Перевод "308" на русский
Произношение 308 (срихандродон эйт) :
θɹˈiːhˈʌndɹədən ˈeɪt
срихандродон эйт транскрипция – 30 результатов перевода
You can pull my trigger any time.
Savage 308. Cowboy lever action.
Holds five rounds.
Ты всегда можешь стрелять в моего противника
Речь идет о 'Savage 308'.
С пятью патронами
Скопировать
Periscope two points abaft the port beam.
Signal 308 submarine's position.
Aye, aye, sir.
Перископ слева на траверзе сзади.
- Сообщить 308-му о подлодке.
- Да, да, сэр.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Convoy commander to 308.
From 308 to convoy commander. Go ahead.
- Да, да, сэр.
Командир конвоя 308-му.
308-й командиру конвоя, идем вперед.
Скопировать
Convoy commander to 308.
From 308 to convoy commander. Go ahead.
Periscope two points abaft of port beam of flagship.
Командир конвоя 308-му.
308-й командиру конвоя, идем вперед.
Перископ слева на траверзе сзади флагмана
Скопировать
And I haven't been able to work very much.
And I'm here from 7 in the morning till about 8:30 - 8:45.
Then I go down to the Vin, shelter at Hverfisgata 47.
Никакой работы нет вообще.
Я приезжаю сюда на первом автобусе и где-то с семи до полдевятого сижу здесь.
Потом иду в забегаловку "Вин" на Квервисгата, 47.
Скопировать
Mr Hubert is wanted on the telephone.
10 000 on No. 308, please.
Hang on, 20 000.
Г-н Юбера к телефону.
10 000 на 308-й номер, пожалуйста.
Нет, 20 000.
Скопировать
We requested an Errol Flynn, not an Orangoutan.
TWA Flight 308, embark immediately.
January 30th, '78.
Мы запрашивали у вас агента "Эррола Флинна", а не орангутанга.
Объявляется посадка на рейс авиакомпании Т.В.А. No0308...
30-ое января 1978 года...
Скопировать
I need a map.
46-1 3-08, 67-46-90.
Starkey Corners, Maine.
Мне нужна карта.
46-13-08, 67-46-90.
Старки-Корнерс, штат Мэн.
Скопировать
Don't you have anything around the number 300 ?
Number 308 is free and 320 soon will be too.
What about 316 ? We never offer it.
Может быть есть что-нибудь на 3 этаже?
Свободен номер 308, скоро освободится 320.
А что насчет 316?
Скопировать
Hello, hello I need an ambulance.
It's apartment 308.
And hurry up.
Алло! Нужна скорая помощь.
Роял Палм, 3-34 Южный Вест Лэйк... ..квартира 308.
И поспешите.
Скопировать
Have you ever seen one of these before?
It's a .308 rifle shell cut to fit the .44 Magnum automatic.
- Where'd you get this one?
Вы когда-нибудь раньше это видели?
Это гильза от винтовочного патрона .308-го калибра, подрезанная под .44-ый.
- Откуда она у вас?
Скопировать
Here? - No, not here.
It was next door 308, two ambulance guys carried him out.
He'd been knifed.
Куда - сюда?
Нет, не сюда. В номер 308... Два санитара выносили тело.
Ножевое ранение.
Скопировать
They don't even make these any more, they're too expensive.
This is a shell casing from a .308
rifle. They cut it down to fit a .44.
Их больше не делают - слишком дорого.
Это гильза от винтовочного 308-го.
Его обрезали под 44-ый.
Скопировать
- I thought 8:00 meant 8:00.
- No, 8:00 means 8:30, 8:45.
He's new.
- Я думал 8 вечера - значит в 8 вечера.
- Нет, 8 вечера может значить в 8:30, 8:45...
Он у нас недавно.
Скопировать
What number?
Room 308.
Grab a taxi.
В каком?
В 308-м.
Поймай такси.
Скопировать
Bullets give us anything, Abbs?
Um, standard .308
Winchesters.
Пули дали нам что-нибудь, Эббс?
Стандартные.
Винчестер 308.
Скопировать
This is the only case the assistant D.A. was trying he has not other know enemies, which means he wasn't the specific target.
Ok, well, who else uses a .308 rifle?
In Texas?
Это единственное дело, бывшее в ведении зампрокурора, у него нет иных известных врагов, и это значит, что он не был конкретной мишенью.
Ладно, кто ещё применяет винтовку калибра 0,308?
В Техасе?
Скопировать
Like any normal human being with a little bit of common sense and training would have done.
That's a .308 DRD Paratus sniper rifle.
So, what, this uses the same caliber ammo we found at our crime scene, right?
Как любой нормальный человек с небольшим здравым смыслом и тренировкой сделал бы.
Это снайперская винтовка ДРД Паратус 0,308.
Так что в ней используются патроны того же калибра, которые мы нашли на месте преступления, так?
Скопировать
My name is Walter Hartwell White.
I live at 308 Negra Arroyo Lane,
Albuquerque, New Mexico, 87104.
Меня зовут Уолтер Хартвелл Уайт.
Я проживаю по адресу 308 Негра Арройо Лейн,
Альбукерке, Нью-Мексико, 87104.
Скопировать
he's still in the house.
We're at 308 Negra Arroyo Lane.
308 Negra Arroyo Lane!
Он все еще в доме.
Мы живем в 308-ом доме на переулке Нэгра Арройо.
308-ой дом, переулок Нэгра Арройо!
Скопировать
We're at 308 Negra Arroyo Lane.
308 Negra Arroyo Lane!
You've gotta come quick.
Мы живем в 308-ом доме на переулке Нэгра Арройо.
308-ой дом, переулок Нэгра Арройо!
Вы должны поторопиться.
Скопировать
[Walt] My name is Walter Hartwell White.
I live at 308 Negra Arroyo Lane,
Albuquerque, New Mexico, 87104.
Меня зовут Уолтер Хартвелл Уайт.
Я живу по адресу 308 Негра Арройо Лэйн,
Альбукерке, Нью-Мексико, 87104.
Скопировать
I believe the clock.
It's 3:08.
Let me see your glasses.
я верю часам.
—ейчас 3:08.
ѕокажи очки.
Скопировать
Oh, I thought it was Allison's.
Isn't this 308?
Correction, something could stop us.
Ой, а я думал, Элисон.
Разве это не 308-ая?
Поправка, кое-что могло.
Скопировать
Exactly.
Therefore, I call dibs on 308.
Ah, the dibs defense.
Вот именно.
Так что я застолбил 308-ую.
Значит, ты застолбил?
Скопировать
Why?
We've got 308 rogue agents.
All it takes is one of them doing something that gets on the radar, and the rest of us left here are screwed.
А что?
308 агентов сбежали.
Стоит одному на чём-нибудь попасться, и всем остальным здесь крышка.
Скопировать
What took you so long?
I said 2:45, not 3:08.
I couldn't follow your directions.
Ты чего так долго?
Я сказал 2:45, не 3:08
Я не могу следовать твоим указаниям.
Скопировать
(Woman) 1504, we've got unknown trouble at 5476 Clark.
- Unit 308.
- Unknown trouble?
1504, у нас неизвестная проблема на Кларк 5476.
- Квартира 308.
- Неизвестная проблема?
Скопировать
Go on.
30... 8?
38!
Ну же.
Тридцать... восемь?
38?
Скопировать
Later.
308's gotta be around the corner.
Shouldn't we wait for Chris?
Позже.
308 должна быть за углом.
Может нам дождаться Криса?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 308 (срихандродон эйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 308 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срихандродон эйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение