Перевод "buccaneer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение buccaneer (бакэнио) :
bˌʌkɐnˈiə

бакэнио транскрипция – 30 результатов перевода

Puffy shirt.
Can you spare a little change for an old buccaneer?
You know, it's really not a bad-looking shirt.
Рубашка с рюшами.
Не поделитесь мелочью со старым пиратом?
Знаешь, на самом деле это неплохая рубашка.
Скопировать
Billy Bones said he was Flint's first mate.
He was the blood-thirstiest buccaneer that ever sailed.
Well, Blackbeard was a child of Flint.
Билли Бонс говорил что он был его лучшим товарищем
Он был самый кровожадный пират из всех, какие когда-либо плавали
Черная Борода перед Флинтом младенец
Скопировать
Years passed, and rumors began to rumble through the outland kingdoms of a fearless adventurer, a warrior who roamed trackless deserts, mighty mountains and shining seas.
These rumors grew into legends about this man who was at once a buccaneer, a slave, a rogue, a general
Talon!
Прошли годы, и появились слухи во внешних королевствах ... что появился бесстрашный искатель приключений. Воин, который пересекал моря, пустыни и горные цепи.
Эти слухи превратились в легенды. Он был пиратом, разбойником, рабом, бродягой, генералом.
Талон.
Скопировать
For the imagination, it opens...
"Turtle Island" is a bit buccaneer.
It's swaying hard!
Ну... Для воображения... Это открывает...
"Черепаший остров" - это как-то по-браконьерски.
А качает неслабо!
Скопировать
Morgan's men patrol those waters like a pack of hungry sharks, devouring everything.
And he's turned the Island ofTortuga into a buccaneer kingdom.
This Tortuga... is it too strong for a British fleet to crack open?
Люди Моргана патрулируют эти воды, как стая голодных акул, пожирающих все вокруг.
И он превратил остров Тортуга в королевство пиратов.
Тортуга настолько сильна, что с ней не может справиться Британский флот?
Скопировать
Think of all thejoy you'll find when you leave the world behind. And bid your cares goodbye. You can fly, you can fly You can fly, you can fly.
A-rovin'over the sea Give me a career as a buccaneer.
It's the life of a pirate for me, oh.
Без печалей, без забот ты отправишься в полёт, ты небо выбирай улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай"
"Мы плывём по морям. Нельзя не любить флибустьером быть, эта жизнь очень нравится нам.
И всё это нравится нам.
Скопировать
Captain, you know, I can't help noticing'... you just ain't been your usual jolly self of late.
Give me a career as a buccaneer.
And the crew's gettin' a might uneasy, Captain.
Знаете, капитан, я стал замечать, что Вы в последнее время невеселы.
"Предложи мне карьеру пирата..."
И нервы у команды тоже напряжены. Вот так.
Скопировать
There now!
Give me a career as a buccaneer.
We'd all be a lot happier, not to mention a lot healthier.
Вот так!
"Предложи мне карьеру пирата..."
Мы все стали бы счастливее, не говоря уже про здоровье.
Скопировать
-Just five minutes.
Meet Gregoire Jeancour, buccaneer and ex-con.
-Sit down.
Добрый вечер.
Грегуар Жанкур, недавно из тюрьмы.
- Садись.
Скопировать
It's like the game's running itself.
It's the Buccaneer look.
Little dash of pirate and just a tweak of President Schwarzenegger.
Похоже, игра сама собой управляет.
Образ разбойника.
Пиратский стиль с элементами имиджа президента Шварценеггера.
Скопировать
Still boats.
- Buccaneer.
- Boat.
До сих пор.
- "Пират"
- Лодка.
Скопировать
Ah, it doesn't matter, an episode will be a winner as long as it's about the U.N., 'cause Americans are just crazy about the U.N.
We just can't get enough of their freewheeling, sexy, buccaneer style.
I foresee a couple of problems, like nobody at the U.N. speaks the same language, but that's okay, 'cause if there's one thing every teenager loves it's subtitles.
Да, любой эпизод побьет все рекорды, ведь это же шоу про ООН. При слове ООН американцы писают кипятком.
Ведь это круто, это сексуально, это забойно.
Правда, возможны проблемы с языковым барьером, Но не беда, потому что мы сделаем субтитры, которые так любят подростки.
Скопировать
And, I've read a lot of their letters.
They're full of expressions like buccaneer and private and
"people without shame or morality" etc.. In actual fact, many of these pirates were good bourgeois in Lausanne or Geneva or Amsterdam and they thought that they were just doing business.
А я читал кучу их писем.
Они полны выражений типа "пират", "капер"
"человек без стыда или морали" и т.п. На самом деле, многие из этих пиратов были почтенными буржуа Лозанны, Женевы или Амстердама.
Скопировать
Stand down!
Meet my nephew, the fearsome buccaneer,
Tristan Thorn.
Отставить!
Это мой племянник, грозный флибустьер
Тристан Торн.
Скопировать
Well, it's like a pirate.
Pirate and buccaneer, it's like the same thing.
But I don't like pirate stories.
Какчтозначит? Пиратыонии естьпираты .
Разве ты не знаешь, что такое "пираты"?
Но я не люблю истории про пиратов.
Скопировать
So, the buccaneers were trapped on this island.
What means a buccaneer?
Well, it's like a pirate.
Воттакпираты были пойманы в ловушку.
Чтозначит"пираты"?
Какчтозначит? Пиратыонии естьпираты .
Скопировать
As my mother was staring into the mouth of the whale... a mysterious ship came out of nowhere.
It was called The Buccaneer Ship.
It got much too close, and it frightened the whale.
Когда моя мама смотрела в пасть киту откуда ни возьмись появилось странное судно.
Это был пиратский корабль.
Он подошёл совсем близко и напугал кита.
Скопировать
It's coming so fast.
"Buccaneer?" Buccaneer ship?
"The Oceanographer and the Great Blue Whale. "
Неужели это к нам?
Пиратский корабль?
.
Скопировать
Corporates are gonna love it.
This'll be their own private Buccaneer paradise.
- "Buccaneer paradise"? - Excellent.
Толстосумам понравится.
Персональный пиратский первобытный рай.
- Персональный пиратский рай?
Скопировать
This'll be their own private Buccaneer paradise.
- "Buccaneer paradise"? - Excellent.
We come back in two days.
Персональный пиратский первобытный рай.
- Персональный пиратский рай?
- Прекрасно. Вернёмся через два дня.
Скопировать
That's fine. It's all yours.
Mateys and wenches, Buccaneer Olympics in half an hour!
What are those little houses they brought with them?
Ладно, отлично.
Туземцы и туземки! Пиратская олимпиада через полчаса!
Тащат какие-то кабинки. И зачем?
Скопировать
Everyone, please!
I'd like to introduce the world-famous Buccaneer Dancers!
Tuvalu Island.
Внимание, друзья!
Представляю вам известные на весь мир туземные танцы!
Остров Тувалу.
Скопировать
You-You imagined me?
From the story, Buccaneer Ship?
"The Oceanographer and the Blue Whale." But I'm not from a story.
Ты...? Ты представляла меня?
По рассказу. Пиратский корабль, океанограф в пасти кита.
- Я вовсе не из рассказа.
Скопировать
Rainbow Dash! I would draw their attention with my Super Speed Strut. Then I would mesmerize them with my Fantastic Filly Flash.
And for my grand finale the Buccaneer Blaze!
The ponies would go wild!
Рэйнбоу Даш! потом очарую их Фантастическим Форсажем
и в качестве блестящего завершения – Пиратское Пламя!
Пони будут без ума от восторга!
Скопировать
I don't like the sooty sky here in Central... Farewell, comrades... I'll go on ahead to an even higher place than the summit of Briggs...
Captain Buccaneer!
What was that flash of light from before?
Не нравится мне грязное небо над Центром... товарищи... куда не достают даже вершины Бригга...
Капитан Буканьер!
Что это была за вспышка?
Скопировать
I see...
During a battle with King Bradley, Captain Buccaneer, who was defending the main gate, lost his life
Impossible!
Ясно...
Что ещё? погибли. смог смертельно ранить Брэдли и сбросить его в ров.
Глупости!
Скопировать
A homunculus would never turn its fangs on that man...
Apparently, Captain Buccaneer passed away with a smile.
I see.
Гомункулы никогда не пойдут против него...
Капитан Буканьер отошёл в мир иной с улыбкой.
Ясно.
Скопировать
Can I take your order?
I'm picking up a Buccaneer Burger, Frigate Fries and a vanilla Shipshake.
Aye, matey.
- Что вы будете заказывать?
Я беру Пиратский Бургер, Картошку Фрегат и ванильный Корабельный Шейк.
Да, приятель.
Скопировать
For having such a bleak outlook on pirates you're well on your way to becoming one.
Sprung a man from jail, commandeered a ship of the fleet, sailed with a buccaneer crew out of Tortuga
That's not true.
Ты невысокого мнения о пиратах. А ведь и сам без пяти минут пират.
Вытащил заключенного из тюрьмы, реквизировал британский корабль, ...набрал команду на Тортуге. И отчаянно хочешь добыть сокровище.
Неправда.
Скопировать
Free of Peter Pan forever!
Mr Smee, who is the most brazen, bold... and brilliant buccaneer who ever sailed the briny blue?
Um, Blackbeard?
у меня тут есть кое-что для тебя.
Ай, так не должно быть.
Назовем это знаком моей привязанности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buccaneer (бакэнио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buccaneer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакэнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение