Перевод "снести" на английский
Произношение снести
снести – 30 результатов перевода
Стрелок, запальный фитиль у тебя слишком короткий.
Тебе может башку снести.
Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
Gunner, your slow match is too short.
Could blow your head off.
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
Скопировать
Честно говоря, в этой суматохе, я и сам потерял им счёт.
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен
"Повезёт ли мне?"
Well, to tell you the truth, in all this excitement I kind of lost track myself.
Magnum, the most powerful handgun in the world ... and would blow your head clean off ... you've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?"
Well, do you, punk?
Скопировать
Я свихнулся на заводе.
Снести стену... Стену... Снести...
Принес кое-что.
I became mad in the factory.
Down with this wall... the wall... down... down... down with this wall!
I brought that stuff.
Скопировать
Как сейчас помню.
Снести стену!
Снести стену...
I still remember it.
Down with this wall!
Down with this wall!
Скопировать
Снести стену!
Снести стену...
И стена падает!
Down with this wall!
Down with this wall!
Down with the wall... Oi, and the wall went down!
Скопировать
— Но я вас не понял, кто вы и чего хотите.
Я хочу снести стену немедленно, вот кто я!
— Я там был?
- But it's me that hasn't understood you, who you are, what you want...
I want to immediately knock down the wall, that's who I am!
Was I there? Was I there?
Скопировать
Он у него на хвосте!
Ты хочешь мне бошку снести?
Посмотри, как улепетывает!
He's got him, he's got him!
You want to take my bloody head off?
Look at him go! Get him!
Скопировать
Честно говоря, в этой суматохе, я и сам потерял им счёт.
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен
"Повезёт ли мне?"
Now, to tell you the truth, I forgot myself in all this excitement.
But being this is a .44 Magnum, the most powerful handgun in the world ... and will blow your head clean off ... you've gotta ask yourself a question:
"Do I feel lucky?"
Скопировать
Аугуста, идем.
Прикажу снести этот бордель!
Аугуста!
Augusta, let's go.
I'll give an order of demolition for these houses!
Augusta!
Скопировать
-Может отпустите мою руку?
Давление в комнате может снести крышу с этого здания!
Спасибо, я знаю что может случиться, но я должна выполнить работу.
-Will you let go of my arm?
The pressure in there could blow the roof right off this building!
Thank you, I know what can happen, but I have a job to do.
Скопировать
Я хотел бы показать вам новый план квартиры, профессор.
Стены, которые мы хотели бы снести, отмечены желтым.
Посмотрим... Ну-ка...
I want to show you the new plans for the apartment.
The walls marked in yellow are those we want to knock down.
Let's see, so...
Скопировать
- Что?
Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический
Капиталисты - ублюдки!
- What?
I got a notice that they're tearing down my building, putting up a fancy parking lot.
Capitalist bastards!
Скопировать
А, эту чушь?
Этот тип хочет снести здания XIX века, чтобы поставить будки с пивом
Марыся, не будки с пивом, а торговые павильоны.
It's nonsense.
A guy wants to tear down 19th century buildings to build beer bars.
Shops, not beer bars. New buildings replace relics.
Скопировать
Это Магнум 44 калибра, самый мощный револьвер в мире.
Может снести тебе голову начисто.
Ты рад?
This is a .44 Magnum, the most powerful handgun in the world.
And it could blow your head clean off.
Do you feel lucky?
Скопировать
Но так как к вам зайти я не решилась, то я нашла возможным вызвать вас.
Что ж, я готов снести ему записку.
Но должен вам сказать, что у меня есть порученье также к вам, синьора.
But since I did not dare come in myself I decided to call you outside.
Well, I'll give him the note.
But I must tell you that I too have An errand for you, signora.
Скопировать
Джерр, это же капитальные стены.
Их не снести.
Да, это бесполезно.
Jerry, these are load bearing walls.
They're not gonna come down.
Yeah, that's no good.
Скопировать
Руки по швам!
Пустынники могут, несясь галопом, снести человеку голову...
... ибезостановкинасадитьеена кончик сабли, как оливку на зубочистку.
Arms at your side!
A Rif tribesman can gallop like the wind.
Decapitate a man's head and, without stopping impale it on the tip of his sword like an olive on a toothpick.
Скопировать
Наверное, причины есть, но мы их никогда не узнаем.
Кто решил снести завод, где умер мой отец? Когда?
Почему? Мы ничего не можем поделать.
' Of course there were a lot of reasons, but we will never understand.
Who decided to destruct this cement factory?
Where and how did they decide?
Скопировать
Что ты делаешь?
Я собираюсь снести эту чёртову башку.
У него не будет ни царапины, пока он в панцире.
Yeah.
What are you doing ?
I'm gonna take its fucking head off.
Скопировать
У него не будет ни царапины, пока он в панцире.
Кроме того знаешь, что случится, если снести башку таракану?
- Он умрёт? - Правильно.
I'm gonna take its fucking head off.
You won't even make a scratch unless it's in molt.
Besides, you know what happens... when you take the head off a cockroach ?
Скопировать
Но тебе - я не разрушу.
Иногда что-то надо разрушить, стены иногда надо снести, чтобы увидеть то, что скрывается за ними.
Как ты не видишь себя, как ты не видишь? !
But I won't destroy you.
Sometimes a thing has to be destroyed. Walls got to be broke down so you can see what they've been hiding inside all along.
You can't even see yourself, can you?
Скопировать
Никто не смеет называть меня параноиком.
Нужно выбраться отсюда и снести крышу с этой громадины!
Холлоуэй, ты не понимаешь.
Nobody's every gonna call me paranoid again.
We gotta get out of here and blow the lid of this thing!
Holloway, you don't get it.
Скопировать
Железо. Ищи дальше.
Здесь течение сильное, его могло ниже снести.
Там на баранке часы с металлическим браслетом.
No, ours wasrt made of wood.
Ours was iron. Keep looking.
It could have gone further.
Скопировать
Слушай, мы ещё не садились за стол, так что...
Он может снести голову кенгуру на расстоянии 50 метров!
Хорошо, но на нас не рассчитывайте.
We haven't sat down to dinner yet, so...
It can behead a kangaroo from 150ft!
OK, but don't count on us.
Скопировать
Две тысячи фунтов металла, катающихся по палубе во время шторма!
Она может пробить дыру, снести мачту, потопить корабль.
Иногда люди похожи на такую пушку.
A couple of thousand pounds of pig iron crashing around the deck in a storm.
Maybe take out a mast, punch a hole right through the hull. Send a man-of-war straight to the bottom.
People are like that sometimes.
Скопировать
- Мисс Грейс, вы грубо играете.
Я хочу снести стену между нашими ванными, и сделать одну, большую, красивую ванну.
Oу.. Посмотри.
- Miss Grace, you play so rough.
I want to knock down the dividing wall between the two bathrooms, and make one, big, beautiful bathroom.
Oh?
Скопировать
Это как настоящее профессиональное оборудование.
Да, мы собираемся снести крышу его гаража.
В смысле, зажжем по полной.
IT'S, LIKE, TOTAL PRO EQUIPMENT.
YEAH. WE'RE GONNA BLOW THE ROOF OFF HIS GARAGE
IN A MOST ROCK-TAGIOUS WAY.
Скопировать
А мне придется идти в школу с теми ребятами.
Твою школу они собираются снести в первых рядах.
Они говорят, что построят новую. Лучше.
I have to go to school with their kids.
Your school is one of the first places they're going to tear down.
They said they'd build a new one, a better one.
Скопировать
Да, хочу.
Вы, вы не можете просто снести этот город.
Это наше наследие.
Yes, I would.
You, you just can't, you can't bulldoze this town away.
This, this is our heritage.
Скопировать
У меня появилась идея.
Нам надо снести стену между этими комнатами.
Давно надо было подумать об этом.
I got an idea.
The wall between those rooms - it has to go.
-We should've thought of that before.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
