Перевод "gemstones" на русский
Произношение gemstones (джэмстеунз) :
dʒˈɛmstəʊnz
джэмстеунз транскрипция – 30 результатов перевода
The proud tilt of her head... the way her face betrays none of her true feelings... the power of her voice.
And her eyes... as hard as separ gemstones and twice as sharp.
Sounds like you're describing a statue.
Гордо поднятая голова... лицо, не выдающее истинных чувств... сила ее голоса.
А ее глаза... твердые, как сепарские самоцветы, но в два раза острее.
Похоже, ты описываешь статую.
Скопировать
Never heard of them.
Don't you have any gemstones or precious minerals?
You mean like gold?
Никогда о них не слышал.
Есть у вас какие-нибудь драгоценности? Или какие ценные минералы?
Вы имеете в виду золото?
Скопировать
I convinced the Vedek who led my order that we needed to take a more active role in the resistance.
He allowed me to remove some gemstones from our tabernacle.
I used them to bribe Cardassians, in exchange for small acts of leniency.
Я убедила ведека, который возглавлял наш орден, что нам следует принимать больше участия в сопротивлении.
Он позволил мне снять драгоценные камни с нашего табернакля.
Я использовала их, чтобы подкупить кардассианцев, в обмен на небольшие акты снисхождения.
Скопировать
And you happen to have several to choose from?
I do carry a select line of unique artifacts and gemstones indigenous to this region.
Why, quite recently, I acquired these Lobi crystals from a very strange creature called a Morn.
И мне даже есть из чего выбирать?
Я предлагаю широкий выбор уникальных артефактов и драгоценных камней, изготовленных в этой местности.
Вот недавно я приобрел эти кристаллы лобай у весьма странного создания по имени Морн.
Скопировать
I'm a merchant.
I deal in gemstones, kevas and trillium mostly.
May I?
Я торговец.
Я продаю камни, в основном кевас и триллиум.
Можно мне?
Скопировать
Jackson's en route.
Haul of gemstones, Hobbs said.
Struck a lot luckier this time, didn't they?
Джексон в пути.
Хобс сказал, что перевозили драгоценности.
Нападавшим очень повезло в этот раз, не так ли?
Скопировать
She's a wonderful girl, such sweetness!
She prefers a pebble to gemstones...
So?
Она такая славная!
Предпочитает драгоценностям обычные камушки...
Вот.
Скопировать
The financial sector expects more banks to follow suit in the coming weeks.
As in previous eras of widespread conflict and social upheaval, precious gemstones, silver, platinum
Zack?
Финансовый сектор города ожидает, что еще несколько банков последуют их примеру в ближайшие недели.
Как и в предыдущие периоды широкомасштабных конфликтов и социальных потрясений, драгоценные камни, серебро, платина и золото...
Зак?
Скопировать
Would it kill you to get something sleek, covered in gems for once?
You want my purses to be covered in gemstones?
All guys do!
Это должно быть сложно, сделать их гладкими Покрыты драгоценными камнями ?
Вы хотите чтобы мои сумки были покрыты камнями ?
Все парни хотят!
Скопировать
And, ah, two gold rings.
One with gemstones.
That'll be all, Superintendent.
И два золотых кольца.
Одно - с камнями.
На этом всё, суперинтендант.
Скопировать
Your Honor, I believe you have examined Seo Mundo's trial records.
defendant involved in his cocaine smuggling scheme he tricked her into believing that she was carrying gemstones
Until now, the defendant, Song Jeongyeon, has never been involved in any crime, including drug-related offenses or faced criminal indictment.
Ваша честь, я полагаю, что Вы изучили протоколы судебных заседаний по делу Со Мундо.
Он дал показания в суде, что для того чтобы завлечь подсудимую участвовать в его схеме контрабанды кокаина он обманул ее, заставив поверить, что она везла драгоценные камни.
До сих пор, мадам Сон Чон Ён, не была замешана ни в каком преступлении, в том числе наркопреступлении, и не привлекалась к суду.
Скопировать
I never imagined it could be drugs.
I thought it was rough gemstones.
Ms Song's case is pretty straightforward.
Я никогда не думала, что это могут быть наркотики.
Я думала, что это необработанные камни.
Случай мадам Сон довольно простой.
Скопировать
Every sapphire in Westeros was mined on Tarth.
Sapphires are gemstones.
The blue ones.
Каждый сапфир в Вестеросе родом из Тарта.
Сапфиры это такие драгоценные камни.
- Голубого цвета.
Скопировать
Nice try.
I'm not telling you how much money I have, where it's hidden, or which precious metals and/or gemstones
If you don't give me the information I need, there's nothing I can do.
Хорошая попытка.
Я не расскажу вам, сколько у меня денег, где они спрятаны или форму каких ценных металлов или драгоценных камней они возможно имеют.
Если вы не дадите мне необходимую информацию, я ничего не смогу сделать.
Скопировать
Jim!
Use your gem stones!
BOTH:
Джим!
Используй свои драгоценные камни!
ОБА:
Скопировать
Hey There are three important words that end in letter " t"
First is how you measure gemstones Carat
Damn Fuck it
Ачжосси. В мире существуют три самых важных вида золота.
Первое обожают люди всей Земли - это жёлтое золото.
Проклятье. К чёрту его.
Скопировать
First is " salt"you use for seasoning
Second is " carat " for measuring gemstones
Third is...
Первое - это соль, которую вы используете, как приправу.
Второе - всеми вами любимое жёлтое золото.
Третье...
Скопировать
I think we have to try another restaurant.
I mean, I like grass just fine, but would it hurt anybody to offer some gemstones?
I mean about the Gala and the ticket and who I should take!
мы должны пойти в другой ресторан.
но неужели им помешало бы предложить немного драгоценных камней?
кого мне взять!
Скопировать
Can I please have more of that mushy stuff, whatever it was?
Spike, you like gemstones, yes?
Turquoise, mmm... This here's Little Strongheart.
что бы это ни было?
да?
ммм... это Литл Стронгхарт.
Скопировать
Did she make you any tea?
She do anything with the gemstones or the egg?
She... she did something different yesterday.
Она угощала вас чаем?
Она ничего не делала с драгоценными камнями или яйцом?
Она... она сделала что-то другое вчера?
Скопировать
Everything in line with our brand.
I sourced the gemstones in Namibia, conflict-free, of course.
- Hey. - [Knocks on table]
Все гармонирует с нашим брендом.
Драгоценные камни из Намибии, бесконфликтные, само собой.
Эй.
Скопировать
It won't be easy.
I am very good at finding gemstones that haven't been polished.
Also, Mi Young is the best gemstone.
Это будет непросто.
У меня просто талант в нахождении необработанных драгоценных камней.
Ми Ен самая настоящая драгоценность.
Скопировать
He was just holding onto it in case he needed it.
That's the nice thing about jewelry, gemstones.
If, for instance, one is dispensing bribes.
Он хранил его на случай, если оно вдруг ему понадобится.
Чем хороши украшения и камни, так это тем, что это очень удобный способ перевезти деньги за границу, никак не зафиксировав это в бумагах.
Если, например, надо кому-то дать взятку.
Скопировать
And Savage's staff had two gemstones with the exact same glow.
Yeah, the gemstones might be made up of the same element as the meteorite.
The Egyptians would use meteorite in their craftsmanship.
И в посохе Сэведже есть два камня с точно таким же свечением.
эти камни могли быть сделаны из которого состоит метеорит.
Египтяне могли использовать метеориты в своём искусстве.
Скопировать
The meteors, they had a glow about them.
And Savage's staff had two gemstones with the exact same glow.
Yeah, the gemstones might be made up of the same element as the meteorite.
они словно светились.
И в посохе Сэведже есть два камня с точно таким же свечением.
эти камни могли быть сделаны из которого состоит метеорит.
Скопировать
A diamond.
Musgravite, from the caves of Madagascar, one of the rarest gemstones in the world.
He believes you'll find its structure quite pleasurable.
Бриллиант.
Мусгравит, из пещер Мадакаскара один из самых редких драгоценных камней мира.
Он полагает структура этого камня тебе покажется приятной.
Скопировать
That's interesting, this, cos I've got the blurb here from Whitby's oldest retailer of the stuff, and it says,
"Unlike other gemstones, jet is actually fossilised wood."
Yes, because unlike other gemstones, it's coal.
Любопытно, потому что у меня тут рекламка старейшего продавца этого добра в Уитби, так в ней сказано:
"В отличие от других драгоценных камней гагат — это окаменелое дерево".
Да, потому что в отличие от других камней это уголь.
Скопировать
Yeah, but... -But it's... -It's coal, isn't it?
Unlike other gemstones, Hammond, it's a lot cheaper.
Well, yes, it would be.
Да, но... — Но это...
В отличие от других камней он сильно дешевле.
Ну да, мог бы быть.
Скопировать
"Unlike other gemstones, jet is actually fossilised wood."
Yes, because unlike other gemstones, it's coal.
Yeah, but... -But it's... -It's coal, isn't it?
"В отличие от других драгоценных камней гагат — это окаменелое дерево".
Да, потому что в отличие от других камней это уголь.
Да, но... — Но это...
Скопировать
'Friday helped us build the Gargantua, a remarkable piece 'of mining equipment fashioned from one of his ship's artillery.'
'He promised us gemstones, you see, silver... gold...
'Treasure beyond our wildest dreams.'
Пятница помог нам построить Гаргантюа – чудесный экземпляр добывающего оборудования, сделанный из орудий корабля.
Он сулил драгоценные камни, серебро... золото...
Несметные сокровища.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gemstones (джэмстеунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gemstones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэмстеунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение