Перевод "a ladies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a ladies (э лэйдиз) :
ɐ lˈeɪdiz

э лэйдиз транскрипция – 30 результатов перевода

Can I get a kiss then? Of course you can.
And a ladies' man, eh?
Where will you go, ned?
- Можно один поцелуй, Дэн?
Дэн, дамский угодник.
Куда вы направляетесь, Нед?
Скопировать
- It's good for the social skills. - Yeah.
So... my mom says you're kind of, you know, like a ladies' man.
- She said that?
- Вырабатывает общительность.
Знаешь. Мама говорит, что ты типа... бабник.
Что, серьезно?
Скопировать
God, he was ugly as a mule.
You a ladies' man, Bob?
Ujio is teaching you the way of the Japanese sword.
Он был уродлив как мул.
Ты дамский угодник, Боб?
Ужио учит вас обращаться с японским мечом.
Скопировать
Oh, come on. You shouldn't be usin' the men's room now.
Or a ladies' room.
Quickly.
Сейчас не стоит пользоваться МужскиМ туалетоМ!
Или женский туалет.
Быстро.
Скопировать
- Would you like to dance ?
- I have to find a ladies room.
- I'll escort you.
Ну как, ты хочешь?
Я в туалет, на минутку.
Пpoвoжу.
Скопировать
You return to Paris, you're looking for a job...
You find it in a ladies' magazine where you relationship with Walter opens the doors for you.
That doesn't prevent you from going out...
Вы возвращаетесь в Париж, ищете работу...
Находите ее, в женском журнале, где ваши отношения с Вальтером... открывают для вас все двери.
Однако это не мешает вам развлекаться...
Скопировать
...oh!
I'm not such a ladies man like Mr. Wellby.
-Is that so?
...ой!
Из меня дамский угодник похуже, чем из мистера Уэлби.
- Неужели?
Скопировать
No, he just jumped to the conclusion.
Around here I'm known as quite a ladies' man.
Of course, we're not out of the woods yet.
Нет, он просто так решил.
В округе я известен как настоящий дамский угодник.
Но еще рано радоваться.
Скопировать
You were queer with Johnny Caspar.
I think you'd soonerjoin a ladies' league than gun a guy down.
Then I hear from these two, they never even saw this rubout.
Ты был подозрителен с: Джонни Каспаром.
По-моему, ты скорее вступишь в женскую лигу, чем пристрелишь человека.
Потом эти двое мне сказали, что самого убийства они не видели.
Скопировать
You're like Lea!
You say he's a ladies' man, but not for this lady!
You're not any girl.
Ты говоришь как Леа.
Говорите, что он нравится девушкам, и удивляетесь, что он нравится мне.
Ты не такая, как остальные девушки.
Скопировать
Oral sex, really?
. - a ladies' conversation that guys aren't supposed to-
- No, you didn't.
Об оральном сексе, правда?
Похоже, я вмешался в женский разговор, который мужчинам слышать не...
- Вовсе нет. - Да, я ухожу.
Скопировать
Then how about Eda?
He's too much of a ladies' man, and the boss doesn'tagree.
How aboutyou?
А как насчёт Эда?
Он слишком гоняется за бабами, боссу это не нравится.
А ты?
Скопировать
Actually I came to see you.
It's a ladies' little secret.
Come on in.
Мне вы нужны.
У меня к вам дамский секрет.
Проходите.
Скопировать
Get on the bikes and check it.
I'm saying that he got no lady yet, but already got a ladies' bicycle.
I need to go ahead.
Давайте-ка на велосипеды и проверьте.
Я ему говорю, что дамы ещё у него нет, но уже есть дамский велосипед. Тоже хорошо.
Мне надо идти вперёд.
Скопировать
I believe I have the necessary papers.
Is there a ladies' room?
In the building.
Кажется, у меня есть все необходимые бумаги.
Здесь есть туалет?
В здании.
Скопировать
Ask Travis.
He's a ladies' man.
A cup of coffee, please.
Спроси у Трэвиса.
Он дамский угодник.
Чашку кофе, пожалуйста.
Скопировать
Okay.
So this guy moustaffa, he's a ladies' man?
That's right.
Х-хорошо.
Этот парень Мустаффа, он бабник?
Это точно.
Скопировать
JACK.
WHAT, DO YOU STILL THINK YOU'RE A LADIES' MAN?
YOU HAVE YOURSELF A BEAUTIFUL SON. YEAH.
Спасибо, мистер Кинни. Просто Джек.
Что, думаешь, ты всё еще дамский угодник?
У тебя очень красивый сын.
Скопировать
Right, in you go!
He's quite a ladies' man, isn't he!
Give the ladies' man a little kiss!
Давай, взглянем поближе!
Дамский угодник, не меньше!
Поцелуй-ка нашего дамского угодника, ну!
Скопировать
You had always led me to...
You said he was a ladies' man, that he opened you up sexually.
- So?
Ты всегда давала мне понять...
Ты говорила что он был большим бабником, что он раскрыл тебя сексуально.
- И что?
Скопировать
Girls do.
Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man?
I would prefer not to answer that unless much pressed.
-У молодых женщин бывает.
Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой?
Я бы не хотел отвечать на этот вопрос без крайней необходимости.
Скопировать
Told his wife to leave him.
Donnie's quite a ladies' man.
Were you involved with him?
Уговаривали его жену его бросить.
Донни нравится женщинам.
У вас была с ним связь?
Скопировать
He's the prince of Paris's streets!
I'm not a ladies man if you desire, I will make you
My nymph, my muse, my lady
Он - принц парижских улиц!
Я не гожусь в мужья, но Если хочешь, я сделаю тебя
Своей вдохновительницей, Музой, своей Дамой
Скопировать
Well, young Preston reckons himself to be a bit above a land agent.
A gentleman, a ladies' man, and a gambling man and all.
I wouldn't trust him any further than I could throw him.
Юный Престон считает себя повыше управляющего.
Он джентльмен, любитель женского общества и игрок.
Я бы ему не доверял.
Скопировать
Those eyes.
Kirk had quite the reputation as a ladies' man.
Not him... Spock.
Эти глаза...
Кирк имел репутацию любимца женщин.
Не он, Спок.
Скопировать
You bet.
A ladies' man like me can't be expected to resist such a passel of beauties.
I'll warn you, these girls will wear you out. You're going to wish you were back in cow camp.
Ещё бы.
От такого дамского угодника как я нельзя ожидать, что он сможет устоять против таких красоток.
Предупреждаю, эти девчушки так тебя измотают, что ты захочешь вернуться к своим коровкам.
Скопировать
No. lt's Winkle.
Red is such a ladies' man.
- Do you always stutter?
Нет. В-винки.
Ред у нас дамский угодник.
Вы всегда заикаетесь?
Скопировать
Oh, you know what?
It's a ladies' prison, so watch your front.
Is this your card?
Ой, а знаешь что?
Это же женская тюрьма, так что береги перед.
Эта карта?
Скопировать
But I do have a plan.
I'll find work as a ladies' companion.
Traitor or not, I'm of noble birth and a skilled navigator of society.
Но у меня есть план.
Я буду работать эскортом дворянки.
Изменница или нет, я знатного происхождения и опытный проводник в высшем обществе.0
Скопировать
-From what?
A ladies' man?
There are no women in this household.
ќт кого?
ќт женщины, сэр.
"ак вы дамский угодник. Ќу, в этом доме женщин нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a ladies (э лэйдиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a ladies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лэйдиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение