Перевод "чум" на английский

Русский
English
0 / 30
чумblack death plague tent
Произношение чум

чум – 30 результатов перевода

Ты за это заплатишь!
Надеюсь, ты окажешься на кладбище. с холерой, бешенством и чумой!
Освободи меня!
You'll pay for this!
I hope you end up in a graveyard with the cholera and the rabies and the plague!
Cut me loose!
Скопировать
Каждые большие изменения на Земле были результатом мучений, хаоса и смерти!
Чума привела к чудесному исцелению.
Войны привели к быстроте самолетов, атомной энергетике, радиологической медицине...
Makes ya think a little, doesn't it? Yes.
It makes me look back into history for a comparison. Comparison?
Why, you can't compare this to anything that's ever happened! Yes, I can!
Скопировать
- Но они все еще там.
Так же, как и жертвы чумы на Новом Париже.
Мне жаль, капитан.
- But they're still out there.
So are the plague victims on New Paris.
I'm sorry, captain.
Скопировать
Каждый хочет жить.
Пока тебя не подцепит чума.
Чума?
One has to make a living.
At least until the plague claims you.
The plague?
Скопировать
Пока тебя не подцепит чума.
Чума?
Вот ужас.
At least until the plague claims you.
The plague?
That's horrifying.
Скопировать
Наш Крестовый поход был таким безмозглым, только идеалист мог придумать такое.
- Все это ничто перед чумой.
- Чума куда страшнее, чем это.
Our crusade was so stupid, only an idealist could have invented it.
- All this about the plague is awful.
- It's worse than that.
Скопировать
- Все это ничто перед чумой.
- Чума куда страшнее, чем это.
О, да...
- All this about the plague is awful.
- It's worse than that.
Oh, yes...
Скопировать
Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Люди мрут как мухи.
Go to the tavern and you may find an answer.
It's true, the plague has swamped the west coast.
People die like flies.
Скопировать
- Почему, скажите пожалуйста?
Чума идет вниз вдоль берега.
Люди умирают там десятками тысяч.
- Why, if I may ask?
The plague is going down the coast.
People are dying in their ten thousands.
Скопировать
Они умирают в течение дня.
Симптомы похожи на бубонную чуму.
Константинополь, лето 1334 г.
They die in one day.
The effects are like Bubonic plague.
Constantinople, summer, 1334.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5818.4.
Растительная чума поразила планету в секторе Галактики в котором сейчас находится "Энтерпрайз".
Она угрожает уничтожить флору на всей планете, сделав этот мир непригодным для обитания.
Captain's log, stardate 5818.4.
A botanical plague is devastating a planet in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating at present.
It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, leaving it uninhabitable.
Скопировать
По приказу Федерации, мы движемся на максимальной скорости к Ардане - единственной планете, на которой есть зенайт.
Лишь это вещество может остановить чуму.
Капитан, верховный советник Арданы готов встретить вас на Стратосе.
Per Federation orders, we are proceeding at top warp speed to the planet Ardana, where the only known source of zenite exists.
It is the one substance that can halt the plague.
Captain, the high adviser of Ardana is ready to receive you on Stratos, sir.
Скопировать
В случае кризиса они занимаются всем.
Поверьте, растительная чума - это кризис.
Ложь не удержит троглитов в пещерах, равно как и не остановит ваш звездолет.
In times of emergency, they do anything.
And believe me, this botanical plague is an emergency.
Lies will not keep the Troglytes in the caverns and neither will your starship.
Скопировать
Прошло больше восьми часов с момента пропажи груза зенайта, и мы все еще не нашли даже его следа.
С Мерака II сообщили, что чума быстро распространяется.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
More than eight hours have passed since the consignment of zenite disappeared and we have still found no trace of it.
We've received word from Merak II that the botanical plague is spreading rapidly.
Delivery of the zenite is imperative within 12 hours or all life on the planet will be annihilated.
Скопировать
Может, царю понадобились их земли.
Может, просто чума.
Пусть царю достанется та самая чума!
Maybe the Tzar wanted the land.
Maybe a plague?
May the Tzar have his very own plague.
Скопировать
Может, просто чума.
Пусть царю достанется та самая чума!
Аминь!
Maybe a plague?
May the Tzar have his very own plague.
Amen.
Скопировать
Милорд, нас окружили со всех сторон.
Мои люди жутко страдали от чумы и других бед.
Однако, вам удалось выбраться оттуда живым.
My lord, we were besieged on all sides.
Our men are foot-weary from battle, ailing with plague and sickness.
Yet you contrived to escape with your life.
Скопировать
- Мы должны вести себя прилично!
"И пришел он после чумы. И сказал Господь..."
Держи поводья!
- We must be civilized.
"And it came to pass after the plague that the Lord spake..."
Grab the reins!
Скопировать
Прелесть.
Ни чумы, что приходит во тьме...
Прелесть.
Lovely.
Nor for the pestilence which walketh in darkness.
Lovely.
Скопировать
Я хотел сказать "зло" не в обычном понимании этого слова.
Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей
Но зло - это как болезнь, болезнь, которую можно предотвратить или вылечить, как и все остальные.
I do not mean evil as it is commonly understood.
I mean the existence of evil as a living organism... as a plague, a disease, which infects humanity like cholera or typhoid... an epidemic slowly spreading until it affects the whole world.
Evil is a disease... a disease which can be prevented or cured like many others.
Скопировать
Там вы можете видеть саму суть зла.
Самую зловещую бациллу из всех, самых смертоносных бацилл чумы.
Вы должны сами убедиться в этом.
Now, you are looking at the very essence of evil itself.
The isolated bacillus of the most deadly plague of all.
But you see.
Скопировать
Что ты такое сделала?
Куриная чума! Куриная чума здесь. Чума!
Готово.
What have you done?
The fowl plague is here!
It is done.
Скопировать
я дарю тебе их. огда € зажгу нефть, тебе будет хорошо. —овсем хорошо.
"ем гранаты, этим пули, чтоб их чума унесла.
ƒавай, шевелись!
- I'm giving them to you. When I set oil on fire, you'll enjoy it even better.
They give us no peace. One feels like running away. Some want grenades...
Come on, move!
Скопировать
Ты можешь выбрать:
апоплексический удар, скоротечная чума, аппендицит а можешь просто дух внезапно испустить.
Что за ничтожный выбор!
I'll let you choose.
A stroke? Sudden plague? Vermiculite, a blazing fast dissolving of the body?
Those are miserable proposals!
Скопировать
Я молилась за вас.
Чума наш лучший друг.
Если дядя констебль не добудет достаточно свежей крови, умрёт как собака.
I prayed for you.
The fowl plague is our best friend.
If my uncle, the Constable, doesn't get enough fresh blood, - He will die a terrible death.
Скопировать
А у вас есть иммунитет к жёлтой лихорадке?
А к бубонной чуме?
Муссоны!
Are you immune to yellow fever?
Bubonic plague!
Monsoons!
Скопировать
Мы знаем только одно.
Если мы не сможем найти место, где тела жертв чумы будут в изоляции любой контакт, даже молниеносный,
Доктор Темпл...
We have one more fact.
Unless we can find some place where the victims of the plague can be isolated beyond all possibility of even remote contact with the living the contagion might easily spread over the entire country and perhaps the entire world.
Dr. Temple...
Скопировать
Послушайте, Уильямс.
Мне кажется, что тайна вспышки этой чумы кроется на месте падения метеоритов.
Внутри этой фермы.
Look, Williams.
I think the secret of this scarlet plague is right there in the meteor site.
Inside the farm.
Скопировать
Могу сказать лишь одно, хотя не уверен, что вы правильно это поймёте, но это место выбрано для уничтожения погибших людей, чтобы уберечь остальных.
А эта вспышка чумы?
Это всё, что я могу вам сказать.
I can only say that whatever ideas you may have are sure to be wrong. What is happening on that site, far from destroying the human race may very well save it.
What about the plague?
That's all I can say.
Скопировать
Нам приказано стрелять, доктор Темпл!
Чума продолжает распространяться.
Мы пока ещё не установили её природу.
We've orders to fire, Dr. Temple!
The plague continues to spread.
We have not yet identified it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чум?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение