Перевод "pale" на русский
pale
→
бледный
неяркий
бескровный
побледнеть
бледнеть
Произношение pale (пэйл) :
pˈeɪl
пэйл транскрипция – 30 результатов перевода
Just to ruin a woman, no satisfaction, hoping to enjoy it and then having to end up alone anyway.
This makes your lips turn pale.
Anyway, is done once and for all.
Женщину это просто разрушает и никакого удовльствия, притворяешься, что приятно, а потом кончай сама, как хочешь.
Губы от этого становятся бледными.
Ладно, теперь-то уже раз и навсегда.
Скопировать
Well, did you painted enough Trisha?
Why are you going from pale to blush? Why are you going from pale to blush?
Why are you pale when looking at me?
Ну как, Триша, нарисовались ли вы по полной?
Отчего, милый, краснеешь и бледнеешь?
Отчего бледнеешь, глядя на меня?
Скопировать
Did you notice how pale those children looked in these last pictures?
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
The whole thing's getting out of hand, with a whole pack of babies joining in.
Обратил внимание, какие дети бледные на этом последнем фото?
Милая, на фото все выглядят бледными, даже каннибалы.
Это уж слишком, с целым выводком детей вдобавок.
Скопировать
Did anything happen?
You look very pale.
Im worried.
Йосико, что-то случилось?
Вы очень бледны.
Я беспокоюсь.
Скопировать
My aunt is like the moon:
Always cold and pale.
And, God be praised, far away.
Моя тетя как Луна
Такая же холодная и бледная.
И, слава Богу, далеко
Скопировать
And you, woman, blooming with appetite and lust for life.
Will you grow pale and drop before the dawn?
And you there, with your swollen nose and silly grin.
А ты, женщина, цветущая от влечения и вожделения в течение жизни.
Не ты ли побледнеешь и скончаешься до рассвета?
А вот ты, с распухшим носом и дурацкой ухмылкой.
Скопировать
- You're funny.
- You've gone pale.
- Something on your conscience?
- Ты издеваешься.
- Ты стал бледен.
- Что случилось с твоей совестью?
Скопировать
You've gone round the bend.
But Pale Pie, what about Mammeke's sons?
There's going to be trouble.
Ты совсем чокнулся?
Пале Пи, а как же сыновья Маммеке?
Не к добру всё это.
Скопировать
There's going to be trouble.
I wouldn't do it, Pale Pie.
You heard my solemn oath.
Не к добру всё это.
Лучше не делай этого, Пале Пи.
Вы все слышали, что я поклялся.
Скопировать
Nol.
Pieter. lt was Pale Pie.
At four o'clock in the morning he was found in the polder.
Нол.
Дети. Это Пале Пи.
Его нашли в четыре часа утра на польдере.
Скопировать
Almost all night.
And the axe that was used on Pale Pie wasn't their axe.
It was a new axe.
Да почти до утра.
И топор, которым ударили Пале Пи, не их топор.
Это был совсем новый топор.
Скопировать
What would you say about yourself?
"You see that tall, pale, thin woman drinking a gin and tonic?"
"She thinks that her ancestors established the town itself!"
Что вы можете рассказать о себе?
"Вы видите эту высокую, стройную женщину, пьющую джин с тоником?"
"Она думает, что ее предки основали этот город!"
Скопировать
For me, hotels are all the same, just like cafés.
You're rather pale, do you want a cognac?
No, it's just been a bad day.
Для меня гостиницы, так же, как и кафе.
Вы очень бледны, хотите коньяк?
Нет, просто был плохой день.
Скопировать
- You mean you're asking them too? - Yes, I'll hold it.
Did you notice how pale those children looked in these last pictures?
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
- Хочешь сказать, что ты их тоже пригласила?
Обратил внимание, какие дети бледные на этом последнем фото?
Милая, на фото все выглядят бледными, даже каннибалы.
Скопировать
- About the same.
Harry, he's so pale.
How's his pulse?
- Без изменений.
Гарри, он такой бледный.
Как его пульс?
Скопировать
Thank you.
Where are you going, pale face?
~ Bringing lunch to my mom. ~ Be careful, there are marshaling-yard maneuvers going on.
Спасибо.
Ты куда, бледнолицый? - Несу маме завтрак.
Берегись, в это время тут самая сутолока.
Скопировать
You bring the groom
Slender and pale
Bring me a ring For I'm longing to be
Если он будет
Жалок и хил?
Лучше ты пару мне ту приведи
Скопировать
What 's one sin more or less? Let's do it again.
You're as pale as a dead man!
You're crazy!
Одним грехом больше, одним меньше - давай ещё разок.
Ты бледен как мертвец, брат мой.
Ты что, рехнулся?
Скопировать
You can't influence the supernatural.
You should have seen how pale he was, and he had marks on his neck!
I'm sorry to disturb you, but Agra's having an attack.
Вы не можете действовать на сверхъестественное.
Но вы видели его бледность. И отметки на шее!
Прошу прощения что беспокою, но у Агры новый приступ.
Скопировать
- There goes a satisfied customer.
When last seen, the suspect was wearing tan chinos ... a pale blue shirt, brown coat or sweater, dark
He was carrying a tan suitcase ... which probably contains a 30-06 rifle.
-Он был одет.
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки.
При нём был чемодан светлой кожи в котором вероятно спрятана винтовка 30-06.
Скопировать
Long blond hair ... medium build, about 150 pounds.
Pale complexion.
- He didn't give you his name, huh, doc? │
Длинные светлые волосы среднего роста, вес фунтов 150.
Кожа бледная.
-Он не назвал вам своего имени, док?
Скопировать
Wash your hands, put on your nightgown.
Look not so pale.
I tell you, Banquo's buried.
Вымой руки , надень ночное платье.
Почему ты такой бледный?
Повторяю тебе:
Скопировать
Yes, madam.
- With the pale blue towels? - Yes, madam, pale blue.
With the pale blue towels?
Да, мадам.
- Вы положили голубые полотенца?
"Вы положили голубые полотенца?"
Скопировать
- With the pale blue towels? - Yes, madam, pale blue.
With the pale blue towels?
She's all sweetness to him.
- Вы положили голубые полотенца?
"Вы положили голубые полотенца?"
Какая она сегодня ласковая.
Скопировать
It used to be so soft.
Your complexion is pale now.
You wear makeup.
А раньше он был таким нежным!
Кожа у тебя бледная.
Ты пользуешься косметикой.
Скопировать
Do you not see your daughter, how pale she is?
What is it to you if she is pale or not?
- Never have I seen her so pale.
Посмотри, ты не замечаешь, как бледна твоя дочь?
Что тебе до того, бледна она или нет?
- Я никогда не видел ее такой бледной.
Скопировать
(SHE MOANS)
You look pale, love.
Was a nasty fittie?
(ДЕВОЧКА СТОНЕТ)
Что-то ты бледненькая, солнышко.
Был гадкий приступ?
Скопировать
Master Oderisi, are you feeling ok ?
You look a little pale !
I'll give you the change later !
Синьор Одеризи, с вами все в порядке?
Вы выглядите немного бледным...
Я дам вам сдачи чуть позже!
Скопировать
A thoroughly white one.
Even a bit pale.
Huh? - And pimply.
И, конечно же, белого.
Очень белого.
Совершенно бледного и с прыщами.
Скопировать
Does your wife know where you are?
I don't know this one, but he looks pale too.
What are you?
Твоя жена знает, где ты?
Этого я не знаю, но он тоже какой-то бледный.
Кто ты?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pale (пэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
