Перевод "извести" на английский
Произношение извести
извести – 30 результатов перевода
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Скопировать
Потрясающе,
Почему меня немедленно не известили?
Послушайте, если дела и дальше так пойдут
That's fantastic.
Why wasn't I informed immediately?
Now look, if this goes on
Скопировать
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Известите нас об отклонениях и корректировках
Лейтенант?
You're on automatic control at pre-set speed.
(notify variations and corrections.
Lieutenant?
Скопировать
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
Скопировать
Корделия!
Вильям Тодс всемирно известен своими приёмами.
Да как ты добыла такое приглашение?
Cordelia!
The William Thaws are absolutely world-famous for their parties.
However did you get this invitation?
Скопировать
Многие в этом уверены.
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Many think so.
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a traitor and public nuisance for citizens Dublin.
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Скопировать
Да.
Известите капитана.
Что ты здесь делаешь?
Yes.
Notify the captain.
What are you doing here?
Скопировать
Реактор космического корабля.
Мы не можем продолжать, пока не получили известие от Ардена!
Где он, где он, где он?
The spaceship reactor.
We daren't proceed until we've heard from Arden!
Where is he, where is he, where is he?
Скопировать
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
"Известен по всей стране".
Сделай это для меня, прошу.
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
Do it for me, please.
Скопировать
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Я собирался известить вас.
Нетрудно догадаться о природе вашего приказа от командования.
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock.
I was about to inform you.
It's not hard to guess the nature of your order from Starfleet Command.
Скопировать
На сей раз, позвольте им самим придти к нам.
Я пытался известить его, Суперинтендант, но он не отвечает.
Да, очень хорошо сэр.
This time, let them to come to us.
I've been paging him, Superintendent, but he hasn't responded.
Yes, very well sir.
Скопировать
Возможно, капитан, но, тем не менее, я...
Спок, разве недостаточно того, что коммодор известен своим гостеприимством?
Я, например, с удовольствием отведаю настоящей пищи.
Perhaps, captain, but nevertheless, I...
Spock, isn't it enough the commodore is famous for his hospitality?
I, for one, could use a good nonreconstituted meal.
Скопировать
И потом, ты же знаешь - я приехал не из-за дома.
У тебя есть известия от твоего жениха?
- Как ты? - Почему он тебя так беспокоит?
You know I'm not here to see the house
Any news from your fiancé? How are you doing?
Why do you care so much about him?
Скопировать
9- бис авеню Эгр...
Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе...
Гавань в лучах солнца - загляденье.
9 b Avenue ...
I want to hear from you tonight at the latest. Else...
A port in the sun is pretty, isn't it ?
Скопировать
Художник начала XX века.
Но, по правде говоря, известен мало.
Мне он не нравится.
He is a painter from early twentieth century.
But, truth be told, he's not well known.
I do not like it.
Скопировать
Нет, я не могу назвать конкретный процесс или дать точную дату приговора.
Я спросил, вам лично известен процесс, на котором был вынесен такой приговор?
Нет, мне лично не известен.
I don't know of any specific case or specific date.
I am asking if you have any first-hand, personal knowledge of such a case!
No, I have no such personal knowledge.
Скопировать
Я спросил, вам лично известен процесс, на котором был вынесен такой приговор?
Нет, мне лично не известен.
Спасибо.
I am asking if you have any first-hand, personal knowledge of such a case!
No, I have no such personal knowledge.
Thank you.
Скопировать
Не совсем так, Кими.
Я известен дома, но не как великий фокусник.
Мой внук помнит.
Well, not exactly, Kimi.
I'm famous at home, but not for being a great magician.
My grandson remembers.
Скопировать
Вот что важно.
Передаем известие чрезвычайной важности!
Сегодня, 8 мая, в столице Германии Берлине главным немецким командованием был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии.
That's the important thing.
This is a special announcement.
Today, May 8th, in the ruins of Berlin, the German High Command signed an unconditional act of surrender.
Скопировать
Уж не ушла ли от меня жена?
Нет, у меня известие о смерти.
Мать?
No.
There's been a death.
My mother?
Скопировать
Небольшая первоначальная выплата, Затем чеки И коляска полностью Ваша
Самое главное известить Вашего сына А потом, наслаждаться жизнью
Лифт!
A down payment, a few contracts... and the vehicle is yours.
You just have to twist your son's arm... and you'll have a good life!
The lift!
Скопировать
Нет. Нет!
Я буду ждать известий от Венка.
Венк...
No.
No, I'll wait for the news from Wenck.
Wenck!
Скопировать
- Давайте на миг погрузимся в прошлое и прольем немного света на мораль Джеки Мартина.
Полиции он уже известен:
в 17 лет у него была половая связь с сестрой, которой было 15, за эту связь он был осужден на семь месяцев.
Let us dig into the past for a moment... and shed some light on Jacky Martin's morals.
He is already known to the police:
At 17, he had intercourse... with his sister, aged 15... and was sentenced to 7 months.
Скопировать
- Дело о заговоре Чикагской восьмерки: невиновны.
По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 (параграф также известен как поправка
пересечение границы штата с намерением или с намерением собираться провоцировать мятеж:
Charge of conspiracy, the Chicago 8: not guilty.
On the charge of infringing paragraph 8... of the law dated June 11, 1969... paragraph also known as the Lumumba amendment:
having violated this amendment... against crossing a state line with intent to... or intent to have the intent to... incite a riot...
Скопировать
Тот, кому нравится убивать...
Тот, кто печально известен.
Но вокруг много таких же как он.
Someone who enjoys killing...
Someone with a reputation.
But there are many others like him around...
Скопировать
Что ж, идем на закрытие сезона.
Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие:
к нам едет ревизор.
yes. Well!
Let's close the season.
I invited the men in order to pass arcynieprzyjemn¹ you a message.
Скопировать
Мы рады тебя видеть.
Почему ты нас заранее не известил?
Я хотел, чтобы это был сюрприз.
Good to see you.
Why didn't you let us know what was happening?
I wanted it to be, like, a big surprise for you and Pee.
Скопировать
Я был совершенно сломлен.
Мне стало все равно после известия о смерти моей дочери.
Зачем, по-вашему, вашу дочь убили?
I broke down at Notting Hill.
Well, I had nothing else to worry about when I knew my daughter was dead.
Why do you think your daughter was killed?
Скопировать
Великолепная находка. Вроде бы песня ни при чем, а какой большой смысл.
Итак, я пригласил вас с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие - к нам едет ревизор!
Наши стулья на месте, ревизор выехал, мы можем уходить.
Staging amazing!
I invited the men in order to pass arcynieprzyjemn¹ you a message.
Goes to our comptroller... we can go.
Скопировать
— Скажи ему. — Сальваторе Куаранта, уроженец Лечче.
Лудовико Масса, известен как Лулу, Ломбардия, рядом со Швейцарией.
Вот этот — Адальджиза Стаккья, юг Тичино, девственница.
Tell him your name. - Quaranta Salvatore, born in Lecce
Massa Ludovico, known as Lulu' from Lombardia, almost Switzerland
This one is here is StacchiaAdalgisa, from Basso Ticino, a virgin
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов извести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы извести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
