Перевод "impressed" на русский
Произношение impressed (импрэст) :
ɪmpɹˈɛst
импрэст транскрипция – 30 результатов перевода
Will it take long?
-We'll see, my friends weren't impressed.
There's something new in the drug scene...
- Это займет много времени?
- Посмотрим, но мои друзья не впечатлились.
В этом наркотике есть что-то новое.
Скопировать
What did you think of Honourable Apello?
I was more impressed with the guy with black glasses - who was he?
He's a good guy, from Montalmo.
Как тебе уважаемый Апелло?
На меня большее впечатление произвел парень в темных очках - кто он?
Он хороший человек, из Монтальмо.
Скопировать
Why do you want to know?
Because he impressed me.
He really is an impressive guy, yes.
Почему ты интересуешься им?
- Потому что он произвел впечатление.
- Это он умеет, да.
Скопировать
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
Impossible? That's what I said, until I was introduced to the General and realised that it was not only possible but that education was ready to leap from the Dark Ages into the 20th and 21 st centuries.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
Я так и говорил, пока не был представлен Генералу, оказалось, что это не просто возможно,... но обучение готово совершить гигантский скачок из Темных Веков... в XX и XXI века.
Скопировать
Know what you are five years?
At first, I was impressed the mountains, and drew.
Then I drew wire and finally smoking baboons.
Вы знаете, что такое пять лет?
Видите ли, в первый год я восхищался Альпами, рисовал Альпы, рисовал...
потом колючую проволоку и, наконец, стал рисовать павианов за сигареты.
Скопировать
A ronin named Shume Ooi, formerly of the Kurume Clan.
I heard the Sengoku were so impressed that they offered him employment.
That much was fine. It's what happened next.
Бывший воин по имени Оои Шуме из клана Куруме.
Я слышал, что Сенгоку были столь изумлены, что предложили ему службу.
Это было столь прекрасно, что так все и случилось.
Скопировать
watch it.
I'm impressed.
- Exactly.
Смотри.
Впечатлен.
— Именно.
Скопировать
He's sitting in his big armchair.
Rimbaud is very impressed.
And Hugo, peer of France and all that...
Он сидит в огромном кресле.
Рембо впечатлен.
А Гюго, пэр Франции и все такое...
Скопировать
But you're dead!
Not yet, my innocent one though I'm delighted my pyrotechnic display impressed you.
No, I am alive and soon shall be master of the universe!
Но ты мертв!
Пока еще нет, милая моя, хотя я рад, что мой фейрверк произвел на тебя впечатление.
Нет, я жив и скоро буду повелителем вселенной.
Скопировать
A society which doesn't respect old people... as part of itself... is condemning itself.
I was very much impressed.
I was very upset when the President... came to me... and then took my hand in his.
Общество, которое не относится с уважениемк пожилым людям, как к части себя, приговаривает себя.
Я была очень впечатлена.
Я сильно смутилась, когда президент подошёл ко мне и взял в свою ладонь мою руку.
Скопировать
Eight kids killed and both drivers.
The Board of Education was real impressed, see, so they come up, film the whole thing.
Now they show it in drivers' education classes.
Погибли 8 детей и оба водителя.
Ребята из Совета по вопросам образования засняли все на пленку.
И теперь этот фильм показывают на курсах по вождению.
Скопировать
He was amazed about the way I controlled it with the helm and how I managed the course and route changing sails direction.
He was deeply impressed.
Some time later, everything was familiar for him and he became a great sailor.
Он был поражен тому, как я с ней управлялся, как я менял курс, как управлялся с парусом.
Он был глубоко впечатлен.
Спустя некоторое время, он тоже научился, и у него отлично получалось.
Скопировать
- What are the others saying?
- They are all quite impressed.
They have a lot of respect for you now.
- А другие что говорят?
Сказали передать тебе привет.
Они все в шоке и перед тобой преклоняются.
Скопировать
- You hear?
- I'm impressed. You're a killer.
I thought you should know, that's all.
- Слышишь?
- Класс, ты - убийца.
На всякий случай предупреждаю.
Скопировать
Under top security, the joke was hurried To a meeting of allied commanders At the ministry of war.
Top brass were impressed.
Tests on salisbury plain confirmed The joke's devastating effectiveness At a range of up to 50 yards.
В атмосфере строжайшей секретности шутка была спешно доставлена на заседание объединенного командования министерства обороны.
Высшие чины были поражены.
Испытание на равнине Солсбери показало, что поражающее действие шутки — порядка сорока ярдов.
Скопировать
Do you like it?
- I'm impressed.
- You know what's in here?
Нравится?
- Я поражен до глубины души.
- Знаешь, что там внутри?
Скопировать
- I'm proud of you.
- I'm very impressed.
- You're damn right.
-Я тобой горжусь!
-Я просто поражаюсь..
-И правильно делаешь.
Скопировать
- You're damn right.
I said I was impressed.
Beside myself with jealousy. What do you want me to do, throw up?
-И правильно делаешь.
Меня снедает ревность.
Что мне теперь сделать, вывернуться наизнанку, что-ли?
Скопировать
They are.
I must say, they seemed rather impressed with my inside leg.
Excuse me, sir, but it was a 22, wasn't it?
ќни.
ƒолжен сказать, их сильно впечатлила внутренн€€ часть моей ноги.
"звините, сэр, но это было 22, не так ли?
Скопировать
Nice and quiet.
I'm considerably impressed.
Naturally, I shall have to discuss with my directors, but you seem admirably suited.
Тихо и спокойно.
Я должен сказать, что весьма впечатлен.
Разумеется, я должен обсудить с директорами, но вы, похоже, изумительно подходите.
Скопировать
Okay, everybody stop working for a minute.
Now, the program manager is so impressed... with the way we muddle through a half hour of news... that
- That's terrific. - Well.
Извините, что я чуть не опоздал, но у меня спустило колесо, и мне пришлось ехать гораздо медленнее.
- Вы не остановились, чтобы его заменить? - Нет, тогда бы я вообще опоздал.
- Уютная у вас квартира.
Скопировать
Well mine did.
Yes, but perhaps they were impressed with your performance, and that's why.
Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe?
Как моё.
Да, но, возможно, они были поражены вашей работой, и именно поэтому.
Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ?
Скопировать
Real good.
Matter of fact, there's one boy I'm very impressed with.
I wouldn't be surprised to see him replace you as number two halfback.
Действительно хорошо.
По сути, есть один парень, которым я очень впечатлен.
Я не удивлюсь, если он заменит тебя, как хафбека номер 2.
Скопировать
I'll bring Okada Izo back.
I'm impressed!
This is my turn now.
Я сам пойду за Идзо.
Удивительно. Откуда тут это всё?
Деньги тут главный закон.
Скопировать
What on earth is he playing at?
You are impressed?
I don't know.
Во что, спрашивается, он играет?
Впечатлены?
Я не знаю.
Скопировать
But it wouldn't be unthinkable to consider this your gravesite as well, would it?
I'm impressed, Son Goku.
To think that you could still say such a thing at this juncture!
если бы ты считал что он сам себе могилу вырыл)
Сон Гоку.
что можно сказать такую вещь в такой момент!
Скопировать
Perseverance is power.
I'm impressed.
I started studying because my teacher told me to, but I could have quit anytime.
Сила в упорстве.
Знаешь, мне понравилось.
Я стал заниматься, потому что мне предложил учитель, но мог бы бросить в любой момент.
Скопировать
After 16 years in the field, I have developed certain instincts.
I gotta say, I'm impressed.
I'm starting to think maybe I should spend an hour or two on the couch with you.
После 16 лет в профессии у меня появились определённые инстинкты.
Должен сказать, я впечатлён.
Я начинаю думать, что могла бы провести час или два с вами на кушетке.
Скопировать
I tell you how much I make.
And I'm always impressed.
Just show me the check.
Я вот говорю тебе, сколько получаю.
И я всегда впечатлён.
Просто покажи мне чек.
Скопировать
Pretty impressive.
Sure as hell impressed the Bajorans.
How'd you know where to look?
Впечатляет.
И уж точно впечатлило баджорцев.
Откуда ты знал, где искать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов impressed (импрэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impressed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импрэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
