Перевод "senior high school" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение senior high school (синйо хай скул) :
sˈiːnjə hˈaɪ skˈuːl

синйо хай скул транскрипция – 31 результат перевода

Jing will be living with us.
She's a senior high school student from the city.
You can learn a lot from her.
Цзин будет жить у нас.
Она - старшеклассница из города.
Ты можешь многому у нее научиться.
Скопировать
- No.
A gay high-school senior.
He got beaten up. They stripped him, tied him to a tree and threw rocks and bottles at him.
- Нет.
Гей, выпускник старших классов.
Его избили, затем его раздели догола, привязали к дереву и швыряли камни и бутылки в голову.
Скопировать
Four years ago.
High school senior year.
The Yakuza killed himself, and my friend vanished.
Четыре года назад.
Старший класс средней школы.
Якудза застрелился, а мой друг куда-то исчез после этого.
Скопировать
"I don't know if you ever think of me, but I think of you.
"I'm graduating from high school this year and I'm in the senior play on May 20.
"I suppose this doesn't sound much to a great star like you."
Не знаю, вспоминаешь ли ты обо мне, но я думаю о тебе.
В этом году я заканчиваю школу и участвую в выпускном спектакле.
Конечно, для такой звезды, как ты, это не имеет особой значимости.
Скопировать
I'm a little younger than I said.
-Oh, I'm a senior in high school.
What we did was wrong.
Я-то в выпускном классе но школы.
Ты не в выпускном классе?
То, что мы сделали, - неправильно.
Скопировать
You just have to give me $3,000
I'm only a poor high school senior.
I really don't have any money
Ты лишь отдай мне $3,000
Я всего лишь бедная старшеклассница.
У меня правда нет денег
Скопировать
Like you never do anything fun!
The senior year in high school is about studying and depression
Like you guys ever studied enough to get depressed!
Как-будто ты не развлекаешься!
Да я в последнем классе только и делаю, что ботрачу
Будто вы когда-либо занимаетесь до обморочного состояния!
Скопировать
Perfect weather!
Senior year in high school is... the most crucial moment of your life!
Which means, you must wisely... spend your precious time!
Отличная погода!
Последний год в школе - ... самый критический момент вашей жизни!
Что означает, что вы должны очень экономно... использовать ваше драгоценное время!
Скопировать
Neither could I... but they were gone.
I missed senior year of high school, which is supposedly the best year ever.
I got robbed. The rest of high school just sucked.
И я тоже. Но они прошли.
Я пропустил выпускной класс, который должен был быть самым лучшим.
Меня ограбили, Остальные классы - просто ерунда.
Скопировать
Estes Park.
High school senior who FedEx'd LSD.
-I can tell them you're tied up.
Эстес Парк.
Ученик выпускного класса, пересылал LSD.
- Я могу сказать им, что вы связаны.
Скопировать
It's the varsity version of dante's seventh ring.
Come on, do you know how many people would kill to relive their senior year in high school?
Make that semester.
Это версия университета седьмого кольца Данте.
Брось, многие бы отдали всё, чтобы снова пережить выпускной год.
Только семестр.
Скопировать
I realize that, clark.
I also realize that you're a senior in high school, and... from now on, you're gonna be making a lot
But if you want to be seen as an adult in this family, then you're gonna have to start acting like one.
Я понимаю это, Кларк
Я также понимаю, что ты повзрослел и собираешься принимать свои собственные решения.
Но если ты хочешь, чтобы тебя воспринимали, как взрослого в этой семье, тогда ты должен начать действовать, как взрослый.
Скопировать
What are you gonna do?
I didn't go through three years of high school just to miss out on senior year.
I wish Lana felt that way.
И что ты будешь делать?
Я не зря провел три года в старшей школе, чтобы потерять последний.
Если бы Лана чувствовала то же.
Скопировать
He's 19.
He's a senior at my high school.
[Narrator] And had been for several years.
Ему 19.
Он выпускник в моей школе.
И был им последние несколько лет.
Скопировать
What are you talking about?
I was busy because it was my senior year in high school.
So I couldn't pay much attention to you.
Что ты такое говоришь? !
Я была занята, потому что у меня был последний год в школе.
Так что я не смогла уделить тебе достаточно внимания.
Скопировать
Nunchaku!
I can't believe I unloaded like that on a high school senior.
I can't believe a high school senior unloaded like that on me.
Нунчаки!
Не могу поверить, что я так излила душу перед выпускником.
Не могу поверить, что выпускник так излился на меня.
Скопировать
I can't believe I unloaded like that on a high school senior.
I can't believe a high school senior unloaded like that on me.
I'm going to ask you something and, um, maybe it's crazy 'cause you guys are the cutest couple ever.
Не могу поверить, что я так излила душу перед выпускником.
Не могу поверить, что выпускник так излился на меня.
Я хочу тебя спросить кое о чем, и, эм... может, это глупо, потому что вы, ребят, самая милая пара.
Скопировать
Sex used to be my thing. God.
In fact, senior year in high school, I was a little bit of a slut.
That's what I was known for.
Когда-то секс был моим коньком.
Признаться, в старших классах я была той еще штучкой.
Именно это и сделало меня школьной знаменитостью.
Скопировать
How much younger?
Let's just say, if I was a senior in high school, I'd be saying, "Wow, you're a hot fifth grader!"
Of course it's gonna sound gross if you say it that way.
На сколько моложе?
Если б я была выпускницей, я бы сказала: "Ух ты, да ты уже в пятом!"
Это, конечно, очень круто звучит.
Скопировать
- Yes.
For those of you who don't know my brother, mitch was in a skiing accident his senior year of high school
Basically he's just stuck in the day before his accident.
- Да.
Для тех, кто не знает моего брата, Митч разбился на лыжах в выпускном классе, и у него так называемая пост-травматическая нивеафазия.
В общем он живет в дне перед аварией.
Скопировать
I lived here for 30 years and it's all I've got for my sons
So your second son is a senior in high school?
Excuse me?
Я жил здесь 30 лет. И дом этот останется моим сыновьям.
Ваш старший ходит в среднюю школу?
Что?
Скопировать
Ninth grade, tenth grade, still riding the A-Train.
Then suddenly, when she was a high school senior...
MARGE: You kids play nice up there!
9 класс, 10 класс все еще идут пятерки.
Но затем, когда она была старшеклассницей...
Дети, играйте смирно!
Скопировать
And besides, I can't be a mother like Amy is.
I'm gonna work at a church nursery and come home and take care of a baby and then get up to go to my senior
That's not gonna happen.
И, кроме того, я не могу быть матерью, как Эми.
Я не собираюсь работать в церковных яслях, потом приходить домой и заботиться о ребенке, а потом вставать и идти в старшие классы в средней школе.
Это не случится.
Скопировать
It's the delicious irony.
I wish every guy who was a player in high school could turn gay in his senior year and get a taste of
The player getting played.
Это вкусная ирония.
Хотелось бы, чтобы каждый парень, который был игроком в школе, смог превратиться в гея в выпускной год и сам понял, какого этого.
Игрока обыграли.
Скопировать
And now...
Your West Beverly Hills High School Senior Prom Queen is... - Naomi Clark. - Oh!
And the Prom King is...
И сейчас...
Королевой школы Вест Беверли Хилз становится... — Наоми Кларк.
А королем выпускного становится...
Скопировать
OK, Mamo, Now, you've seen the house.
Now, it is time to see the coolest room any senior has ever had.
Not that you're old.
Хорошо, бабуля, ты видела дом.
А сейчас время увидеть самую отпадную комнату выпускниц, которую ты когда-либо видела.
Не то, что бы ты старая.
Скопировать
Come on.
Soon to be high school senior here.
Soon to be college dropout there. "Soon to be college dropout there." I wasn't talking to you guys.
Да ладно.
Скоро я стану старшеклассницей.
Скоро кто-то вылетит из коледжа вылетит из колледжа вылетит из колледжа вылетит из колледжа
Скопировать
I forgot.
But we were wondering, is there any possibility you could stay with a friend your senior year of high
Yeah, sure.
Я забыл.
Но нам интересно, есть ли какая-то возможность, чтобы ты смог остаться у кого-то из своих друзей на последний школьный год?
Да, конечно.
Скопировать
Wow.
Eh, I was pregnant the senior year of high school.
Actually went into labor during my valedictorian speech.
- Ничего себе.
- Да, я забеременела в старших классах.
Родила фактически во время своей выпускной речи.
Скопировать
Jing will be living with us.
She's a senior high school student from the city.
You can learn a lot from her.
Цзин будет жить у нас.
Она - старшеклассница из города.
Ты можешь многому у нее научиться.
Скопировать
Like you ever cared.
We're live here at Pacific High School as students are arriving for the first time in two and a half
Security has been heightened here at the school with a police presence, metal detector searches and ID checks.
Как будто тебя это когда-либо волновало.
Мы в прямом эфире здесь, в средней школе Пасифик куда студенты впервые возвращаются... через две с половиной недели, после того как старшекласник Роджер Даусон... открыл огонь в школе и совершил самоубийсво.
Безопасность в школе была усилена присутствием полиции, использованием металлоискателей и проверкой удостоверений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов senior high school (синйо хай скул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы senior high school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйо хай скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение