Перевод "vex" на русский

English
Русский
0 / 30
vexзлить извести изводить раздосадовать досаждать
Произношение vex (вэкс) :
vˈɛks

вэкс транскрипция – 30 результатов перевода

You know, Libby, sometimes I get the feeling you don't want anyone to own anything of mine.
You vex me.
I did sell one.
Знаешь, Либби, иногда, у меня такое чувство что ты не хочешь, чтобы кто-либо обладал моей работой.
Ты меня бесишь.
Одну же я продала.
Скопировать
And a fondness for silly young women.
My dear Mr Bennet, nothing you say shall ever vex me again.
I'm sorry to hear it.
И ему нравятся глупенькие молоденькие девушки.
Мой дорогой мистер Беннет, что бы вы ни говорили, ничто не сможет меня огорчить.
Мне жаль слышать это.
Скопировать
I have been your death!
You must not vex yourself so.
Lie down.
Я виновен в твоей смерти!
Ты не должен так волноваться
Ложись.
Скопировать
And why do you think it's a... silly out-of-date language, Ornshaw?
Now do not vex me, Ornshaw; do not vex me, lad!
I think we make that a nice round six penance, imo.
Почему вы думаете, что это глупый устаревший язык?
Потому что даже если бы я знал латынь, я не могу разговаривать с дохлыми римлянами.
Не выводите меня из себя, Орншу! Я думаю, вы заслуживаете шесть ударов.
Скопировать
Give the gentleman a towel and a basin of turtle soup.
If you want to vex him, ask him about his wife the washerwoman, who beats him.
Mr. Toole, is it a towel of your wife's washing?
Дайте джентльмену салфетку и черепахового супа.
Если хочешь позлить его - спроси о его жене... Она прачка и бьёт его.
Мистер Тул, вы про салфетку, которую стирала ваша жена?
Скопировать
Yeah, who's the merry-andrew now?
You want to vex my sister!
I have to confess that I'm a little bit confused.
Ну и кто теперь Петрушка?
Ты хочешь засадить моей сестре!
Должна сознаться, что я в замешательстве.
Скопировать
Just concentrate on selling those.
You vex me.
You vex me terribly.
Просто сосредоточься на продаже вот этих.
Ты меня бесишь.
Ты меня ужасно бесишь.
Скопировать
You vex me.
You vex me terribly.
- We're from Ohio.
Ты меня бесишь.
Ты меня ужасно бесишь.
– Мы из Огайо.
Скопировать
She irritates me. "Is it possible to suffer that much ?"
If I vex her, she will complain :
"Hey now, you are not nice to me."
- Она меня раздражает. "Господи! Так невозможно страдать".
Если я противоречу ей, она начинает плакаться перед всеми.
"Какой ты злой, Марсель".
Скопировать
Molly, tell me.
Have I done something to vex you?
Since you were so happy at the Towers.
Молли, скажите.
Я чем-то обидел вас?
После того званого вечера в поместье?
Скопировать
We found the body of the former prison Doctor...
And then Vex showed Kenzi the photos.
Yeah, you thought it was hilarious, didn't ya, darlin'?
Мы обнаружили тело бывшего тюремного доктора...
И потом Векс показал Кензи фото.
Да, а ты думала, что это были шуточки, не так ли, дорогая?
Скопировать
When you coming home, Bo- bo?
I have to cut the crusts off my own sandwiches and Vex thinks my SpongeBob impression is "weak".
- So Vex is still evil then.
Когда собираешься домой, Бо-бо?
Мне приходится самой отрезать корочки на своих сэндвичах, и Векс считает, что мои пародии на Спанч Боба "так себе".
- Что ж, получается Векс всё еще зло.
Скопировать
Almost five a day.
Can we get his address from his Game Vex player account? No.
Sifter's having a hard time getting them to cooperate.
Почти пять часов в день.
Мы можем узнать у компании его адрес из аккаунта?
У Сифтера проблемы со склонением их к сотрудничеству.
Скопировать
I do, but not today.
I know I vex you from time to time, and I admit, I am vain, lazy and excessively prone to frivolity,
What is it?
Ненавижу, но не сегодня. Идём.
Я знаю, что иногда досаждаю тебе, и признаю, что я тщеславен, ленив и склонен быть чрезмерно легкомысленным, но быстрая прогулка по саду перед ужином идёт на пользу душе, а значит, каждый должен её совершить.
Что такое?
Скопировать
Wait a minute.
Raven, you play Game Vex?
No.
Подожди-ка.
Рэйвен, ты играешь на консоли?
Нет.
Скопировать
But did any of this activity lead us to Trigger?
Unfortunately, there's no evidence of Spencer using his Game Vex to access the Deep Web.
But we found something else.
Что-нибудь из этого может привести нас к Крючку?
К сожалению, нет никаких доказательств того, что Спэнсер использовал свою игровую консоль для доступа в Интернет-подполье.
Но мы нашли кое-что другое.
Скопировать
Oh. Thanks for sending me on a wild goose chase, by the way.
I need all of Vex to get rid of the Una Mens.
You're doing a real solid for all the local Fae by bringing him in.
О. Ты имеешь в виду того надоедливого брата, коготого я ненавижу, никогда не хотела, и который только наполовину был мезмером?
Спасибо, что отправила меня найти то-не-знаю-что, кстати. Мне нужен весь Векс, чтобы освободиться от "Уна Менс".
Приведя его сюда, ты сделаешь одолжение всем местным феям.
Скопировать
All I care about is getting rid of the Una Mens.
But if you feel that strongly 'bout Vex, you can claim Vex as your responsibility.
And then it'll be on your head to keep him in line.
Все, что мне нужно, это освободиться от "Уна Менс".
Но, если Векс так сильно тебя волнует, ты можешь взять Векса под свою ответственность.
И тогда контролировать его будет твоей задачей.
Скопировать
Why are you here?
Vex somehow worked with the Wanderer to turn me Dark.
You're Dark?
Почему ты здесь?
Векс со Странником каким-то образом превратили меня в темную.
Ты - темная?
Скопировать
Right!
I've heard the most totally shocking things about Vex.
With the Una Mens and the Morrigan after him, and all his assets frozen, he's been sticking to the shadows, hunted, haunted, broken.
Что? Точно!
Я слышала совершенно потрясающие вещи о Вексе.
Как "Уна Менс" и Морриган ищут его, все его активы заморожены, он ушел в тень, преследуемый, гонимый, сломленный.
Скопировать
Well, I can't wait for him to drunk dial.
- I need Vex before moonrise.
- Oh god, I'm failing you.
Я не могу ждать его пьяных звонков. Мне нужен Векс
- перед восходом луны.
- О боже, я все провалила.
Скопировать
No, Pietra, you're doing great.
Where was the last place you saw Vex?
Under the old railway bridge in the East end.
Нет, Петра, ты все делаешь правильно.
Где вы виделись с Вексом в последний раз?
Под старым железнодорожным мостом в восточной части.
Скопировать
Well that's by the gym that Dyson moved into.
- Vex is hiding near his arch enemy?
- No one would suspect it.
Так это рядом с залом, где занимался Дайсон.
- Векс прячется рядом с главным врагом?
- Никто ничего не заподозрит.
Скопировать
Oh.
Well if Dyson's absent, that's even better for Vex.
He'll feel completely safe right now.
O!
Хорошо, если Дайсона нет, это даже лучше для Векса.
Он чувствует себя в совершенной безопасности.
Скопировать
Well, at least I won't feel a thing.
- Vex ... don't do anything drastic...
- Oh no, don't worry about it.
Ну по крайней мере, я ничего не почувствую.
- Векс ... Не предпринимай ничего радикального...
- Ох, нет, не беспокойся.
Скопировать
Vex!
Vex!
I know how alone you are right now.
Векс!
Векс!
Я понимаю, как тебе сейчас одиноко.
Скопировать
Vex!
[screams] [music]
Векс!
[Кричит] [Музыка]
Скопировать
I should have got the right hand drive.
Vex!
Please.
Для вождения мне нужна правая рука.
Векс!
Пожалуйста.
Скопировать
The non-masturbatin'
F Tyrannosaurus vex.
Okay, look, tempers are starting to get a little heated, so why don't we all go take us a little potty break?
Не мастурбирующий
Тирранозавр Рекс.
Окей, слушайте, обстановка начинает несколько накаляться, почему бы нам не сделать небольшой перерыв на пи-пи?
Скопировать
It confounds the fucking senses.
How could a handful of errant slaves continue to vex us?
I fear their numbers have been sorely underestimated within the Senate.
Я в грёбаном замешательстве.
Как может горстка скитающихся рабов продолжать досаждать нам?
Боюсь, их число крайне недооценили в сенате.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vex (вэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение