Перевод "with" на русский

English
Русский
0 / 30
withпри о у с на
Произношение with (yиз) :
wˈɪð

yиз транскрипция – 30 результатов перевода

(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of a pain,
because he was pretty liberal with the prescriptions.
The truth is, I didn't do anything to help prepare you for life.
Я всегда думал, что был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это прекратить, и мне пришлось уволить его, что было очень болезненно,
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Но правда в том, что я ничего не сделал, чтобы подготовить тебя к жизни.
Скопировать
But that's good.
How many kids do you know who can pick a lock with a hairpin?
- He taught me when I was nine.
Но это хорошо! Я думаю...
Как много детей вы знаете, умеющих взламывать замки шпилькой?
-Он научил меня, когда мне было 9.
Скопировать
Yes, they are, in this light.
Zach, walk with me.
We have to talk about all the ways I've ruined my daughter's life.
Они такие в этом освещении.
Зак, пойдем со мной.
Мне нужно рассказать тебе о том, как я портил жизнь своей дочери.
Скопировать
Damn right I did.
You're going to run off with this... loser?
Is that what's happening here?
Еще как.
Ты собираешься сбежать с этим... неудачником?
Вот что здесь происходит?
Скопировать
I'm happy... Finally.
With him?
I did not spend my entire life working my fingers to the bone so that you could move up, only to have you toss it all away.
Я счастлива... наконец-то.
С ним?
Я всю жизнь работала не покладая рук, чтобы ты преуспела, а ты от этого отказываешься.
Скопировать
Because the only way you'll be coming back inside my house is to empty my chamber pot.
Off with you then.
At least I have your sisters.
Потому что для возвращения в моей дом тебе придется убирать за мной ночной горшок.
Ступайте.
У меня хотя бы остались твои сестры.
Скопировать
I'm so sorry, Will.
If I hadn't bribed you with that wish, you would have never...
Cyrus always said they had consequences.
Прости, Уилл.
Если бы я не пообещала тебе желание, ты бы никогда...
Сайрус всегда говорил, что у них есть последствия.
Скопировать
Since when has that ever stopped us?
We could both do with a little change of scenery.
And more importantly, some of that bread.
И когда это нас останавливало?
Нам не помешает сменить обстановку.
А еще там будет хлеб.
Скопировать
You have a problem, and I'm good at solutions.
I'm offering to help you with your debt to the Queen.
All that I require in exchange is that you help me.
У тебя есть проблема, а я умею их решать.
Я предлагаю тебе помощь с твоим долгом Королеве.
А взамен мне нужна твоя помощь.
Скопировать
All that I require in exchange is that you help me.
With what?
Alice.
А взамен мне нужна твоя помощь.
С чем?
С Алисой.
Скопировать
Hello, darling.
Most people go with "Your Majesty."
So sorry.
Здравствуй, милый.
Большинство людей зовут меня "Ваше величество".
Прошу прощения.
Скопировать
This'll last us a week at least.
And we won't have to bother with them stuffed shirts.
Literally.
Этого нам хватит на целую неделю.
И больше никаких душных рубашек.
Буквально.
Скопировать
Weren't you the one that said it was okay to steal if it was for a good reason?
When you were with the merry men, isn't that what you did?
Stole from the rich and gave to the poor?
Разве не ты говорил, что можно красть, если это ради благой цели?
Разве когда ты был со славными ребятами, ты не так поступал?
Крал у богатых и отдавал бедным?
Скопировать
I'll sneak up... take the jewels and drop 'em down to ya.
We said we were done with all that... thieving, life on the run.
That's why it's perfect.
Я прокрадусь внутрь... украду драгоценности и брошу их тебе.
Мы хотели покончить со всем этим... воровством, жизнью в бегах.
В этом и прелесть.
Скопировать
I know.
You're as familiar with the guards' schedule as I am.
If you don't leave now, you have no chance.
Я в этом уверен.
Ты не хуже меня знаешь расписание стражи.
Если не уйдешь сейчас, они тебя поймают.
Скопировать
I need it more than you do.
What does a peasant need with jewels?
What does a king need with them?
Они нужны мне больше, чем вам.
Зачем крестьянке драгоценности?
А зачем они королю?
Скопировать
What does a peasant need with jewels?
What does a king need with them?
That, my dear, is the way it goes.
Зачем крестьянке драгоценности?
А зачем они королю?
Так, милая, заведено.
Скопировать
That, my dear, is the way it goes.
My world... filled with wealth, and yours... filled with longing.
Generally, our realms don't meet.
Так, милая, заведено.
Мой мир... полон богатства, а твой... невыполнимых мечтаний.
Обычно наши миры не пересекаются.
Скопировать
Particularly you, James Palmer.
I'm very angry with you, and I will get more angry in five, four, three...
What?
Особенно ты, Джеймс Палмер,
Я очень зол на тебя и буду еще больше зол через пять, четыре, три...
Что?
Скопировать
Any more questions?
Yeah, what'd you do with the real Tony?
Maybe this is the real Tony.
Еще вопросы будут?
Да, что ты сделал с настоящим Тони?
А может, это и есть настоящий Тони.
Скопировать
Well, the times they are a-changing, boys.
That's the third person in the last week Gibbs has had tag along with us.
Almost makes me think he doesn't trust us by ourselves.
Знаете мальчики, времена меняются.
За последнюю неделю это уже третий человек, которого Гиббс к нам прикрепляет.
Я готов подумать, что нам самим он не доверяет.
Скопировать
How'd the imposter get the I.D.?
We confirmed that it was sent home with Sergeant Moreno's possessions after she was killed.
But Susan spoke to the family, and they said it never arrived.
Как самозванка получила удостоверение?
Подтверждено, что оно было отправлено домой вместе с личными вещами сержанта Морэно после ее гибели.
Но родственники сказали Сьюзан, что оно не приходило.
Скопировать
But we love her.
We think she's great, so... we're cool with it.
You're cool with what?
Но мы ее любим.
Мы считаем ее замечательной, и... это классно.
Что классно?
Скопировать
We think she's great, so... we're cool with it.
You're cool with what?
It's obvious you're looking to hire a replacement.
Мы считаем ее замечательной, и... это классно.
Что классно?
Ведь очевидно, что вы ищете замену.
Скопировать
Too bad it's readily available as a wheel cleaner in pretty much every auto-parts store.
However, I did have some "luck" with the victim's necklace.
There is DNA on here, which could belong to the killer, so stay tuned.
К сожалению, он широко доступен в качестве очистителя руля в большинстве магазинов авто запчастей.
Тем не менее, мне немного "повезло" с ожерельем жертвы.
На нем есть ДНК, которая может принадлежать убийце, так что держись рядом.
Скопировать
Go and play on the swings, Amira.
I'll be with you in a moment.
Why do I have a feeling this is not a social call?
Иди на качели, Амира.
Я приду через минутку.
Почему у меня такое чувство, что это не визит вежливости?
Скопировать
Gibbs, this is Elina.
I need to leave her with you for a few days.
Excuse me?
Гиббс, это Элина.
Мне нужно оставить ее у тебя на несколько дней.
Прости?
Скопировать
Will do.
Well, this may help you with your interrogation.
Our victim has scars from a lifetime of beatings.
Я прижму.
Это может помочь тебе на допросе.
На теле нашей жертвы шрамы от многих лет избиения.
Скопировать
Without her uncle, for Pete's sake.
I was just supposed to help with the one.
But when I met the kid-- this sweet, innocent child-- it ain't something you let go.
Без ее дяди, черт возьми.
Я собирался помочь только ей.
Но когда я увидел малышку - этого милого, невинного ребенка - это то, что не позволит уйти.
Скопировать
But when I met the kid-- this sweet, innocent child-- it ain't something you let go.
So I hooked up with this group that runs women's shelters in Kabul.
I kind of run their underground railroad.
Но когда я увидел малышку - этого милого, невинного ребенка - это то, что не позволит уйти.
Так что, я присоединился к группе, которая держит женщин в убежище в Кабуле.
Я вроде того что запустил их подземную железную дорогу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов with (yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение