Перевод "tent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tent (тэнт) :
tˈɛnt

тэнт транскрипция – 30 результатов перевода

No matter what I try to do, you're going to die, Charlie.
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Но что бы я ни делал, ты все равно погибнешь, Чарли
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Скопировать
All right, double or nothing on-- You done, boy?
Let's get back to our tent... before the bogeyman gets us.
How come you never really talk about your uncle?
Вы готовы, парни?
Вернемся к палатке, прежде чем людоед нас найдет.
Почему ты никогда не имел ничего против своего дяди?
Скопировать
Brian, expertly flirting is one thing, but I'm not ready to get back in the game yet.
I just got out of a serious relationship, plus I'm a tent-dwelling poop-fainter who can't drive.
- I have a fibreglass skull.
Брайен, флирт - это одно дело... Но я еще не готов вернуться назад в игру.
Есть риск ввязаться в серьезные отношения. Плюс, я живу в палатке, теряю сознание на унитазе и у меня нет водительских прав.
А у меня пластиковый череп.
Скопировать
This is hopeless.
Why on earth is there kimchi in a tent bar?
I'm drinking soju, not eating dinner!
Это безнадёжно.
И с какой стати кимчхи не продают в палатке?
Я пью соджу, но не ужинаю!
Скопировать
So what if I'm not so smart?
I'm out of my place like kimchi in a tent bar.
And guess what, you're no better!
Я похожа на слабачку?
И вообще, я дома буду есть кимчхи.
И знаешь что, ты не лучше меня!
Скопировать
You should stay.
only fair, considering that she's the reason no one wants to tell you that there's a woman in Hurley's tent
- What?
Ты должна это услышать
Это будет справедливо, с учетом того, что она и есть та причина по которой никто не хочет говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров на парашюте
-Что?
Скопировать
It's the same.
Heroine isn't coming out of the tent.
She might not have been paid in last shoot.
Все тоже самое.
Героиня не выходит из шатра.
Она может не получить плату за следующую сцену.
Скопировать
Nothing's gonna happen to me, Rose.
I just have to shoot a tent.
- And I'll be right behind you.
-Да ничего со мной не случится, Роуз
Мне нужно только выстрелить в палатку, и я тут же побегу к тебе
Тогда я останусь с тобой
Скопировать
So what's your plan, then?
I've got a tent.
Don't know how to put it up, though.
Итак, каков твой план, а?
У меня есть палатка.
Не знаю, как ее ставить, но все же.
Скопировать
Wasn't as smart as you, though.
Didn't bring my own tent.
Ended up kipping in the back of the neighbour's Vauxhall Viva.
Был не так умен, как ты, все же.
Не брал с собой палатку.
Закончилась ночёвка на заднем сидении соседского Vauxhall Viva. (автомобиль 1963 года выпуска)
Скопировать
Pauline, do you want me to cut it down or not?
Watch the tent.
I liked how it looked on Vogler.
Полин, ты хочешь чтобы я его срубил или нет?
Смотри за навесом.
Мне понравилось как это смотрелось на Воглере.
Скопировать
-We were sleeping.
Just keep it by the opening in the tent.
Listen.
Мы спали!
Держи камеру у входа в палатку.
Слышите?
Скопировать
Relax, relax.
We'll break down the tent. When he's back, we'll be ready to go, okay?
I'm losing my mind, Mike.
Успокойся. Мы сейчас успокоимся, соберём палатку.
Он вернётся и увидит, что мы собрались в путь.
Я схожу с ума!
Скопировать
Josh!
We're going to put up the tent now.
I'm going to have a meatball.
Джош!
Надо ставить палатку.
- Я бы съел фрикадельку.
Скопировать
Thank you.
I came by your tent earlier.
Is jin gone?
Спасибо
Я зашел в вашу палатку
Джин куда-то ушел?
Скопировать
Whatever, Hugo.
Where's their tent?
And we better get some shovels.
Не важно, Хуго.
Где их палатка?
И лучше бы лопаты принести.
Скопировать
Hey, where you going?
I can't sleep if I'm not in my own tent.
Let's go to your tent.
Эй, ты куда?
Не могу уснуть не в своей палатке
Тогда пошли к тебе
Скопировать
I can't sleep if I'm not in my own tent.
Let's go to your tent.
It's nothing personal. It's...
Не могу уснуть не в своей палатке
Тогда пошли к тебе
Ничего личного, просто..
Скопировать
Now how 'bout you give me one reason to believe that?
Because a few hours ago I snuck into Ben's tent and kidnapped him.
I tied him up, dragged him off into the jungle.
И почему это я должен в это поверить?
Потому что несколько часов назад я проник в палатку Бена и похитил его
Связал и утащил в джунгли
Скопировать
- Where's Ryan?
- He's at his tent.
Are you alone?
В своей палатке.
Ты..
Пора их брать
Скопировать
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
And when I find out from other investigators that the shoes neatly placed at the entrance to a tent,
and the sounds of Timothy moaning, tells me that this event occurred very, very quickly, suddenly and unexpectedly.
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
А когда у других исследователей я узнал, что туфли аккуратно лежали возле входа в палатку, и камера закрыта крышкой, так что визуальная запись была остановлена, но пленка по-прежнему крутилась, и были слышны крики Эми и стоны Тимоти,
это говорит о том, что все произошло очень, очень быстро, внезапно и неожиданно.
Скопировать
Here's where the sign was, here.
Which is where my tent is.
And then we go over where my bear-proof barrels would be.
Вот здесь находитсл этот знак.
Там, где находилась моя палатка.
Тогда пройдем сюда, там где находятся мои противомедвежьи бочонки.
Скопировать
And I have remained safe.
But every second of every day that I move through this jungle, or even at the tent, I am right on the
And I am so thankful for every minute of every day that I found the bears and this place, the Grizzly Maze.
И я остался цел и невредим.
Но каждый день, каждую секунду, пробираясь сквозь эти заросли, или даже находясь в палатке, я подвергаю себя опасности страшных телесных повреждений или даже смерти,
и я так благодарен за каждый день, каждую минуту, что я открыл для себя медведей и это место, Лабиринт Гризли.
Скопировать
I had you beat by eight months.
Last time I saw you was... in a tent, Outside of sinanju, Korea.
May 11th. 1951.
Я был старше тебя всего на 8 месяцев.
В последний раз, когда я тебя видел, было... в палатке, за пределам Синанджу в Корее.
11-ого мая. 1951.
Скопировать
And, er, it's...
Because the Pope has got stuck in that I'm-wearing-a-tent thing and he goes round in a popemobile, the
# Cos he's Popeman, Popeman
И, эээ...
Потому что папа застрял в этой "я-ношу-тент" штуковине. И он подходит к Папамобилю. Единственный кто ещё так делает
Никто не знал а он Папамэн, Папамэн...
Скопировать
- What's a yurt?
- A tent made of beaver skins.
No slouching.
- Что такое "юрта"?
- Хижина из бобровых шкур, не очень уютно.
Не сутультесь.
Скопировать
Hyperbaric?
- Josh, make it an oxygen tent.
- That's not it.
Гипербарический?
- Джош, сделай из гримерки кислородную палатку.
- Нет, это тоже не то
Скопировать
Like a big, burly bear.
So zip up your tent, 'cause guess what.
This bear has claws.
Как здоровый мощный медведь.
Так что, застегни свою палатку, и знаешь почему?
У этого медведя есть когти.
Скопировать
Haven't you ever hurt anybody?
Let me help you with that tent.
Dawson Leery!
Ты никогда никому не причиняла боль?
Давай, я помогу тебе с палаткой.
Доусон Лири!
Скопировать
Yeah.
It's good we moved this tent indoors.
-You might have lost toes on the beach.
Да.
Знаешь, а хорошо, что я занёс палатку внутрь.
-Ты могла отморозить пальцы, если бы мы остались на пляже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tent (тэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение