, когда работают на выходных
Знаешь, как много они тратят на рекламу?
5 лахов в год.
Скопировать
For the second time you'll be asked... to vow chastity, poverty and obedience.
I'll spend the night in prayer.
You pray too.
Второй раз Вас спросят об обете... целомудрия, бедности и послушания.
Я буду молиться всю ночь.
И Вы - тоже молитесь.
Скопировать
Everybody works on my boat.
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
На моём корабле бездельникам не место.
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
Скопировать
Do you understand now, Mum?
I'll spend three or four days here
I need a holiday every now and then, don't you think?
- Уезжай, сынок. - Понятно, мама?
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
Скопировать
- Six months?
Let's don't spend it before we get it.
Hands off my wife! - L thought she was your daughter.
- Шесть месяцев?
Ладно, не будем торопить события.
- Руки прочь от моей жены!
Скопировать
We're thrilled about Elaine and Bill.
I'll be glad to get the gift, but tell me how much to spend.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
Мы радуемся за Элейн и Билла.
Буду рад получить подарок, но скажи, сколько можно потратить.
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
Скопировать
L'll be waiting at the Hétel du Bois on rue Fromentin.
You'll spend the night with me.
Very well. I'll wait for him.
Я буду ждать тебя в отеле дю Буа на улице Фромантен.
Ть* проведешь со мной ночь! Это невозможно!
Прекрасно, тогда я дождусь его.
Скопировать
I married the preacher's daughter and she thinks she's still taking up a collection.
Don't spend it all in one place!
I guess I'm going to have to keep saying this Blanche is married to Buck, and Buck is family.
Она дочь священника и все еще собирает подаяние.
Дорогая, сразу все не трать!
Сколько можно повторять? Бланш жена Бака, а Бак - семья.
Скопировать
But I will have a closer look when he comes back.
He must be quite something if Cordy can spend a month in New York and still want to marry him.
If you ladies will make yourselves comfortable,
Но я присмотрюсь к нему получше, когда он вернётся.
Он должен быть кем-то особенным, раз Корди выдержала месяц в Нью-Йорке и до сих пор хочет его в мужья.
Если вы, леди устроились удобно,
Скопировать
I'm sure nothing is wrong with it, Mrs. Duke.
But I'm not going to spend my honeymoon there.
Cordy, if we could just talk things over.
Я уверена, что ничего, миссис Дюк.
Но я не собираюсь проводить там свой медовый месяц.
Корди. Нам просто нужно обсудить всё.
Скопировать
What a nice idea.
Why to spend money?
Where are you traveling?
Ловко придумал.
Зачем бросать деньги?
Куда едешь? - В Милановац.
Скопировать
What guide are you!
I feel that we are going to spend a number of "wonderful" days together.
- What did you say, my dear colleague guide?
Что за гид!
Чувствую, мы ещё проведём с ним немало приятных дней.
- Что вы сказали, товарищ главный гид?
Скопировать
We'll see.
He's going to spend the night outdoors.
Arsene'd better be careful.
Посмотрим.
Он собирается провести ночь не дома.
Арсену лучше быть поосторожнее.
Скопировать
- Nope!
If I help you, will you spend time with me?
Come on!
- Нет!
А если я тебе помогу найти ружье, пойдешь со мной на свидание?
Идем!
Скопировать
Woooh!
We have to spend the night here?
One... Two... Three...
Надо же!
Мы тут всю ночь проторчим?
1... 2... 3... 4... 5... 6... и 7.
Скопировать
- Stop it! It tickles!
Will you spend the night with me, if I untie you?
Yes!
- Прекрати, ты меня щекочешь.
Переспишь со мной, если рязвяжу?
Хорошо.
Скопировать
And more... I think that one day they're going to take all the money that they spend now on war and death..
And make them spend it on life.
Yes.
Я думаю, однажды, люди используют все деньги, которые сейчас тратят на войны и смерть...
И потратят их на жизнь.
Да.
Скопировать
I-I feel it.
I think that one day they're going to take all the money that they spend now on war and death..
And make them spend it on life.
Чувствую.
Я думаю, однажды, люди используют все деньги, которые сейчас тратят на войны и смерть...
И потратят их на жизнь.
Скопировать
Do you see this pal of mine?
They spend half of a year in a jail to paint him.
He is like an exhibition.
Полгода в тюрьме его разрисовывали.
Прямо выставка.
На нем всё есть.
Скопировать
I'm not going without Daisuke.
But we don't have to spend all the time with him.
Look at that short skirt.
Без Дайсуке я не пойду.
Но нам необязательно все время ходить с ним.
Глянь на эту, в короткой юбке.
Скопировать
It's all right.
I even spend my nights with her.
- Are you all right? It's nothing.
-Да, да, двигается.
Я все ночи провожу с ней.
Ничего, ничего, ничего.
Скопировать
He's bringing everything to the house.
To spend one year with a husband the way you live worth all life!
Do not compare our lives!
Все в дом, все с лаской, крыла над тобой распустил...
Год прожить с мужем так, как ты с Гришей жизнь живешь, и помереть не жаль!
Ты наши жизни не ровняй!
Скопировать
And he fell in love with me.
He's so young, but I can spend all life with him with no worries...
- We've heard it all before...
И он меня. Он молоденький, а проживи я хоть сто лет, все равно не бросит.
Слыхали.
В деревне-то болтают уже.
Скопировать
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
He's going to spend the rest of his days in our time.
It's only decent to help him catch up.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени.
Это просто порядочно дать ему освоиться.
Скопировать
No ceremony, honeymoon or reception at the Hilton
Just imagine - today we could spend the whole day together
Come on, we have so much free time
Без церемонии, медового месяца или обеда в "Хилтоне"
Слушай, мы можем провести весь сегодняшний день вместе!
Ну же! У нас куча свободного времени!
Скопировать
Now we know what we have to do
What a wonderful holiday we could spend all together
Don't you think so, Gaetano?
Теперь мы знаем, что нам делать!
Какой необычный отпуск мы сможем провести все вместе!
- Ты так не думаешь, Гаэтано? - Ну как же!
Скопировать
- The service in here is awful
I don't understand why tourists come here to Dubrovnik and spend so much
Yes, it's a nice city
- Сервис сильно хромает!
Не понимаю я туристов, которые приезжают сюда тратить кучу денег.
Красиво, да.
Скопировать
No, no, I'm all right.
Now, if you keep arguing with your kindly family doctor, you're going to spend your next ten days right
If you cooperate, you'll be out in two.
Нет, я в порядке.
Если будете спорить со своим добрым доктором, проведете следующие десять дней здесь.
Если будете сотрудничать, выйдете отсюда через два дня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spend (спэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
