Перевод "продолжение" на английский
Произношение продолжение
продолжение – 30 результатов перевода
Это слабый, но это нано-ответ на что-то.
- Было там продолжение в Песне Вображения?
Как остальное поётся?
Was there more to the imagination song? How does the rest of it go?
Imagination.
Imagina--
Скопировать
Год спустя
А теперь, продолжение...
"Харрисон Форд требует у всех подряд, чтоб ему вернули семью."
Harrison Ford Telling Random People He Wants His Family Back. - I want my family back.
- Okay.
- Give me back my family. - Get off me.
Скопировать
И если что-то не заканчивается хорошо, то это еще не конец!
Это значит, что у фильма будет продолжение!
Омми!
And if things not get better, than that's not the end!
It means film is still remaining!
Om!
Скопировать
Желаете сказать шестьдесят?
Шестьдесят для продолжения торгов?
Шестьдесят тысяч?
Would you like to say 60?
Sixty to our colorful bidder?
At 60,000?
Скопировать
чтобы сдаваться... я им покажу!
367)}Продолжение следует...
283)}*В следующем эпизоде* Теперь я точно непобедим! Черт.
I'm not going to be defeated... {\alphaHFF}I'm going to get it all! I'm not going to be defeated... I'm going to get it all!
299)}To be continued
268)}Preview
Скопировать
До свидания.
я отправилась на продолжение этой битвы.
Но конец уже близко.
Farewell.
continuing to fight as if trapped in a tunnel with no light to be seen.
But I know the end is close.
Скопировать
Это ж с кем ты закорешился, чтобы не убояться быть отхераченным за подобное оскорбление?
условия присоединения лагеря и вы откладываете заключение сделки не из-за почтения к усопшему, а для продолжения
Съеби-ка отсюда со своими мерзкими, порочными мыслишками!
What a type you must consort with, that you not fear beating for such an insult.
If Montana, for example, had sweetened the terms in annexing this camp, and you'd delay the closing of our business not for piety, but to pursue your other negotiations...
Leave here with your sick fucking ghoulish thinking!
Скопировать
Держитесь.
Дзюнноскэ ждёт не дождётся продолжения "Приключений мальчиков".
Ладно, сэнсэй?
OK, OK, hang in there
Junnosuke can't wait for another installment of "Boys' Adventure"
OK. Sir?
Скопировать
И умирают.
Все эти мечты о продолжении дела Мальборо и других героев - чушь собачья!
Если отступишься сейчас, будешь жалеть.
And die.
All those dreams of standing shoulder to shoulder with Marlborough and the other heroes... Stupid nonsense!
If you give up now, then you'll never know.
Скопировать
-Иду!
Продолжение следует.
Что с тобой?
-Coming!
To be continued, okay?
What's up with you?
Скопировать
Я думаю, Роуз готова броситься на свой меч.
- Если предложенная встреча лишь продолжение ваших поисков, - ... её лучше сразу же закончить.
- Это отдельный иск.
I think Rose is ready to fall on her sword.
If the purpose of this little gathering is a digging expedition, we can stop right here.
It's a separate issue.
Скопировать
"Ронда умнее чем(than) Джимми."
Итак, здесь более чем достаточно признаков того, что дело продвинулось... и есть все основания для продолжения
Я выпишу ордер еще на 30 дней прослушки и перехвата пейджерных сообщений.
"Rhonda is smarter than Jimmy."
Look, there is more than enough indication of progress... to justify continued intercepts.
I'll sign an order for 30 more days on all taps and clones.
Скопировать
Конечно, если вы не захотите воспользоваться этой возможностью, мы будем рады предоставить вам удобные покои, пока вы не передумаете.
Вы угрожаете мирному продолжению отношений между нашими народами, генерал Хэммонд.
Если наши отношения продолжат развиваться в нынешнем направлении, то мне наплевать.
If you choose not to avail yourself of that capability, we'd be pleased to give you comfortable quarters until you change your mind.
You threaten the peaceful continuation of relations between our peoples.
If our relations continue in the direction they're going, I don't give a damn.
Скопировать
Благодарим вас, что несмотря на широкий спектр авиауслуг,.. ...вы остановили свой выбор на Ройалти Экспресс.
Если ваш рейс транзитный,.. ...желаем вам благополучного продолжения авиапутешествия.
Если Кливленд - ваш пункт назначения. С возвращением!
We know you have a choice when you travel and we thank you for choosing Royalty Express.
If this is a stop over, we wish you a safe continuation of your journey
And if Cleveland is your final destination welcome home.
Скопировать
Тебя это смущает? Почему?
У нас был как-то разговор, но без продолжения.
Вот и продолжение.
Which makes you uncomfortable too?
The last time I checked, we weren't on this track.
When was the last time you checked?
Скопировать
Осталось немного места.
сказал мне однажды что его роль в этой истории окончится что каждый из нас должен внести свою часть в продолжение
История Бильбо теперь завершилась.
There's room for a little more.
Bilbo once told me his part in this tale would end... that each of us must come and go in the telling.
Bilbo's story was now over.
Скопировать
У нас был как-то разговор, но без продолжения.
Вот и продолжение.
- Билл.
The last time I checked, we weren't on this track.
When was the last time you checked?
Bill....
Скопировать
Вы можете обмануть этих молокососов, но других дураков тут нет!
Мой долг предупредить вас, что любое продолжение беззакония и любые угрозы насилия принудят меня вызвать
Суд окончен.
You fooled this young whippersnapper here, but you didn't fool nobody else!
It's my duty to warn you, and this goes for the rest of the territory, that any further demonstration of lawlessness or threats of violence will force me to send for troops from St. Michael to maintain order.
Court's adjourned.
Скопировать
Это опасно.
Дети - продолжение жизни, капитан Батлер.
И раз жизни угодно, любая опасность тут несущественна.
It's too dangerous.
Children are life renewing itself, Captain Butler.
And when life does that, danger seems very unimportant.
Скопировать
Замолчите!
Так я никогда продолжения не напишу!
Вы меня запутали!
I've had enough!
If you read out loud, how can I write?
I don't get it!
Скопировать
Они не хотят, чтобы Пол выиграл выборы.
Будет продолжение.
Они будут перемывать кости Тэйлора Генри до окончания выборов.
They don't want Paul to win the election.
What you saw this morning is only the start of what's coming.
They're gonna rattle Taylor Henry's bones until the final vote's cast.
Скопировать
Катись на хрен отсюда.
фуфайками, медальонами Святого Антония, размахивающие своими бейсбольными битами, претворяя в жизнь продолжение
"Сейчас я сломаю твою чертову голову".
! Get the fuck outta here!
Fuck the bensonhurst italians with their pomaded hair, Their nylon warm-up suits, their st. Anthony medallions,
Trying to audition for "the sopranos." Fuckin' crack your fuckin' head open!
Скопировать
Я наконец-то получаю возможность работать с тобой, и меня убивают в первые 15 минут?
Не бойся, мой старый насмешник, мы вернём тебя в продолжении в качестве плотоядного зомби.
Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга.
I finally get to work with you, and I get killed off in the first 1 5 minutes?
Fear not, we'll bring you back in the sequel as a flesh-eating zombie.
Great, but we got to work around Spielberg.
Скопировать
Несколько месяцев назад у нас был прекрасный роман.
Если ты считаешь, что я хотел продолжения, ты права.
Я и вправду этого хотел.
Months ago, we had a beautiful affair.
And if you think I wanted more of you after that, you're right.
Because I did, of course.
Скопировать
Всего хорошего.
Джей Си, слушай, только что вышло продолжение с большим "Б".
Да, заинтригован, но хочу знать, кто играет Тома Джоуда.
Good enough.
J.C., listen, just got off the Nextel with Big B.
Yeah, intrigued, but wants to know who's playing Tom Joad.
Скопировать
- Какой вклад городской совет намерен внести в восстановление церкви?
. - О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой
Сожжена церковь.
How much will the city council be contributing to the rebuilding? Contributing?
With the entire state praying for Justin's safe return to his ministry, surely Mintern could do its part to right the monstrous wrong that was done within its city limits.
A church was burned.
Скопировать
Элвис, никогда не останавливайся.
Продолжение следует.
[Чтобы снять с нее одежду]
Elvis, never stop.
To be continued.
To take off her clothing
Скопировать
Мы и до этого целовались, и всё было прекрасно.
А на этот раз должно было быть продолжение и я ясно осознавала, что ко мне прикасается именно Джоуи.
Вы очень долго были друзьями.
We've kissed before and that's been great.
But this time it was leading somewhere and I was very aware of the fact that it was Joey touching me.
You guys have been friends forever.
Скопировать
Я должен вернуться к работе
Да, вильчатый погрузчик интересуется "где продолжение меня?"
Хей.
I gotta get back to work.
Yeah, the forklift's going 'where's the extension of me? '
Hey.
Скопировать
Вопрос, возникающий у каждого, принесут ли эти земляне удачу Варрику во второй раз?
Продолжение охвата Петли Koн Гарат представлено для вас Teх Кон Ультра Спортивным Напитком.
Когда вам надо подавить ультрабольшую жажду, только Тех Кон Ультра Спорт, поможет вам!
The question on everyone's mind is will these earthlings bring Warrick luck a second time around?
Continuing coverage of the Loop of Kon Garat is brought to you by Tech Con Ultra Sport Beverage.
When you've got an ultrabig thirst to quench, only Tech Con Ultra Sport will do.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продолжение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продолжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение