Перевод "Клетка" на английский

Русский
English
0 / 30
Клеткаcoop cage check new hutch
Произношение Клетка

Клетка – 30 результатов перевода

Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Мне плохо, у меня депрессия.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
I'm bored, I'm miserable.
Скопировать
Он в Панама-Сити, в гостинице "Фин дель Камино".
Если ты там и хочешь помочь засадить птичку обратно в клетку, дай мне знать.
До скорой встречи.
He's in Panama City at the Fin Del Camino Hotel.
If you're there and want to help put that bird back in the cage, let me know. Sucre. "
See ya soon.
Скопировать
Твоя задача - убрать как можно больше крови
Нужно убрать воздух из грудной клетки
Держи ее крепче
Wipe away as much of the blood as you can.
need to evacuate the air now!
Hold her steady.
Скопировать
Зачем нам возвращаться?
Ты говоришь "они", будто не запирала меня в клетке и не смотрела как я целый день выбиваю камни.
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. Все ваши всё равно ушли.
Why would we go back?
You say "they" like you didn't lock me in a cage and watch me break rocks all day. We're going back to your village because my friends were probably gassed, just like us.
Your people are gone anyway.
Скопировать
Ты не умрёшь здесь.
Посадим в суде в стеклянную клетку, чтобы никто не мог тебя убить.
Все будут приходить, чтобы услышать и увидеть тебя изворачивающегося.
You won't die here.
We'll take you to the Jewish State and put you in a courtroom, inside a cage made of bulletproof glass,
There, everyone will come to see and hear you squirm. And you'll sit there.
Скопировать
- Точно, Джулиет
Две недели назад она еще держала ваших друзей в клетках
Наоми..
- Aye. Juliet.
Two weeks ago, she had your friends in cages.
Naomi...
Скопировать
Зачем ты притащил нас в подобное место?
Оно пахнет как днище птичьей клетки.
Множество сомнительных вещей происходит в домах престарелых, Фрэнк.
Why'd you drag us to a place like this?
It smells like the bottom of a birdcage.
Lots of shady shit goes down in nursing homes, Frank, okay?
Скопировать
Именно в этом он и сознался на допросе.
Ну же, давайте выберемся из этой клетки.
Возвращайтесь в свой милый дом.
That's what he said in his confession.
Come on. Let's get out of this cage.
I'll buy you a big, juicy porterhouse.
Скопировать
Ты уверен?
Карты, эхо, рентгены грудной клетки - все, что потребуется.
Я может быть изобрел новый способ шунтирования, но я не могу оперировать сам себя.
Are you sure?
charts, echos, chest x-rays-- everything you need.
I may have invented the modified bypass, but I can't operate on mysf.
Скопировать
Все нормально?
Один из отцов-основателей кардиохирургии лежит на столе, и я собираюсь вскрыть его грудную клетку.
Ладно.
everything all right?
One of the founding fathers of cardiothoracic surgery is on the table, and I am about to slice open his chest. Give me a minute.
Okay.
Скопировать
Вы знаете, а это возможно.
Клетки поджелудочной железы обновляются за 24 часа, содержимое желудка - за три дня, все тело в целом
Токсины накапливаются, и в конце концов их количество становится смертельным.
You know, it could happen.
The pancreas turns over cells every 24 hours, the stomach lining in three days, the entire body in seven years, but the process falters.
Waste accumulates, eventually proves fatal to function.
Скопировать
Сделал оборот, пролетел над лагерем.
Просто глянул вниз и увидел валяющуюсл человеческую грудную клетку, которая, знаю, раньше была Тимми
И он ее как раз ел.
Turned around, flew over camp there.
Just looked down and saw a human rib cage that I knew had to be either Tim or Amie laying there.
And he was just eating that.
Скопировать
теперь подожми хвост и исчезни.
Нет, пока вы не отведете меня в клетку.
Да.
Now put your tail between your legs and get lost.
Not until you let me in that cage.
Yeah.
Скопировать
Мы вернулись
Больше не надо искать способ выбраться из клетки не нужно искать повод, чтобы снова бежать в джунгли
Не знаю, хочу ли я уже всего этого
Being back,
Not looking for a way out of a cage, not finding a reason to go running off into the jungle again.
I almost don't know what to do with myself.
Скопировать
Ты с ним слишком мягка.
Но в клетке он не поёт.
Кто говорит о клетке?
You're too lenient.
He won't sing caged up.
Who's talking about cages?
Скопировать
Дело вот в чем.
Рекламщики, которых ты прислал, запирают меня в креативную клетку и вроде как игнорируют мои идеи.
И правильно.
Here is the deal.
The ad guys that you sent are locking me in a creative box and sort of ignoring my ideas.
That's good.
Скопировать
- Верно.
Какие клетки крови содержат железо - красные или белые?
- Белые.
- Correct.
Fitch, in biology, which blood cells contain iron, red or white?
- White.
Скопировать
- Я знаю. Все в порядке
Он сидел со мной в соседней клетке
Я знаю этого парня
I know, it's OK.
He was in the cage next to me!
I know this guy!
Скопировать
Держать себя в руках, то есть запереть себя в клетке? - ...
В клетке отрицания? Ты об этом?
- Нет, нет, нет.
And by containing myself, do you mean containing myself in a closet?
In a closet of denial?
Is that...? No, no, no.
Скопировать
А откуда ты знаеьшь, что нужно делать?
Я работала по вечерам в лаборатории со стволовыми клетками.
Круто.
And-And you know what to do?
I put myself through med school working nights in a stem cell research lab.
That's hot.
Скопировать
И станете бессмертными
И клетки ваши станут вездесущими двигаясь, делясь и размножаясь
И обретете истинную свободу
Immortality shall be yours.
May your cells become ripples everywhere; running, reproducing, and replicating,
May true freedom be yours.
Скопировать
Я вижу сумасшедший огонь твоих глаз.
Трава впилась в изможденные клетки мозга.
Темные дни в дурмане
I see the crazy light of your eyes.
Marijuana takes over the wasted brain cells.
Gloomy days of intoxication.
Скопировать
Бедные собаки, они искали сибирскую язву и кокаин...
В конце дня в клетке они такие
"Я не чувствую вкус своей жопы, не знаю почему..."
Pour dogs they looked for anthrax and cocain.
In the cage at the end of the day they're going
"I can't taste my ass, I don't know why..."
Скопировать
Снова, я поражен.
Доктор Ватсон нашел следы в клетках мозга каждой из Ваших жертв.
Кажется, Ваш новоявленный друг не такой скучный, как он выглядит.
Again, I'm impressed.
Dr Watson found traces in the brain stems of each of your victims.
Seems your new-found friend is not as dull as he looks.
Скопировать
Это было изображение тела в форме города.
агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops- the breathing pipes were power lines, the veins were streets- the inhabitants were cells, the mouth was a harbor and the tongue a glaring red runway.
Kiku went up the cream colored overpass.
Скопировать
Вы не могли бы заплатить за эти клетки побольше?
По нынешним временам никому не нужны клетки для сверчков.
Может, вы попросите за меня вашего начальника?
Could you pay more for these cages?
With things as unsettled as they are no one's buying insect cages
Could you ask your boss for me?
Скопировать
Когда наркоз подействует мы введем катетеры чтобы следить за давлением.
И пока одна бригада будет брать участок подкожной вены ноги я вскрою вашу грудную клетку.
Простите...
Once you're under, we'll begin by inserting some tubes to monitor your blood pressure
Then while one team harvests the saphenous vein from your right leg, I'll be opening up your chest.
Excuse me, uh...
Скопировать
Он не диаграмма!
Который лежит там со вскрытой грудной клеткой!
Уж извините, что держусь похуже вас, но я в ужасе!
He's not a diagram!
He's my husband and he's on a table with his chest cut open!
I'm sorry if I can't handle this as well as the rest of you, but I'm terrified!
Скопировать
- Или не вынуть колесо на ночь?
Или не поставить клетку в другую комнату?
Спасибо.
- Or take the wheel out at night?
Or put the cage in another room?
Thank you.
Скопировать
Со мной в детстве тоже такое было.
Однажды наша кошка забралась в клетку к моим крыскам и поставила крест на карьере Крошки Лорда РозовоПопика
Гибель хомячка меня не особо печалит.
Oh, no. Something like that happened when I was a girl.
One of our cats got into one of my rat cages and took Little Lord Pinkbottom right out of show business.
Well, I don't mind the hamster dying.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Клетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение